GARDENA P FIN. ProCut 1000 Art. 8852. ProCut 800 Art. 8851



Hasonló dokumentumok
GARDENA. 24V Art V Art.1251

GARDENA FIN GR RUS SLO AL EST. EasyCut Li-18/50 Art. 8877

GARDENA FIN. EasyCut 48 PLUS Art GR RUS SLO AL EST

GARDENA. T 1030 D Art

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

GARDENA Gebrauchsanweisung RUS Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsіugi SLO Navodila za uporabo Vevхtбjйkoztatу Uputstva za upotrebu

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GARDENA SLO RUS. V1 Art V 3 Art Návod k použití Box na ventily Használati útmutató Szelepdoboz

Li-Ion 18 V /2,6 Ah Art Li-Ion 18 V /1,6 Ah Art Li-Ion 25 V /3,2 Ah Art Li-Ion 36 V /3,0 Ah Art Li-Ion 36 V /4,5 Ah Art.

GARDENA. 24V Art V Art.1251

Svájci adószeminárium

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. ComfortCut Li-18/23 R Art EasyCut Li-18/23 R Art.

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

GARDENA. Upute za uporabu Ventil za navodnjavanje Instrucţiuni de utilizare Electrovalvă Инструкция за експлоатация Клапан за поливане

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

D Betriebsanleitung Manual de instruções GB Operating Instructions PL Instrukcja obsługi F Mode d emploi Használati utasítás NL Gebruiksaanwijzing

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

W V~ Hz 1/perc cm cm kg. db (A) db (A) ms -2

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

GARDENA FIN. EVC 1000 Art GR RUS SLO AL EST

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr

Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V

GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. EasyCut Li-18/23 Art. 9824

WA mérés alatt. mérés alatt

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. AccuJet 18-Li Art

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art ErgoCut 58 Art GR RUS SLO AL EST

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 3000/4 eco Art. 1753

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

GARDENA Hattrick. Cikksz.:4000, 4001, 4002, HE 32 / HE 36 / HE 40. Használati útmutató

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

A nő mint főbevásárló

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Felülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Classic 3500/4E Art Comfort 4000/5E Art.

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art /5 eco Art /5 eco inox Art.

H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel. FFP 3000 Cikksz FFP 5000 Cikksz. 7888

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

Működőtőke-befektetések Adatok és tények

dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász

Enterprise Vision Day

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Adatok és tények a magyar felsőoktatásról II. Forrás: Adatok a felsőoktatásról és a diplomások foglalkoztatásáról, GVI

ELEKTRONIKUS KERINGTETŐSZIVATTYÚK FŰTŐBERENDEZÉSEKHEZ. Műszaki ismertető

Területi kormányzás és regionális fejlődés

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Tarkett laminált padlók Fektetési útmutató T-Lock

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

The Right Tool at the Right Time. Menetfúrók több alkalmazáshoz. Rozsdamentes acélokhoz és nehezen megmunkálható anyagokhoz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rheumocam 1 mg rágótabletta kutyáknak Rheumocam 2,5 mg rágótabletta kutyáknak

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Rotarix belsőleges szuszpenzió előretöltött szájfeltétben Élő rotavírus vakcina

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GARDENA Szobaszökőkút szivattyú RP 240 / RP 300 / RP 600 Cikkszám 7834, 7835,7837

somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

VELUX INTEGRA KLI 110

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

A évi demográfiai adatok értékelése. Dr. Valek Andrea Országos Gyermekegészségügyi Intézet

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Arixtra 2,5 mg/0,5 ml oldatos injekció fondaparinux-nátrium

REMS Turbo K REMS Turbo Cu-INOX

LÁNCFŰRÉSZÉLESÍTŐ-SZERSZÁM GLCS 85 E BRUSILNIK VERIG ŽAG GLCS 85 E

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX és LZX Szerelési útmutató

Egyszerűsített statisztika

GARDENA merülő-szivattyú SL Inox /szennyvíz-szivattyú SP Inox Vevőtájékoztató

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Termék prospektus VERDER

Basic /

Adatvédelmi szabályzat. 1. Milyen adatok kerülnek feldolgozásra, és ki férhet hozzá az adataimhoz?

