HÖKI HÍRLAP. A Máriaremete Hidegkúti Ökumenikus Általános Iskola lapja. Karácsonyi kiadás



Hasonló dokumentumok
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Merena Mónika. Kedvenc sütemény receptjeim

Ich komme aus Bonn

Advent 3. vasárnapja december 13. VÁRAKOZÁS

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Zenei tábor Bózsva

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Baka Judit. Anyanyelvápolás. Munkáltató magyar nyelvkönyv Negulescu György rajzaival. I. kötet

Zengjetek, minden nemzetek - Singet dem Herrn ein neues Lied PROTESTÁNS MŰZENEI ANTOLÓGIÁK II. (Heinrich Schütz) Korálfeldolgozások és motetták

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

CSENGŐSZÓ. A Császártöltési Német Nemzetiségi Általános Iskola diáklapja 2015/2016-os tanév 2. szám

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/36. Történet.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Mennyből az angyal. Pásztorok, pásztorok. 2. Istennek Fia, aki születet t Jászolban, jászolban, ő lesz tinéktek Üdvözítőtök Valóban, valóban.

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Mozgókép. Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter október 18.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Korrektúra: Egri Anikó

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Az asszony

Muffin sütőforma. Termékismertető és recept

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Törtcsokoládés muffin

Hanukka és Karácsony

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a


10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Mini Torta Gyűjtemény

Az 1 Krón 1,1-ben is említik valamint a: Jób 31,33; Lk 3,38; Róm 5,14; 1 Kor 15,22, 45; 1 Tim 2,13, 14.

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE

Hozzávalók: Elkészítés: Hozzávalók:

NÉMET NYELV ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

Menschen um uns wie sind sie?

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Az asszony

Jézus lecsendesíti a tengert

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57.

a ház / lakás, ahol élünk, lakókörnyezetünk a család mindennapi életének tipikus szituációi

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Verseink könyve EGYEBFOG/verskony.doc

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. A tékozló fiú

KUKORICÁS NAP SZENTLÁSZLÓN

Szent Márton ábrázolások Somogyi Győző rajzai a répcelaki plébánián

ELŐTERJESZTÉSEK. Gyomaendrőd Város Önkormányzata. Német Nemzetiségi Önkormányzat január 28. napján tartandó rendkívüli üléséhez

Feladatok a tavaszi ünnepekhez Összeállította: Pathy Lívia

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

Jár-kel, mint zsidóban a fájdalom

Karácsonyi italok. Hozzávalók: Elkészítés: Mézes tojás flip

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

Pályázati felhívás. A kiválasztott műveket díjjal jutalmazzuk és a Terkalap következő számában közöljük, melynek témája: Farsang.

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

VII. A napirendem. Mit csinálsz ma délután? A szobában fekszem és olvasok.

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Emese süteménypor. Meggyes pite: Almás pite: 1 csg Emese süteménypor, 5 dkg margarin, 3 tojás sárgája, 3 evőkanál tejföl, 1 kávés kanál szódabikarbóna

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte?

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

1 Tiszták, hősök, szentek. Árpád-házi Szent István Boldog Bajor Gizella Árpád-házi Szent Imre Árpád-házi Szent László Árpád-házi Szent Piroska

BANÓ ISTVÁN FOLKLÓRKUTATÓRA, EGYKORI ZENTAI KÖZÉPISKOLAI TANÁRRA EMLÉKEZÜNK

Jézus, a tanítómester

A Biblia gyermekeknek bemutatja. A földműves és a mag

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

Ihnen

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Deutsch4. Klasse 4. Célok, feladatok

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Jézus tizenkét tanítványt választ

Osztályozóvizsga követelményei

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Brokkolis sajtkrém. Sonkával sajttal töltött hústekercs. Erdei gyümölcslé. Elkészítése:

Bier- Fisch- Mineral- Schnell- -wurst -wasser -imbiss. Apfel- Schokoladen- Speise- -zelt -saft -salat -fest

Német környezetvédelmi diákcsere-program

A Biblia gyermekeknek. bemutatja

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

Jézus egyszerre több dologról is beszélt ebben a részben: A bibliai nyelve három féle látásról beszél

A Mese és a Dal. Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) (Zsoltárok 19,1-2, parafrázis)

Lektion 9 / Arbeitsblatt 1. Egy nap Ein Tag. 1. Mit csinált tegnap Eszter? Erzähle Eszters gestrigen Tagesablauf!

