Kötetünkben Johan Huizinga nyolc írása olvasható.



Hasonló dokumentumok
A magyar nyelv Ausztriában és Szlovéniában.

2015 április: Egy önmagára reflektáló tudomány - Borgos Anna pszichológus

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Doktori Iskola. Kari Doktori Szabályzat július 28.

EDUCATIO 1997/1 INNOVÁCIÓ ÉS HÁTRÁNYOS HELYZET

Közgazdasági vallásháború helyett együttes munkálkodást Csaba László: Európai közgazdaságtan. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2014.

Pongrácz Tiborné S. Molnár Edit: Gyermeket nevelni

Az állam- és a politikatudomány helyzete a jogi kari oktatásban

A magzat életének védelme az új alkotmányban

Paraizs Júlia. Múzeum, Budapest, STAUD Géza, A magyar színháztörténet forrásai, II., Színháztudományi Intézet Országos Színháztörténeti

Szergényi István: Energia, civilizáció, szintézisigény c. könyvének laudációja

Pécsi Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola, Kommunikáció Doktori Program

A controlling integrálódása az oktatási szférában

KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK

Beszélgetés Pongrácz Tiborné demográfussal

1993. évi LV. törvény. a magyar állampolgárságról. Alapelvek. A magyar állampolgárok. A magyar állampolgárság keletkezése

megtanultam, hogyan jön létre a hit

Kende Péter: A tudós visszanéz - Kornai János pályamérlege

Könyvember; könyv és ember

TÁMOGATÁS MŰFORDÍTÁSI PROJEKTEKHEZ

KÖNYVEKRŐL. Ádám G yörgy: Az orvosi hálapénz M agyarországon. (Magvető Kiadó, Budapest 1986.)

Vas Károly meghatározó szerepe a MÉTE Mikrobiológiai Szakosztály létrehozásában és működésében

realismust a humanismus felébe ragozni Magyar nyelv és irodalom: egy régi diszciplína a változó felsőoktatásban

Pázmány Péter kritikai kiadás OTKA sz. pályázat záró beszámolója, augusztus. A beszámolót készítette Hargittay Emil projektvezető

Az új történelemérettségi hatása a történelemtanítás megújítására

Európai integráció - európai kérdések

Az európai növekedés zsákutcái. Dead ends of the European growth

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS. amely létrejött egyrészről a szerződéskötés és teljesítése során eljáró szervezet: mint Megrendelő (továbbiakban: Megrendelő)

NKE DOKTORI SZABÁLYZAT 2012 TARTALOMJEGYZÉK

A tudomány sokkal emberibb jelenség, mint gondolnánk

Természet és harmónia Emléksorok B. Szabó Edit szobrászművészről

1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában

Prof. Dr. Besenyei Lajos

Kiadja a szerző. Minden jog fenntartva. info@zimaszabolcs.hu. Tördelés, fedélterv: Kósa Tibor

Kaposvári Táncsics Mihály Gimnázium 2015/16. tanév

Magnifice Rector! Tisztelt Dékán Asszony! Tisztelt Kari Tanács! Kedves Vendégeink! Hölgyeim és Uraim!

Analógiák és eltérések szövevénye

Az Egyetem testületei A Szenátus /A A Konzisztórium Tanulmányi és Szociális Bizottság /A Hallgatói Jogorvoslati

A Pécsi Tudományegyetem (PTE) Általános Orvostudományi Karán (ÁOK) folyó doktori (PhD) képzés és doktori (PhD) fokozat-odaítélés szervezeti és m

Lépéselıny II. elérésre és halálesetre szóló, lépcsızetes szolgáltatású életbiztosítás feltételei

181. sz. Egyezmény. a magán-munkaközvetítő ügynökségekről

Gyászbeszédek Sebestyén Árpád ravatalánál

Néha a szeszcsempészet útján

1064 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 41

Ötvenhat és a harmadik út

AZ ELIDEGENITÉS FOGALMA A KÁNONJOGBAN

OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTER /2006.

Háttéranyag! Könyveink témái sajnos nem avulnak! Keresse kiadványainkat! Erdőkincsünkről

A ZRÍNYI-SZOBOR ALKOTÓJA, BARBA PÉTER EMLÉKÉRE

Tisztelt Nevelők, Pedagógusok!

KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK

Hölderlin. Életpályája

1956 semmit nem jelent, hiszen nem is éltem még akkor...

POMOGÁTS BÉLA Trianon a történelemben és a magyar irodalomban

Vásárlási feltételek, Adatvédelmi szabályzat, Vásárlói tájékoztató

HÉTVÉGI HÁZI FELADAT SZABÁLYAI, ISKOLAI DOLGOZATOK

PAPÍRSZELETEK. LXVI. évfolyam, 8-9. szám augusztus szeptember NÉMETH ISTVÁN

Pálmai József. Az első postaállomás. A Vedres-féle postaállomás. A szatymazi posta rövid története

Hozzászólás az EU lisszaboni stratégiájához készült Nemzeti Reformprogramhoz

PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM TÁMOGATÁSOKAT VIZSGÁLÓ IRODA június

Emlékezzünk TÓTH ILONA KONCEPCIÓS PER KONFERENCIA

(Eötvös József Könyvkiadó, Budapest 2012) A könyvet tárgyánál fogva és szerzőjére való tekintettel is ajánlom azoknak az olvasóknak a

Státustörvény és EU-csatlakozás, van-e helye a kedvezménytörvénynek az EU-ban?

Steh dazu! A Magyarországi Németek Országos Önkormányzata stratégiája 2020-ig. Magyarországi Németek Országos Önkormányzata

A dolgok arca részletek

Bírálat. Szilágyi Zsófia Móricz Zsigmond című akadémiai doktori értekezéséről

Magyar Ügyvédek Biztosító és Segélyezı Egyesületének módosított ügyvédi felelısségbiztosítási feltétele (biztosítási feltételek)

nehezebb elérni, hogy anyanyelvűtanárok elmenjenek taníjól akik nemcsak a ""LJu_.n ~u.IU.~"-''-'-'-

David Fraesdorff: Der Barbarische Norden. Vorstellungen und Fremdheitskategorien

Az elsõ magyar ombudsman Gönczöl Katalin Kóthy Judit: Ombudsman, Helikon kiadó. Budapest, 2002.

2011 évi I. mód/2011. évi eredeti évi eredeti évi I. mód

bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Bibliaismereti Feladatlap

Kolocz Dóra Hogyan született a Nagykörút?

A Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Médiatanácsának. 168/2012. (I.25.) számú HATÁROZATA

Amit magunkkal hozunk - továbbadjuk? Nevelési attitűdök, amelyekben felnövünk

Hallgatók a Tudomány Szolgálatában

MAGYAR MINT IDEGEN NYELV

Educatio 2013/4 Forray R. Katalin & Híves Tamás: Az iskolázottság térszerkezete, pp

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM TERMÉSZETTUDOMÁNYI KAR. Doktori Szabályzata. Budapest

BELÉNYI GYULA: AZ ALFÖLDI VÁROSOK ÉS A TELEPÜLÉSPOLITIKA ( )

Inter.Net Hitelesítés Szolgáltatási Utasítás A NetLock Kft. Szolgáltatási Szabályzatának szolgáltatás specifikus rendelkezései

Fejlesztı neve: GARAMSZEGI RITA. Tanóra / modul címe: IDİUTAZÁS A KÖZÉPKORBA

BABITSszexregény. (Babitsról, Török Sophie-ról, Esztergomról eg yebekről)

Az oktatás célja előidézni azt a lelki legnagyobb mértékű neurózist, amit az egyén még összeroppanás nélkül kibír. W.H. Anden angolszász költő

A PAD Irodalmi, Művészeti és Kulturális Egyesületnek,

Nádas Kitti: Mint az anyai szeretet

I. RÉSZ. Általános rendelkezések Alapelvek

Nem kellett volna inkább disztingválni? dr. Rigó Mihály okl. erdımérnök okl. építımérnök ny. mérnök

I. Összegző megállapítások, következtetések, javaslatok II. Részletes megállapítások

ÁLLÁSBÖRZE ÉS KARRIER NAP

a tankönyvvé, pedagógus-kézikönyvvé nyilvánítás, a tankönyvtámogatás, valamint az iskolai tankönyvellátás rendjéről