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Átírás:

GB E N P FIN I DK S LV LT EST BG RO TR HR UA SLO RUS GR SK CZ H PL NL F D GARDENA ProCut 800 Art. 885 ProCut 000 Art. 8852 D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi Coupe bordures NL Instructies voor gebruik S Bruksanvisning DK Brugsanvisning I Istruzioni per l uso E Manual de instrucciones P Instruções de utilização FIN Käyttöohje i N Bruksanvisning PL Instrukcja obsіugi Podkaszarka їyіkowa H Használati utasítás Damilos fыszegйlynyнrу CZ Nбvod k obsluze SK Nбvod na pouћнvanie Turbokosaиka GR Οδηγίες χρήσεως Κoυρευτικό πετoνιάς RUS Инструкция по эксплуатации Турботриммер SLO Navodila za uporabo Kosilnica z nitko UA Інструкція з експлуатації Турботример HR Uputstva za upotrebu Kosilica s niti TR Kullanma Talimatý Misinalı Ot Kesici RO Instrucюiuni de utilizare BG Инструкция за експлоатация Турбо-тример EST Kasutusjuhend LT Eksploatavimo instrukcija Turbo žoliapjovė LV Lietošanas instrukcija Turbo trimmeris

GARDENA Damilos fыszegйlynyнrу ProCut 800 / 000 Ez az eredeti német használati utasítás fordítása. Kйrjьk gondosan olvassa el ezt a Vevхtбjйkoztatуt йs tartsa be utasнtбsait. A Vevхtбjйkoztatу segнtsйgйvel ismerkedjen meg a damilos fыszegйlynyнrу helyes hasznбlatбval йs a biztonsбgi megjegyzйsekkel. A Biztonsбgi okokbуl gyermekek, 6 йven aluliak йs olyanok, akik nem ismerik a Vevхtбjйkoztatуban foglaltakat, a damilos fыszegйlynyнrуt nem hasznбlhatjбk. Testi vagy szellemi fogyatékossággal rendelkező emberek a terméket csak egy másik ember felügyelete vagy irányítása mellett használhatják. Ügyeljen rá, hogy a gyerekek biztonsági okokból ne játszanak a termékkel. Tartalomjegyzйk v Gondosan хrizze meg ezt a Vevхtбjйkoztatуt.. A GARDENA damilos fыszegйlynyнrу alkalmazбsi terьlete... 99 2. Az Цn biztonsбgбйrt.......................................... 99 3. Szerelйs...................................................... 0 4. Hasznбlat.................................................... 0 5. Ьzemen kнvьl helyezйs...................................... 03 6. Karbantartбs................................................. 03 7. Zavarok elhбrнtбsa........................................... 04 8. Mыszaki adatok.............................................. 05 9. Szerviz / Garancia............................................ 06. A GARDENA damilos fыszegйlynyнrу alkalmazбsi terьlete H Rendeltetйs Figyelem A GARDENA damilos fыszegйlynyнrу gyep- йs fыfelьletek vбgбsбra, nyнrбsбra alkalmas hбzi- vagy hobbikertekben. A kйszьlйket nem nyilvбnos lйtesнtmйnyekben, parkokban, sportlйtesнtmйnyekben, utcбn ill. a mezх- йs erdхgazdasбgban valу hasznбlatra terveztйk. Szemйlyi sйrьlйs veszйlye miatt a damilos fыszegйlynyнrу nem hasznбlhatу bokrok, bozуtok йs sцvйnyek igazнtбsбra, komposztбlбs cйljбra tцrtйnх aprнtбsra. 2. Az Цn biztonsбgбйrt v Vegye figyelembe a damilos fыszegйlynyнrуn levх biztonsбgi megjegyzйseket. FIGYELEM! V Ьzembe helyezйs elхtt olvassa el a Vevхtбjйkoztatуt. VESZЙLY! Бramьtйs! V Vйdje a damilos fыszegйlynyнrуt az esхtхl, nedvessйgtхl. VESZЙLY! Szemйlyi sйrьlйs! V Az idegeneket tartsa tбvol a veszйlyes цvezettхl. VESZЙLY! A motor a kikapcsolбs utбn nem azonnal бll le! V Kezйt, lбbбt a munkafelьlettхl mindaddig tartsa tбvol, amig a damil teljesen le nem бll. VESZЙLY! Szemsйrьlйs! V Hordjon vйdхszemьveget! 99