Idegen nyelv 5-8. évfolyam

Átírás:

HÖKI HÍRLAP A Máriaremete Hidegkúti Ökumenikus Általános Iskola lapja XXII.évfolyam 4.szám 2011. december Karácsonyi kiadás

2. Höki Hírlap Kedves Olvasó! Kicsi korom óta részt veszek karácsonyi ünnepségeken. Voltam pásztor, király, katona, sőt Lukács evangelista is a betlehemes játékokban, énekeltem kórussal karácsonyi koncerteken, verset mondtam iskolában, iskolán kívül is, amikor csak lehetett. Ezeknek az emlékeknek a felidézése mindig kedves élmény, és úgy érzem, ilyenkor azzal az énekkel, játékkal, verssel én is odahelyezhettem valami jámbor apróságot a betlehemi jászol elé. Karácsonyi számunknak is hasonló a szándéka. A szerkesztőségünk tagjai azon igyekeztek, hogy a Höki olvasóit megörvendeztessék írásaikkal, a magunk szerény módján odasorakozzunk az egyszerű pásztorok mellé, és boldogan köszöntsük a Gyermeket, aki megszületett. Kedves Olvasó, boldog karácsonyt kívánunk szeretettel! Géczy Árpád

Höki Hírlap 3. A Magyar Nemzetnél jártunk! A Höki szakkörünkkel novemberben ellátogatottunk, az egyik legnagyobb országos napilap, a Magyar Nemzet szerkesztőségébe. Árpád bácsi újságíró barátja, Nánási Tamás vezetett végig minket a szerkesztőségen. Nagyon érdekes volt, mert sok mindent megtudtam. Kiderült, hogy egyáltalán nem könnyű ebbe az újságba munkatársként bekerülni, mert ha kettő diplomát mutat fel a jelentkező, még akkor sem biztos, hogy felveszik. Amikor ott voltunk, nem volt nagy nyüzsgés, ugyanis estefelé nagyobb az élet a szerkesztőségben, ilyenkor nagyon sürget az idő, hogy a másnapi lap időben eljusson a nyomdába. A legtöbb újságírónak szabad a délelőttje, csak tizenegy körül kell beérkeznie, viszont amikor elkezdődik a munka, akkor az akár este tizenegyig is eltart. Megtudtuk, hogy naponta két lapzárta is van, és hogy vidékre éjjel szállítják a vonatok az újságot, viszont különbség lehet a budapesti és vidéki lapszám között. Például előfordulhat, hogy reggel az előző esti focimeccsről azt olvassák vidéken, hogy kedvenc csapatuk nyerésre állt, viszont a budapestiek előtt világos, hogy a másik csapat győzött, hiszen az utolsó percekben fordítottak az eredményen A különbségnek az lehet az oka, hogy a vidéki számokat előbb ki kell nyomtatni, hogy időben lejuthasson az olvasóhoz. Kiderült az is,hogy azért van sokszor kérdőjel a főcímekben, hogy ne pereljék be az újságot, ha nem igaz, amit írnak. Benézhettünk egy szerkesztőségi szobába, ahol újságírók dolgoztak, és megtudtuk, hogy minden munkatársnak van egy bizonyos feladata, amiről információt kell gyűjtenie, cikket kell írnia, és nem irogathat bármiről, ami csak az eszébe jut. Jártunk egy olyan szobában is, ahol a hétvégi képes lapot szerkesztik. Csütörtökön voltunk ott, de a képeket már láthattuk, és épp azon dolgoztak, hogy ezeknek a képeknek címet adjanak. Nagyon érdekes volt ez a délután. A körséta végén mindenki kapott egy Magyar Nemzetet, amit hazafelé boldogan olvasgattunk a villamoson. Höki szakkör