Elektronikus Lakossági Bőnmegelızési Információs Rendszer E L B I R OKTATÁSI HÍRLEVÉL MÁRCIUS

A reformáció megjelenése és térhódítása Magyarországon

Látlelet az erdélyi magyarság demográfiai helyzetéről

Borsod-Abaúj-Zemplén megye

A ÉVBEN ELLÁTOTT GYERMEKJÓLÉTI ÉS GYERMEKVÉDELMI FELADATOK ÉRTÉKELÉSE P É C S

Fenntartói társulások a szabályozásban

*M * MAGYAR NYELV MINT ANYANYELV. 2. feladatlap. Nem művészi szöveg elemzése augusztus 25., hétfő / 90 perc ŐSZI VIZSGAIDŐSZAK

MAGYAR TAIJI KULTURÁLIS KÖZPONT SPORT, REKREÁCIÓS ÉS EGÉSZSÉGMEGŐRZŐ EGYESÜLET

Második számú Időszakos beszámoló

Sinkó Ervin REFERÁTUM BORI IMRE RADNÓTI MIKLÓS KÖLTÉSZETE CÍMŰ DOKTORI DISSZERTÁCIÓJÁRÓL

Átírás:

Huizinga Noster A FORDÍTÓ UTÓSZAVA Kötetünkben Johan Huizinga nyolc írása olvasható. Ám ez aligha ilyen egyszerű. Ha valakire, akkor rá biztosan igaz, hogy amikor olvassuk, nem csak a szövegeit olvassuk. Az, hogy a holland történész az 1930-as évek közepétől ilyen erővel van jelen a köztudatban, jórészt már néhány máig meghatározó értelmezés konvencializálódásának a következménye: Huizinga, a humanisták méltó utóda; pártatlan, nyugodt szemlélődő és az intellektuális tisztaság megtestesítője; Németalföld legnemesebb hagyományainak örököse; az európai szellem képviselője filozófusként, világpolgárként, illetve egy kis nép fiaként, aki akárcsak annak idején Erasmus egyedüliként ismerte fel Közép-Európa sorsában a védendő európai ügyet, és próbálta megóvni szűklátókörűségének következményeitől a Nyugatot. De a kései műveiből sugárzó nem-konfesszionális keresztény meggyőződés vagy inkább jámborság is sok hívet szerzett neki. Huizinga adatolhatóan a húszas évek közepétől kezdve hatott Magyarországon. Az első recenzió 1926-ban jelent meg a kolozsvári Korunk hasábjain a Herbst des Mittelaltersről. Bár német fordításban napvilágot látott tanulmányköteteiről és a harmincas években született könyveiről rendre beszámoltak a filozófiai és történettudományi folyóiratok, Huizinga mégis főleg irodalmárokra hatott, egészen különböző világnézetű és szellemi karakterű szerzők írtak és gondolkodtak róla, kapcsolódtak hozzá: Szerb Antal, Passuth László, Bóka László, Cs. Szabó László, Gogolák Lajos, Halász Gábor, és még sokan Huizinga Noster. A fordító utószava 243

mások. (A szövegeit, illetve róla szóló írásokat közlő lapok, folyóiratok skálája még ennél is sokkal színesebb, a Napkelettől a Korunkon át az Apollóig.) A magyar recepciót nagyban elősegítette, hogy Huizinga a harmincas évek elejétől kultúrkritikusként és hazája szellemi nagyköveteként exponálta magát. 1936-ban a Népszövetség genfi székhelyű Szellemi Együttműködés Bizottságának tanácskozására a magyar szervezőbizottság kérésének eleget téve Magyarországra is ellátogatott. Személyes jelenlétének és magyar kapcsolatainak minden bizonnyal szerepe volt abban, hogy művei 1938-tól gyors egymásutánban, némileg összecsúszva jelentek meg nálunk fordításban: jellemző módon elsőként a korai főmű, A középkor alkonya (1919), és éppen aktuális bestsellere, A holnap árnyékában (1935). Alighanem ez utóbbi játszotta egyébként már jóval a magyar fordítás elkészülte előtt a legnagyobb szerepet a holland szerző nem mindennapi magyarországi sikerében. Sokan az ebben a könyvében körvonalazódó metapolitikussága miatt választották akkoriban Huzingát; ahogy Bóka László találóan megfogalmazta, morális és intellektuális megújulást sürgető művének politikai vonatkozásai mindig a kultúra egészének távlatában ábrázolódnak s politikai fogalmait tudományos, elemző lelkiismerettel mutatja be. (Ugyanakkor Klaniczay Gábor szavaival az újabb háború előestéjén Magyarországon hirtelen égető, mához szóló tartalmat kaptak A középkor alkonya finoman megszerkesztett elemzései is, amelyeken kétségkívül nyomot hagyott, hogy végső formájukat az első világháború éveiben nyerték el.) Úgy tűnik, hogy Huizinga már csak stílusával, műfaji és témaválasztásaival, gondolkodásának tág horizontjával is alternatívát jelenthetett az elképzelt aranykorokba menekülést felelőtlenségnek érző, de az (egyébként sokféleképpen értelmezett) manni harcos humanizmus gondolatát hárító polgári értelmiségnek. Egyes magyar kiadók a világháború alatt is fontosnak tartották, hogy ha csonka 244 Huizinga Noster. A fordító utószava