H Ellenхrzйs minden hasznбlat elхtt v Minden hasznбlat elхtt vizsgбlja meg a damilos fыszegйlynyнrуt. v Ellenхrizze, hogy a levegхztetх nyнlбsok nincsenek-e eltцmхdve. Ne hasznбlja a damilos fыszegйlynyнrуt, ha a biztonsбgi berendezйsek (nyomуkapcsolу, biztonsбgi borнtбs) sйrьltek vagy kopottak. v A biztonsбgi berendezйseket soha ne iktassa ki. v Ellenхrizze a felьletet vбgбs elхtt. Tбvolнtsa el az idegen tбrgyakat (pl. kцvek). Vigyбzzon vбgбs kцzben az idegen tбrgyakra (pl. kцvek). v Ha munka kцzben mйgis idegen tбrgyba ьtkцzne, бllнtsa le a fыszegйlynyнrуt. Tбvolнtsa el az akadбlyt йs vizsgбlja meg a fыszegйlynyнrуt nem sйrьlt-e meg, adott esetben javнttassa meg. Hasznбlat / felelхssйg A damilos fыszegйlynyнrу komoly sйrьlйseket okozhat! Ügyeljen a gyerekekre, hogy megbizonyosodjon róla, a fűszegélynyírót nem használják, vagy nem játsszanak vele. v A damilos fыszegйlynyнrуt kizбrуlag a Vevхtбjйkoztatуban megadott cйlra hasznбlja. A munkaterьlet biztonsбgбйrt Цn felel. v Ьgyeljen arra, hogy idegen szemйlyek (kьlцnцsen gyermekek) vagy бllatok a munkaterьlet kцzelйben ne tartуzkodjanak. v A damilos fыszegйlynyнrуt soha ne hasznбlja hibбs vagy sйrьlt biztonsбgi berendezйsekkel. Hasznбlat utбn hъzza ki a hбlуzati csatlakozуt йs a fыszegйlynyнrуt kьlцnцsen a damilt rendszeresen ellenхrizze, szьksйg esetйn javнtsa, javнttassa meg. v Hordjon szemvйdхt, vagy vйdхszemьveget! v Lбbai vйdelmйre viseljen hosszъ nadrбgot йs szilбrd lбbbelit. Kezйt йs lбbбt tartsa tбvol a vбgуszбltуl kьlцnцsen ьzembehelyezйskor! v Munkavйgzйs kцzben ьgyeljen a biztonsбgos, szilбrd бllбsra. v A csatlakozу vezetйket tartsa tбvol a vбgуfelьlettхl! Figyeljen hбtramenet kцzben. Botlбsveszйly! v Csak megfelelх lбtбsi kцrьlmйnyek kцzцtt dolgozzon. Figyelem, a szálvágó miatt sérülésveszély áll fent. A fűszegélynyíró damiljának meghosszabbítása után, mielőtt újra beindítaná a gépet, mindig állítsa vissza munkavégzési helyzetbe. A munka megszakнtбsa A damilos fыszegйlynyнrуt soha ne hagyja felьgyelet nйlkьl a munkaterьleten. v Ha a munkбt meg kell szakнtania, tбrolja a damilos fыszegйlynyнrуt biztonsбgos helyen йs hъzza ki a hбlуzatbуl. v Ha a munkбt meg kell szakнtania, hogy mбsik munkaterьletre menjen, бtmenetel elхtt feltйtlenьl kapcsolja ki a kйszьlйket vбrja meg amнg teljesen leбll йs hъzza ki a konnektorbуl. Vegye figyelembe a kцrnyezeti viszonyokat v Ismerkedjen meg kцrnyezetйvel йs ьgyeljen azokra a lehetsйges veszйlyekre, melyeket a gйp zaja miatt esetleg nem hallhat. v Esхben vagy nedves kцrnyezetben ne hasznбlja a damilos fыszegйlynyнrуt. v A damilos fыszegйlynyнrуt ne hasznбlja kцzvetlenьl a medencйnйl vagy kerti tуnбl. Elektromos biztonsбg A csatlakozу vezetйk йpsйgйt йs цregedйsйt rendszeresen ellenхrizze. A damilos fыszegйlynyнrу csak hibбtlan hoszszabbнtу vezetйkkel hasznбlhatу. v A csatlakozу vagy hosszabbнtу vezetйket annak megsйrьlйse vagy бtvбgбsa esetйn azonnal ki kell hъzni a csatlakozуbуl. Amennyiben a fűszegélynyíró vezetéke sérül, akkor ennek cseréjét minden esetben GARDENA szakszervizben vagy egy szakember végezze. A hosszabbнtу vezetйk csatlakozу dugalja legyen frцccsenх vнz ellen vйdett; a csatlakozу vezetйkek dobozai legyenek gumibуl vagy legyenek gumival bevonva. v Csak kültéri használatra is engedélyezett hosszabbító vezetékeket használjon. v Forduljon elektromos szakemberhez. Azokhoz a gépekhez, melyekhez kültéren hoszszabbító vezetéket használ, olyan hibaáram védőkapcsoló (FI relé) alkalmazását javasoljuk, amely 30 ma-nél kisebb áramerősségnél old le. 00