4. Höki Hírlap Így írunk mi... álmondát (Az államalapítás hosszú évszázada című kerületi történelmi és könyvtárismereti verseny egyik feladata volt, hogy írjanak álmondát a versenyzők. Iskolánk két csapata szépen szerepelt ezen a versenyen.) A csodálatos táplálék Egyszer, amikor az erdőszentmiklósi bencés apátság könyvtárában kerestem valamit, az egyik könyv lapjai közül egy megsárgult pergamen hullott elő. Közelebbről megvizsgálva szöveget, láttam, hogy latinul íródott. Egy régi történetet mesélt el lovagokról, királyról, csatáról. Másodszor is elolvasva láttam, hogy egy számomra eddig ismeretlen Szent László mondára akadtam. Átkutatva Lengyel Dénes Régi magyar mondák című könyvét, elcsodálkoztam, hogy ez a megragadó történet, hogy kerülhette a gyűjtő figyelmét. A monda így hangzott: Réges-régen, még Szent László idejében a kunok betörtek Magyarországra. Végigdúlták Erdély falvait, a templomokat kifosztották, az asszonyokat és gyerekeket elvitték, a férfiakat, már akik el nem bújtak, megölték. Azonban a király fülébe jutottak, ezek a borzalmas hírek, és ó csapatai élén a kunok ellen vonult. Az első összecsapás után a kunok érezték, szemtől szemben nem győzhetnek a jól felfegyverzett lovagok ellen, ezért lovaikra pattanva menekülni kezdtek. László király

Höki Hírlap 5. azonban rögvest utánuk eredt. Magas hegyek hágóin át üldözték a vad népséget. De a magyar lovak a páncélos katonákkal a hátukon nem voltak olyan gyorsak, mint a kunok pusztán nevelkedett, edzett lovai. Három nap s három éjjel üldözte a királyi sereg a pogányokat, de utolérni sehogy sem tudták őket. Szent László és lovagjai elcsigázva érkeztek egy, a hegyek között megbúvó kis faluba, Erdőszentmiklósra. A falubeliek földig hajolva fogadták a királyt, és elpanaszolták neki, hogy a kunok napokkal ezelőtt elvittek minden élelmet és még a kolostor apátját is. A király szíve nagyon elszomorodott, betért az apátsági templomba, és leborulva az oltár előtt a szerzetesekkel együtt imádkozott. Mikor előjött a templom falai közül, a közeli erdőből egy szarvascsorda ugrott elő, s minden állat oldalán egy céltábla. Az égből pedig zabeső hullott. A vadászok kapták íjaikat, és elejtették a vadakat. A falubeliek összegyűjtötték a zabot, és megetették a katonák lovait. A falu népe már nem éhezett, jól laktak az isteni szarvashústól, és a lovagok is új erőre kaptak, a lovak megtáltosodtak a csodálatos zabtól. A királyi csapatok azonnal elindultak, s néhány óra múlva beérték a vad kun csapatokat, és szétverték az elvetemült hordát. A kolostor apátját kiszabadították, és hazavitték falujába. Így segítette meg a mi Urunk szent királyunk által az ő népét. Bizonyíték szavaim igazságára az, hogy az erdőszentmiklósi templom falán ma is láthatók annak a freskónak a maradványai, melyen a hálás szerzetesek megörökítették a történteket. Írta: Gaal Bendegúz 7.a, Némethi Balázs 6.a, Takács Benedek 7.a Imre herceg és a három agancsú szarvas legendája Imre herceg kedvenc időtöltése a vadászat volt, ezért gyakran rendezett vadászatokat az ország nemeseinek. 1031-ben az ifjú Imre herceg tudomására jutott, hogy a bakonyi erdőben él egy három agancsú szarvas, akit még az ország leghíresebb és legügyesebb vadászainak sem sikerült elejtenie. Imre herceg egyik álmában találkozott a csodás állattal a bakonyi csurgó kútnál és egyetlen nyilával megsebezve ejtette el a vadat. Másnap rögtön nekilátott a vadászat szervezéséhez, összehívta az ország legügyesebb vadászait. Korán hajnalban indultak útnak, mikor még az erdő a ködben pihent. Nehezen látták egymást és az állatok is nagyon csendben suhantak a fák között, érezve a vadászok közeledtét. Ekkor egy tisztáson meglátták a vadat, a felkelő nap fényében csillantak meg agancsai. Imre herceg lovával rögtön üldözőbe vette az állatot, sebesen nyargalt a vad után, aki a bokrok sűrűjébe vetette magát. Imre herceg vadászai még neki se indultak, minden nagyon gyorsan történt. A szarvas könnyedén elugrott a nyilak és a herceg kutyája elől. Hiába űzte a herceg a vadat szüntelenül, végül estére a vad teljesen eltűnt a herceg szemei elől. Észre se vette, hogy a kísérői már régen elszakadtak tőle, de már a birtokra sem talált vissza. A Bakony híres fái között bolyongott, így nem volt mit tenni, a szabad ég alatt töltötte az éjszakát. Reggel Imre herceg megint megpillantotta a gyönyörű vadat, ami még szebb volt, mint az előző nap. Délceg járása, magasan hordott agancsai az erdő királyi méltóságát sugározták. Imre herceg érezte, hogy minden áron le kell hogy terítse a csodás vadat. Amint végiggondolta ezt, fellángolt benne a vadász szellem. Az eszeveszett üldözés során észre se vette, hogy már nem a magyarok területén jár, hanem idegenek földjén üldözi a szarvast. A terület, melyre lépett, nem más, mint a besenyők vadászterülete. István már régen hadban állt a besenyőkkel a jószág és lakosság tizedelése miatt. Imre a területet nem ismervén bátran vágtatott