H 3. Szerelés Fedél szerelése:. Oldja ki a vágószálon található csomókat. 2 2. Rakja függőleges irányban a fedelet 2 a fűszegélynyíró vágófejére 3,és forgassa el 80 -kal 2 (bajonettzár), amíg hallhatóan nem záródik. Közben a vágószálak nem szorulhatnak be. 3 ProCut 000: Szarvkormány szerelése: J 4 5. Forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba a narancssárga 4 menetes fedelet. 2. Vegye le a foglalatot 6. 3. Helyezze fel a szarvkormányt 5. Az indítógombbal ellátott J markolatnak munkapozícióban a jobb oldalon kell lennie. 4. Helyezze fel a foglalatot 6. 5. Forgassa a narancssárga 4 menetes fedelet az óramutató járásával megegyező irányba, és rögzítse ezzel a markolatot 5. 4 5 6 4. Hasznбlat BALESETVESZÉLY! Fűszegélynyíró csatlakoztatása: 0 9 A Balesetveszйlyes, ha a szegйlynyнrу az indнtуgomb kiengedйsekor nem kapcsol ki! V A biztonsбgi- vagy kapcsolуberendezйseket nem szabad бthidalni (pl. a nyйlen lйvх indнtуgomb rцgzнtйsйvel)!. Vegye le a narancssárga késvédőt 8. 2. A hosszabbítóvezetéket 9 akassza a fűszegélynyíró felső részén A található kábelhúzás felfogó részbe 0. 3. Csatlakoztassa a fыszegйlynyнrу dugуjбt B a hosszabbнtу vezetйk aljzatбba C. 4. Dugja be a hosszabbнtуkбbelt egy 230 V-os hбlуzati aljzatba. 8 B C 0

H A fűszegélynyíró munkapozíciójának beállítása: Kerülje a vágószál kemény tárgyakkal (fal, kövek, kerítések ) való érintkezését, megakadályozva így a vágószál gyors kopását, vagy letörését. D. Akassza D be a hevedert a furatba E (ProCut 000: 3 furat van). 2. Akassza D magára a hevedert, és állítsa be a testmagasságához. G F H E A 3. Állítsa be úgy a fűszegélynyírót a fogantyú A és a pótfogantyú F / szarvkormány 5 segítségével, hogy a vágófej 3 kissé előre dőljön. Csak ProCut 800:. Oldja meg a szorítóbilincset G, tolja a pótfogantyút F a kívánt magasságba, és kézzel szorítsa meg a szorítóbilincset G. 2. Nyomja meg két oldalon a nyomógombokat H, állítsa be a pótfogantyú F kívánt dőlésszögét, és engedje el újra a nyomógombokat. Fűszegélynyíró indítása: I J Szálmeghosszabbítás (lekoppintó-automatika): Fűszegélynyíró bekapcsolása:. Nyomja le a biztonsági reteszt I, tartsa lenyomva, és kapcsolja be a markolaton az indítógombot J. 2. Engedje el a biztonsági reteszt I. Fűszegélynyíró kikapcsolása: v Engedje el az indítógombot J a markolaton. A lekoppintó-automatika járó motor mellett működik. Csak a folyamatosan maximális hosszúságú vágószál biztosítja a tiszta vágásképet. J I 3. Indítsa be a fűszegélynyírót. 2. Tartsa a vágófejet 3 párhuzamosan a talajhoz, és koppintson a vágófejjel 3 a talajra. (Kerülje a hosszabb, egyenletes nyomást). A vágószál egy hallható kapcsolással automatikusan meghosszabbodik, a szálvágó K pedig a megfelelő hosszúságra vágja. Szükség esetén ismételje meg többször a lekoppintást. K 02