6. Höki Hírlap lovával a szarvas után. Egy óvatlan pillanatban a besenyők hirtelen a fák mögül mögéje kerültek, és üldözőbe véve rátámadtak a fiatal hercegre. Imre derekasan harcolt, de megsebesítették. Lovát hátrahagyván bemenekült az erdő sűrűjébe, ahol a szarvas hirtelen mellette terem és lassú léptekkel mutatja neki az utat. Már éppen az erdő széléhez közeledik, amikor társai hangját ismeri fel, akik egy hatalmas vaddisznót űznek. Imre előtt társai és mögötte pedig a vad besenyők hada. Egy besenyő nyílvessző a herceg felé süvít, hogy kioltsa az életét. Hirtelen a szarvas eléugrik a nyílvesszőnek, ami szíven találja, és ezzel megmenti üldözője életét, Imre herceget. A besenyők a szarvas tettét látva megfutamodnak, hiszen ember és állat egymás segítőjévé vált, amit isteni erőnek tulajdonítottak. Imre herceg kimerülten hullott a szarvas mellé, mint aki összes erejét elvesztette, és aki már lelkét is kilehelte. Vadászai és szolgái rémülten látták, hogy sem a szarvas, sem a herceg nem mozdul már. A herceget és a zsákmányt a zirci birtokra vitték, de mindenki meglepetésére a herceg néhány óra múlva magához tért kábulatából. Minden barát, vadász és szolga egyaránt örült, hogy ilyen csodálatos módon megmenekült és még a hőn áhított vadat is sikerült leterítenie. Azóta is mindenki emlékszik a csodatevő három agancsú szarvasra, aki megmentette üldözője életét. Készítették: Tomcsányi Kinga 6.b, Ghymes András 6.b, Ghymes Bálint 7.b

Höki Hírlap 7. Deutsche Seiten Stille Nacht, heilige Nacht - das berühmteste Weihnachtslied der Welt. In vielen Ländern der Welt singt man zur Weihnachtszeit das Lied Stille Nacht, heilige Nacht. In Deutschland, in der Schweiz und natürlich in Österreich, woher das Lied kommt, kennt es fast jedes Kind. Möchtest du wissen, wie es zu dem Lied kam? Der Pfarrer des kleinen Ortes Oberndorf hatte ein großes Problem. Die alte Orgel seiner St. Nikolaus Kirche war kaputt. Weihnachten stand vor der Tür. Sollte man die Weihnachtslieder ohne Orgelbegleitung singen? Das wäre bestimmt kein feierlicher Gottesdienst. Pfarrer Mohr war ratlos. Da fiel ihm ein, dass man ja ein Lied auch mit Gitarre begleiten kann. Aber welches Lied eignet sich für Gitarre? Es war bereits der Morgen des 24. Dezembers 1818. Pfarrer Joseph Mohr betete:,,herr, lass mir ein neues Lied für dich einfallen! Draußen war es noch nicht hell, die Sterne leuchteten noch. Es war still, alles schlief noch unter einer weißen Schneedecke. Da nahm der Pfarrer die Schreibfeder und schrieb: Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht nur das traute hochheilige Paar. Holder Knabe im lockigen Haar, schlaf in himmlischer Ruh, schlaf in himmlischer Ruh. Sein Blick fiel nun zum Fenster. Leise tanzten die Schneeflocken auf Bäume, Dächer und Wege. Hunde fingen an zu bellen und Schafe blökten wie damals bei den Hirten. Er schrieb weiter: Stille Nacht, heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht, durch der Engel Halleluja tönt es laut von fern und nah: Christ, der Retter ist da, Christ der Retter ist da. Nach der dritten Strophe eilt der Pfarrer hinüber zum Dorflehrer Franz Gruber, der sonst immer die Orgel spielte.,,vielleicht kann ja der Lehrer eine Melodie zu meinem Weihnachtsgedicht komponieren, dachte er und gab dem Organisten seinen Text. Bereits am Nachmittag übte der Lehrer seine neue Melodie mit dem Kinderchor ein. Als am Heiligen Abend die kleine Dorfkirche überfüllt war, erklang zum ersten Mal das wunderschöne Lied Stille Nacht, heilige Nacht. Die Chorkinder sangen es von Herzen und bald stimmte die ganze Gemeinde mit ein. Von hier aus startete das Lied seinen Siegeszug in viele Länder der Erde.

8. Höki Hírlap Silbenrätsel: Weihnachtswörter zusammenbauen Baut die Weihnachtswörter aus den Teilen wieder zusammen. Bei allen Nomen haben wir den Wortanfang großgeschrieben. chen Glüh - le Lich markt - Nacht nachts Plätz Stil ter Weih wein Heißes Getränk mit Alkohol, Zucker und Gewürzen Süße kleine Leckereien zu Weihnachten. Viele Familien backen sie immer noch selbst. Die Kinder machen da gerne mit. Das wohl bekannteste deutsche Weihnachtslied heißt: Der Winter ist eine dunkle Jahreszeit bei uns. Weihnachten aber ist das Fest der In vielen Städten gibt es vor Weihnachten eine eigene»weihnachtsstadt«: hier gibt es Buden und Stände mit Weihnachtssachen, und man bekommt natürlich etwas zu Essen und zu trinken. Ergänze den Text mit den gegebenen Wörtern! Der Adventkranz Die Zeit vor Weihnachten heißt. An jedem wird eine mehr am entzündet. Der Adventkranz hat Kerzen. ( Advent, Adventsonntag, Kerze, Adventkranz, 4)

Höki Hírlap 9. Ein beliebtes, deutsches Weihnachtsrezept: Zimtsterne Zutaten: 3 Eiweiß 1Prise Salz 300 g Zucker 450 g gemahlene Mandeln 2 TL Zimt 1 Prise gemahlene Nelken 1 EL Marmelade Zubereitung: Eiweiß und Salz steif schlagen. Zucker unter ständigem Rühren nach und nach dazugeben. Auf höchster Stufe 5 min weiterschlagen. Für Glasur 4-6 EL abnehmen, kalt stellen. Mandeln mit Gewürzen und Gelee mischen und mit Eimasse zu glattem formbaren Teig verrühren. Teig in Tiefkühlbeutel 1/2 cm dick ausrollen. So verklebt euch nicht der ganze Tisch! Backblech mit Backpapier belegen. Sterne ausstechen. Eiweißglasur mit Messer oder Pinsel auftragen. Backen: 150 C 10-15 min (so dass die Oberfläche noch weiß ist!)

10. Höki Hírlap English Page Huron Christmas Carol (Jesous Ahatonhia) Twas in the moon of wintertime, When all the birds had fled, That mighty Gitchi Manitou Sent angel choirs instead; Before their light the stars grew dim, And wondering hunters heard the hymn: Refrain: Jesus your King is born, Jesus is born, In Excelsis Gloria. Within a lodge of broken bark The tender babe was found, A ragged robe of rabbit skin Enwrapped His beauty round; But as the hunter braves drew nigh, The angel song rang loud and high: Refrain The earliest moon of wintertime Is not so round and fair As was the ring of glory on The helpless Infant there. The chiefs from far before Him knelt With gifts of fox and beaver pelt. Refrain O children of the forest free, O seed of Manitou, The holy Child of earth and Heav n Is born today for you. Come kneel before the radiant Boy, Who brings you beauty, peace and joy. Refrain