A munka megszakítása: A fűszegélynyírót a két bütyökre lehet L pl. a földre fektetni. Ezáltal a vágófej nem terhelődik feleslegesen. L 5. Üzemen kívül helyezés Tárolás: Hulladйkkezelйs: (RL2002/96/EG) 8 Gyermekektхl elzбrt helyen tбrolja.. Tolja fel a narancssárga késvédőt 8. 2. A fűszegélynyírót tárolja száraz, fagymentes helyen. Javaslat a ProCut 000 típushoz: A helytakarékos tárolás érdekében a szarvkormányt 5 90 -kal el lehet forgatni. v Csavarja le a narancssárga menetes fedelet 4, vegye le a foglalatot 6, fordítsa el 90 -kal a szarvkormányt 5, a foglalatot 6 újra tegye vissza és csavarja vissza a narancssárga fedelet 4. 4 6 A kйszьlйket ne dobja a hбztartбsi szemйtbe, szakszerы gyыjtхhelyre kell vinni. 5 H 6. Karbantartбs Ьzemzavarok elhбrнtбsa BALESETVESZÉLY! BALESETVESZÉLY! A vбgуszбl balesetveszйlyes! V A szegйlynyнrу karbantartбsa elхtt hъzza ki a hбlуzati csatlakozуt! Balesetveszйly йs anyagi kбr keletkezhet! V Tilos a szegйlynyнrуt folyу vнz alatt йs vнzsugбrral tisztнtani (fхleg nagy nyomбs alatt). A lйghыtйs nyнlбsain sosem lehet szennyezхdйs. A fedél tisztítása: v Távolítsa el minden használat után a fű- és egyéb szennyeződés maradványait a fedélről 2. 2 03

H A pуtszбlorsу cserйje: BALESETVESZЙLY! V Sose hasznбljon olyan fйm vбgуalkatrйszeket A vagy pуtalkatrйszeket йs tartozйkokat, melyeket a GARDENA nem javasol erre a cйlra. M O S N M Q P R P R O N 7. Zavarok elhбrнtбsa Csak eredeti GARDENA-tekercseket hasznбljon. A tekercseket GARDENA-kereskedхjйtхl, vagy kцzvetlenьl a GARDENAszerviztхl szerezheti be. Pótszálorsó a ProCut 800 / 000 típusú fűszegélynyíróhoz: Cikksz. 5308. Húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Rögzítse kézzel a pótszálorsó foglalatát M, és csavarja ki az orsó fedelét N. 3. Vegye ki a pótszálorsó O foglalatából M a pótszálorsót, és csavarja ki a rugót Q. 4. Távolítsa el az esetleges szennyeződéseket. 5. Fűzze be az új pótszálorsó O vágószálát és fűzze át a furatokon P, majd húzza ki kb. 0 cm-re. 6. Csavarja be az új pótszálorsó rugóját Q és a vágószálat fűzze be a pótszálorsó foglalatába M. 7. Helyezze be a pótszálorsót O a pótszálorsó foglalatába M, M Q és csavarja el úgy, hogy a pótszálorsó jelölései R láthatóvá váljanak a foglalat M furataiban. Eközben a vágószálak nem szorulhatnak be. 8. A foglalatban lévő pótszálorsót R húzza fel a tengelyre, úgy hogy a tengelyvég S 5 mm-re túllógjon. 9. Csavarja az orsófedelet a tengelyvégre S. v Ha a jelöléseket R nem lehet a furatok alá forgatni, forgassa az orsót O ide-oda, amíg az orsó O nem illeszkedik teljesen a foglalatba M. SÉRÜLÉSVESZÉLY! A vágószál sérüléseket okozhat! V A zavar elhárítása előtt a fűszegélynyíró hálózati csatlakozóját húzza ki! Becsúszott / összehegedt szál kihúzása: 04 O Ha a vágószál becsúszott, vagy a lekoppintó-automatika a vágószál húzása után sem működik, lehet, hogy az orsóban O lévő vágószál összeragadt.. Húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Vegye ki a pótszálorsót O, a 6. Karbantartás Pótszálorsó cseréje című fejezetben leírtak szerint.

H O 3. Tekerje le a vágószálat, tisztítsa meg a pótszálorsót O ill. a vágószálat, és tekerje vissza az orsóra O a vágószálat. 4. Helyezze vissza a pótszálorsót a 6. Karbantartás Pótszálorsó cseréje fejezete szerint. Javaslat: Manuális szálmeghosszabbításhoz az orsó fedelét N kézzel is le lehet nyomni. Zavar Lehetsйges ok Segнtsйg A fыszegйlynyнrу mбr Elfogyott a vбgуszбl. v Cserйlje ki a vбgуszбlat nem vбg (lбsd 6. Karbantartбs Pótszálorsó cseréje ). A késvédő nincs levéve. v Vegye le a késvédőt. A lekoppintó-automatika nem v Oldja ki a becsúszott / működik, mert a vágószál vagy összehegedt vágószálat becsúszott, vagy összehegedt. (lásd fent). A Egyйb megibбsodбs esetйn vegye fel a kapcsolatoa a GARDENA szervizek egyikйvel. Javнtбsokat csak GARDENA szakszervizek, vagy arra jogosult GARDENA szakkereskedхk vйgezhetnek. 8. Mыszaki adatok ProCut 800 (Cikksz. 885) ProCut 000 (Cikksz. 8852) Motorteljesнtmйny 800 W 000 W Hбlуzati feszьltsйg / Frekvencia 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Szбlvastagsбg 2 mm 2 mm Vбgбsi бtmйrх 350 mm 350 mm Szбltartalйk 2 x 3 m 2 x 3 m Szбlmeghosszabbнtбs Lekoppintу automatika Lekoppintу automatika Sъly 5,0 kg 5,7 kg Szбlorsу fordulatszбma 9500 U/min 8500 U/min Munkahelyi zajkibocsбtбsi mutatу L ) pa 83 db (A) 80 db (A) Tűréshatár K pa 2,5 db (A) 2,5 db (A) Hanszint L 2) WA mйrt / garantбlt mйrt / garantбlt 92 db (A) / 96 db (A) 92 db (A) / 96 db (A) Kйz-kar rezgйs a ) vhw 5,58 m/s 2,69 m/s 2 Tűréshatár K vhw,5 m/s 2,5 m/s 2 Mйrйsi eljбrбs ) EN 786 szerint 2) 2000/4/EG szabv. szerint 05

H 9. Szerviz / Garancia Garancia Garancia esetйn a javнtбs az цn szбmбra ingyenes. GAR DE NA 2 йv ga ran ci бt vбl lal a ter mйk re (vб sбr lб si dб tum tуl szб mнt va). Ez a garancia minden olyan lйnyeges hiбnyossбgra vonatkozik, mely bizonyнthatуan anyag- vagy gyбrtбsi hibбra vezethetх vissza. A garanciбlis szolgбltatбs vбlasztбsunk szerint lehet a hozzбnk bekьldцtt kйszьlйk kifogбstalan ъj kйszьlйkre valу cserйje vagy ingyenes javнtбsa, ameny nyiben a kцvetkezх elхfeltйtelek teljesьlnek: A kйszьlйket szakszerыen йs a vevхtбjйkoztatуban leнrtaknak megfelelхen kezeltйk. Sem a vevх, sem harmadik szemйly nem kнsйrelte meg a kйszьlйk javнtбsбt. A vбgуszбl йs az orsуfedйl kopуalkatrйszek, ezйrt a garancia alуl ki vannak zбrva. Ez a gyбrtу garancia nem helyettesнti a kereskedхvel, eladуval szembeni biztosнtбsi igйnyeket. Javнtбsi igйny esetйn kьldje el a megadott szervizek egyikйbe a kйszьlйket a vбsбrlбsi szбmla mбsolatбval йs a hiba leнrбsбval. Kйrjьk, kьldemйnyйt bйrmentesнtse. Javнtбs utбn a kйszьlйkйt visszakьldjьk Цnnek. 06