Höki Hírlap 11. A huron karácsonyi énekre akkor akadtam, amikor az egyik tanítványom a legrégebbi kanadai karácsonyi emlék után faggatott. Tanítva tanulunk -tartja a mondás, és most örömmel adom közre kutatásom eredményét: A szerzője az 1640-es években élt Jean de Brébeuf, (ejtsd: zsan brébaf) francia jezsuita misszionárius atya volt, aki azon kevesek közé tartozott, akik megértették annak jelentőségét, hogy az Észak-Amerikában évszázadok óta őslakosként élő indián törzseknek már kialakult hitvilága van. Nagy türelemmel és tapintattal kezdte hittérítő munkáját, elsajátította nyelvüket, szokásaikat, hiedelmeiket tiszteletben tartotta, s a huron törzs tagjai ezért tisztelték őt, bizalommal voltak iránta, befogadták. Az atya 22 évet élt a huronok között, tanúja és részese volt mindennapjaiknak, örömeiknek, nehézségeiknek. Naponta misézett, tanított. Nyitott szemmel és nyitott lélekkel járva közöttük megfigyelte szokásaikat, felbecsülhetetlen értékű jegyzeteket készített. A törzset megtizedelő himlőjárvány idején gyógyította őket, a nehéz körülmények között is helyt állt. Közöttük is halt meg: egy irokéz támadás során vesztette életét 1649-ben. Fontosnak tartotta, hogy a huronok megismerhessék a Szentírást, ezért a Bibliát is lefordította számukra. Brebeuf atya így írt a törzsről a Huron kapcsolatok című könyvében: Huronia nem nagy. Legnagyobb távolságai három-négy nap alatt bejárhatók. Csodálatosan szép és nagyjából sík terület. Nagyszámú gyönyörű tó veszi körül és szabdalja fel. A talaja többnyire homokos, de nem mindenütt. Ennél fogva alkalmas nagy mennyiségű kiváló indián kukorica termesztésére... Van itt vagy húsz falu, ahol harmincezer körül laknak, mind ugyanazt a nyelvet beszélik (ez nem nehéz, ha van az embernek egy oktatója). Ennek a jellegzetessége, hogy megkülönbözteti a nemeket, a számokat, a személyeket és a módokat. Egy másik helyen a huronok kedvességéről, barátságos magatartásáról tudósít: "Lakhatsz akárhol, ahol akarsz, mivel ez a nép bárkivel rendkívül vendégszerető, nem úgy, mint a többi indián törzs. Addig maradhatsz körükben, ameddig jól esik, kedvesen bánnak veled. Amikor távozol, nem kell mondanod egyebet, mint Ho! Ho!, Ho! Vagy egy szívből jövő köszönömöt." Az 1643-ban huron nyelven íródott dal, huron környezetbe foglalta Jézus születésének csodáját, s így tette érthetővé a kereszténységgel még csak ismerkedő indiánok számára karácsony fogalmát: a leghidegebb és legsötétebb decemberi éjszakán, egy fakéregből készült kunyhóban megszületett a Gyermek, a Reménység, az Üdvösség. Az atya halála után több, mint száz évig énekelték a huronok saját nyelvükön ezt a dalt, amelynek eredeti címe: Jesous Ahatonhia-Jézus megszületett. Mielőtt feledésbe merült volna, elkészült a francia s 1926-ban az angol nyelvű fordítása is. A Kanadában napjainkig is népszerű dal itt meghallgatható: http://www.youtube.com/watch?v=zaeuyb_ucn4&feature=fvwrel Higgyétek el, érdemes! Az angol oldalon olvashatjátok az 1926-os változatot, amelynek lefordításával megpróbálkoztam:

12. Höki Hírlap Jean de Brébeuf: HURON KARÁCSONYI ÉNEK Tél időnek holdja járt Vándormadár messze szállt, Mikor a nagy Manitou, Angyalkórust rendelt. Csillagoknak fénye veszett, Ahogy vadászoknak zsoltárt zengtek: Jézus közénk jött ma, Ő a föld királya, In excelsis gloria! Kéreg kunyhó rejtekén, Pihen a Csecsemő, Takarója kopott nyúlprém, Ám gyengéden ölelő. Ahogy a vadásznép közelgett Angyalkar így örvendezett: Jézus közénk jött ma, Ő a föld királya, In excelsis gloria! Az első téli telihold Fogyott- sápadtan állt, látva Kisdedünk fején a fénylő glóriát. Törzsfőnök mind térdet hajtott, Róka és hód prémmel hódolt: Jézus közénk jött ma, Ő a föld királya, In excelsis gloria! Erdők szabad gyermeki, Manitou vérei, A Föld és Menny szent szülöttjét, Ma értetek küldte ki. Gyertek, elé letérdeljünk, Örömünk, békénk és üdvünk: Jézus közénk jött ma, Ő a föld királya, In excelsis gloria! Magyar szöveg: Bezdek Éva

Höki Hírlap 13. Könyv- és filmajánló Makk Attila: Kóbor kalandjai Makk Attila ma hetvenes éveiben járhat, foglalkozása gépészmérnök, nem könyvírásból él. Élete során tudomásom szerint összesen 5-6 könyvet írt, és mind Kóborról szól. Könyvei igaz történetet mesélnek el, bár a szereplők közül csak öt szereplő létezik: Kóbor (a kutya), Andris (a gazda, és egyben főszereplő), a Mama, Mamikó (a nagymama), és az apa,(maga Makk Attila). Ugye láttatok már útszélen kutyát, és ugye be akartátok fogadni, mert egy ilyen útszéli kutyáról szólnak Makk Attila könyvei is. Andris talál rá (akinek szemével látjuk a történetet), és az otthoni veszekedések után húga, Bella segítségével Kóbor elnyeri a család tetszését, nem hagyják, hogy éhen haljon, és megfagyjon az utcán. Később még egyszer eltéved, de természetesen meglesz. Érdekes és kalandos élete során megtanul,,beszélni, és megfordul a seregben is. Amikor én ezt a könyvet olvastam, nem ismertem Kóbort. Mégis annyira nagy élmény volt olvasni, Kóbor teljesen elnyerte tetszésemet. Ezt a könyvet állat- és kutyaszerető barátaimnak ajánlom. Boldvai Marcsi Mr. Popper pingvinjei rendező: Mark Waters forgatókönyvíró: Sean Anders, John Morris, Jared Stern szereplő(k): Jim Carrey (Tom Popper) Carla Gugino (Amanda) Tom Popper (Jim Carrey) sikeres üzletember, ám nem tud igazán törődni a családjával. Egy nap megtudja, hogy apjától örökölt egy pingvint. De egy félreértés következtében még öt pingvin kerül hozzá. Rákényszerül, hogy gondozza őket, bár mindent megtesz, hogy megszabaduljon tőlük. Eleinte nem tud megbarátkozni a barátságos állatokkal, de idővel változik véleménye a pingvinekről és megszereti őket. A családjával is jobban tud törődni. Nagyon izgalmas, humoros és tanulságos film. Mindenképpen nézzétek meg! Kálnai Hajnalka

14. Höki Hírlap Ezt főzd ki! Illatos szilvalekváros karácsonyi sütemény Hozzávalók: 6 db tojás 40 dkg porcukor 40 dkg liszt 20 dkg margarin 10 evőkanál szilvalekvár 2 kávéskanál szódabikarbóna 2 evőkanál víz 2-3 db szegfűszeg Mazsola, durvára vágott dió Elkészítés: A margarint megolvasztjuk, hozzáadjuk a porcukrot és a 6 tojást egyenként. Majd a lekvárt, a vaníliás cukrot, a citrom reszelt héját, a vizet, végül a szódabikarbónával összekevert lisztet. A legvégén adjuk a masszához a durvára vágott mazsolát, diót. Kivajazott, lisztezett tepsibe öntjük, és közepes lángon sütjük kb. 30 percig. A süteményt kockákra vágjuk, kis sémával porcukros karácsonyi mintát tehetünk a tetejére. Hozzávalók: 40 dkg liszt 15 dkg cukor 2 tojás 15 dkg margarin ¼ liter tej 1 csomag sütőpor Márványsütemény 1 csomag vanilliás cukor Reszelt citromhéj Csipetnyi só 2 evőkanál kakaó 2 evőkanál cukor 2 evőkanál tej Elkészítés: A margarint habosítsuk fel, felváltva keverjük bele a cukrot és a tojásokat. A sütőport keverjük össze a liszttel és lassan adjuk a rámás masszához. Öntsük bele a tejet és a többi fűszerrel dolgozzuk jól össze. Felezzük el a tésztát. Az egyik feléhez keverjük a kakaót, a cukrot és a tejet. A világos tészta egy részét öntsük egy margarinnal kikent és kilisztezett hosszúkás sütőformába. Erre helyezzük a kakaós, majd ismét a világos tésztát addig, amíg a tészta tart. A tetejére mindig világos tészta kerüljön. Az elő sütőben aranybarnára süssük meg. Lakos Benedek