PL Odpowiedzialność za produkt Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania. H Termékfelelősség Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is. CZ Ručení za výrobek Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství. SK Zodpovednosť za vady výrobku Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo. GR Υπαιτιότητα προϊόντος Κάνουμε σαφές ότι, σύμφωνα με τους νόμους παραγωγής των προϊόντων, δεν είμαστε υπεύθυνοι για καμία ζημιά που προκλήθηκε από το προϊόν μας εάν δε χρησιμοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απολειστικά και μόνο τα γνήσια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγματοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συμπληρωματικά μέρη και τα αξεσουάρ. SLO Jamstvo za proizvode Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor. RO Responsabilitatea legala a produsului Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. BG Отговорност за качество Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. EST Tootevastutus Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. LT Atsakomybė už produkciją Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi Mašinų saugos įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. LV Produkta atbildība Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem. 22

D EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GB EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. DK EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse. FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. H EU azonossági nyilatkozat Alulírott, Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. CZ ES Prohlášení o shodě Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost. SK ES Vyhlásenie o zhode Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 5682 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť. GR Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK Η υπoγεγραμμένη: Husqvarna AB, 5682 Huskvarna, Sweden πιστoπoιεί ότι τα μηχανήματα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας. SLO Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami. RO UE - Certificat de conformitate Prin prezenta Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. BG EС-Декларация за съответствие Подписаната фирма Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. EST ELi vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. LT ES Atitikties deklaracija Pasirašanti Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 5682 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Niżej podpisany Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność. LV ES-atbilstības deklarācija Parakstījusies Husqvarna AB, 56 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. 23

Bezeichnung des Gerätes: Description of the unit: Désignation du matériel : Coupe bordures Omschrijving van het apparaat: Produktbeskrivning: Beskrivelse af enhederne: Laitteiden nimitys: i Descrizione del prodotto: Descripción de la mercancía: Descrição do aparelho: Opis urz dzenia: Podkaszarka їyіkowa A kйszьlйk megnevezйse: Damilos fыszegйlynyнrуk Oznaиenн pшнstroje: Turbotrimer Označenie prístroja: Turbotrimer Oνομασία της συσκευής: Κουρευτικ πετονιάς Oznaka naprave: Kosilnica z nitko Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Турбо-тример Seadmete nimetus: Gaminio pavadinimas: Turbo žoliapjovė Iekārtu apzīmējums: Turbo trimmeris Typ: Art.-Nr.: Tнpusok: Cikkszбm: Type: Art. No.: Typ: И.vэr: Type : Référence : Typ: И.vэr: Typ: Art. nr.: Τ πος: Κωδ. Νο.: Typ: Art.nr. : Tip: Љt. art.: Type: Varenr. : Tipuri: Nr art.: Tyypit: Art.-n:o. : Типове: Aрт.- : Modello: Art. : Tüübid: Toote nr : Tipo: Art. Nº: Tipas: Gaminio Nr.: Tipo: Art. Nº: Tipi: Art.-Nr.: Typ: Nr art.: ProCut 800 885 ProCut 000 8852 EU-Richtlinien: Directives Dyrektywy UE: Smмrnice EU: EU directives: européennes : EU szabvбnyok: Smernice EU: 98 /37/EC : 998 2000 /4 /EC EU-richtlijnen: Προδιαγραφές ΕΚ: 2004/08/EC EU direktiv: EY-direktiivit: Smernice EU: EС-директиви: EU Retningslinier : Direttive UE: Directive UE: ELi direktiivid: 2006/42/EC : 2006 2006/95/EC Normativa UE: ES direktyvos: 20 /65 /EC Directrizes da UE: ES-direktīvas: Notified Body: Harmonisierte EN: EN ISO 200 EN 60335- Hinterlegte Dokumentation: Deposited Documentation: Documentation déposée : Konformitätsbewertungsverfahren: Conformity Assessment Procedure: Procédure d évaluation de la conformité : Intertek, Cleeve Road Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England EN 60335-2-9 GARDENA Technische Dokumentation E. Renn 89079 Ulm GARDENA Technical Documentation E. Renn 89079 Ulm Documentation technique GARDENA E. Renn 89079 Ulm Nach 2000/4/EG Art. 4 Anhang Vl according to 2000/4/EC V Art. 4 Annex Vl Selon 2000 /4 /CE art. 4 Annexe Vl Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno / zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб Στάθμη ηχητικής πίεσης: μετρηθείσα / εγγυημένη Glasnost: izmerjeno / garantirano Nivelul de zgomot: mгsurat / garantat Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud Garso galios lygis: išmatuotas / garantuotas Skaņas jaudas līmenis: izmērītais / garantētais Art. 885 92 db (A) / 96 db (A) Art. 8852 92 db (A) / 96 db (A) Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania znaku CE: Ulm, den 7.07.202 Fait à Ulm, le 7.07.202 Ulm, 7-07-202 Ulm, 202.07.7. Ulmissa, 7.07.202 r. V Ulmu, dne 7.07.202 Улм, 7.07.202 Ulm, 202.07.7 Ulma, 7.07.202 CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE: Έτος πιστοποιητικο ποι τητας CE: Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta CE-ženklu: 2008 Der Bevollmächtigte Authorised representative Représentant légal Gemachtigde Behörig Firmatecknare Teknisk direktør Valtuutettu edustaja Rappresentante autorizzato Representante autorizado Representante autorizado Uprawniony do reprezentacji Meghatalmazott Zplnomocnмnec Splnomocnenec Ν μιμος εκπρ σωπος της εταιρίας Vodja tehniиnega oddelka Conducerea tehnicг Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Andreas Rangert 24

Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 73 490-23 Reparaturen: (+49) 73 490-290 service@gardena.com Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso Torre B (C428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 594 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 6 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+6) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 400 Linz Tel.: (+43) 732 77 0 0-90 consumer.service@ husqvarna.at Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 052 Baku Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 63 930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 2 Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 400 9º andar São Paulo SP CEP: 0500-903 Tel: 0800-2252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. Андрей Ляпчев Nº 72 799 София Тел.: (+359) 02/9753076 www.husqvarna.bg Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 00 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 447 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330 Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 0466 Phone: (+56) 45 222 26 Zipcode: 478044 26 China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 2080 Phone: (+86) 2 5959629 Domestic Sales www.gardena.com.cn Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 8 No. 68 D-3, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 57 2922700 ext. 05 jairo.salazar@ husqvarna.com.co Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 0090 Zagreb Phone: (+385) 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr Cyprus Med Marketing 7 Digeni Akrita Ave P.O. Box 2707 64 Nicosia Czech Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 239/5b 49 00 Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: 800 00 425 servis@cz.husqvarna.com Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info@gardena.dk Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E-8 y 0 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 0, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 0058 HELSINKI info@gardena.fi France GARDENA France Immeuble Exposial 9-allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 0 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena.fr Georgia ALD Group Beliashvili 8 59 Tleilisi Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 94 00 Κορωπί Αττικής V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 20 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. - 3 044 Budapest Telefon: (+36) 25-46 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 0 Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 034.203. info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 - Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 02-0084 Phone: (+8) 33 264 472 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Kazakhstan LAMED Ltd. 55/, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 0 005 Kostanay Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 72004 Bishkek Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-024 Rīga info@husqvarna.lv Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-5204 Kaunas centras@husqvarna.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 2 Luxembourg 200 Phone: (+352) 40 4 0 api@neuberg.lu Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 509 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 388-3434 icornejo@afosa.com.mx Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 5076 305 AD ALMERE Phone: (+3) 36 520000 info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 96 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 224 Phone: (+64) (0) 9 920240 support.nz@husqvarna.co.nz Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 540 Vestby info@gardena.no Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 70 Lima Tel: (+5) 3320400 ext. 46 juan.remuzgo@ husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 5 b 03-37 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635-595 Rio de Mouro Tel.: (+35) 2 922 85 30 Fax : (+35) 2 922 85 36 info@gardena.pt Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 7-23, RO 03603 Bucureşti, S Phone: (+40) 2 352.76.03 madex@ines.ro Russia ООО Хускварна 4400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр Химки Бизнес Парк, помещение ОВ02_04 Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 273 Belgrade Phone: (+38) 848882 miroslav.jejina@domel.rs Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 57785 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 239/5b 49 00 Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: 800 54 044 servis@sk.husqvarna.com Slovenia Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 400 Linz Tel.: (+43) 732 77 0 0-90 consumer.service@ husqvarna.at South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za Spain Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 9 708 05 00 atencioncliente@gardena.es Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname South America Sweden Husqvarna AB S-56 82 Huskvarna info@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 0 5506 Mägenwil Phone: (+4) (0) 848 800 464 info@gardena.ch Turkey GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: /B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 26 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua Uruguay FELI SA Entre Ríos 083 CP 800 Montevideo Uruguay Tel: (+598) 22 03 8 44 info@felisa.com.uy Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 050 Caracas. Tlf: (+58) 22 992 33 22 info@casayjardin.net.ve 885-20.960.05 / 072 GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com