Höki Hírlap 15. Nevess csak! Gyermekgondolatok Istenről, a Mennyországról és az angyalokról A könyveim közt keresgélve rátaláltam egy régen kapott könyvemre, David és Elizabeth Heller művére, akik összegyűjtették azokat a Mennyországról és angyalokról szóló bölcsességeket és néha csacskaságokat, amiket interjúikban válaszként a megkérdezett 7-10 éves gyerekektől kaptak. Újságunk vicces oldalán most ebből a könyvből szemezgetünk. Hogyan tehetnénk világunkat hasonlóvá a Mennyországhoz? - Mária és József legyen a példaképed! És reménykedj, hogy a te gyereked is olyan lesz, mint az övék! - Mentsük meg az erdőket! Küldjünk mindegyikbe őrangyalt! - Semmi gyilkolás, levegőszennyezés meg fűnyírás!... Tudom, hogy a harmadik nem olyan fontos, de apukámat meg őrjíti, és én szeretem, ha az öregem boldog. Miért van Mennyország? - A Mennyország azért van, mert az embereknek levegőváltozásra van szükségük., miután kilencven évig mászkáltak a földön. - - A Mennyország azért van, mert Isten azt akarja, hogy legyen egy kellemes hely, ahová visszavonulhatunk meg így az idősebb nagyszülők is láthatják az egész világot, és nem kell vonatozással meg buszozással fárasztaniuk magukat. - Ha nem hiszel a Mennyországban, nem fogsz tudni hol játszani, miután elmentél a Földről. - Jó gondolat hinni a Mennyországban, mert később nem fogsz úgy meglepődni, hogy infarktusod legyen belőle. - Ha igazán erősen hiszünk a Mennyországban, úgy világítunk, mint a lámpa, és akkor Isten lát bennünket, és jobban tud ránk vigyázni.

16. Höki Hírlap Mi az, amit Istennek a legkönnyebb megtenni? - Isten a legkönnyebben azt tudja kideríteni, hogy ki imádkozik a templomban, és ki bóbiskol. - Nagyon könnyen tud tökéletesnek lenni kivéve a csokoládémajszolást, mert az a gyöngéje - Szerintem elég könnyen meg tudja változtatni az időjárást csak nem szeret nyáron havat csinálni,mert az mindenkinek elrontaná a vakációját. - A legkönnyebb bennünket szeretnie ez természetes a számára. Mi az, amit Istennek a legnehezebb megtennie? - Amikor fel kell függesztenie egy angyalt, mert az elaludt munka közben, vagy megpróbált elszerződni valaki máshoz. - A földet megteremteni neki kellett az egészet csinálni, meg a vizeket is, de jó sokáig tartott legalább hét teljes napig. - Istennek az a legnehezebb, ha szenvedést kell látnia. Szeretné, ha anélkül is tanulságos lenne az életünk. - Lemondani egy elveszett lélekről. - Az édenkertet rendben tartani és a kígyókat lekergetni. Ez még mindig komoly gond a Mennyországban, és nem szeret spray-ket használni, a környezetvédelem miatt.

Höki Hírlap 2011. December Impresszum Főszerkesztő: Géczy Árpád Szerkesztők: Bódy István, Lakos Benedek, Szalai Gellért, Kálnai Hajnalka, Mocsári Bettina, Boldvai Mária, Takács Márton Munkatársak: Bezdek Éva, Kovács-Gombos Dávid, Járó Ildikó, Körmendy Józsefné, Nyomárkayné Csillag Beáta, Zábó Andrásné Rajz: Gaal Bendegúz, Krix Ádám, Rideg Bori, Bartos Bálint Tördelés: Kondás Balázs Kiadó:Ökumenikus Általános Iskola