és/vagy némileg cenzúrázott formában is, de megjelenjenek Huizinga írásai. Amikor 1946 47-ben Cs. Szabó László a Képzőművészeti Főiskola frissen alapított, már nevében is reakciós művelődéstörténet szakán Erasmusról tartott előadást, kimondva (s talán valóban a kimondott szó erejében bízva) valamiféle egyensúlyi helyzet, béke beálltát üdvözölte: A harcos humanizmus, a tájékozott marxizmus, a haladó polgári gondolkodás ma már egyforma tisztelettel gondol a gondolat e vitatlan (sic!) hősére, akinek legkiválóbb életrajzíróját s magyarázóját, Huizingát, a hitlerizmus halált hozó fogságba vetette volt. Mindazonáltal lenyűgöző erudícióval, nagy pszichológiai éleslátással és bölcsességgel megírt előadásainak szövege néhol igencsak áthallásosra sikeredett, nemcsak a világháború tapasztalata szól minden sorából, hanem mintha azt is (meg)érezte volna, hogy milyen idők jönnek. 1947 után az amúgy is felbomlott szellemtörténetet idealisztikus, reakciós irányzatnak bélyegezte, egykori képviselőit bírálta, elutasította és kirekesztette a hivatalos magyar politika és a tudomány. A hetvenes évek közepén lazult a tiltás; ezt kihasználva haladó fiatal tudósok összeszövetkeztek, és más nagy nyugati történészek mellett Huizingát is beemelték a nyilvánosságba. Tudatosan, valamiféle megegyezés részeként, vagy félig-meddig automatikusan (talán saját ízlésüktől is vezettetve), kizárólag a progresszív, liberálisabb értelmiségiek kis körét kapcsolták össze Huizinga nevével, befogadástörténetével, elsősorban Szerb Antal és Halász Gábor szerepét hangsúlyozva, akik ráadásul maguk is afféle ikergéniuszoknak tűntek fel jóllehet még Huizingához való viszonyuk is egészen eltérő volt. A hagyomány egy szálra szűkült, azokat emelték ki, akik, úgymond, Klaniczay Gábor kifejezésével Huizingához hasonlóan a polgári hagyomány letisztultságát képviselték. Jellemző, hogy a Válogatott tanulmányok egyik újrakiadásának (1997) utószavát ezek a mondatok Huizinga Noster. A fordító utószava 245

zárják: Kiadásunkkal nemcsak Johan Huizinga, de a fordító, Radnóti Miklós és a holland művelődéstörténész kortárs magyar követői emléke előtt is tisztelegni szeretnénk. Csak sejthető, hogy mi maradt félbe. Alig fél éven belül, 1944 novembere és 1945 márciusa között halt meg Radnóti Miklós, Szerb Antal, Johan Huizinga és Halász Gábor. Az ehhez hasonló kijelentések azt mutatják, hogy ekkoriban, Huizinga újabb felfedezésekor sokan némi múzeumi érzülettel fordultak a holland történész felé. Változatlanul elevenen éltek azonban ha jórészt tudattalanul is mindazok a minták, amelyek a harmincas évek közepétől a negyvenes évek közepéig lehetővé tették és segítették Huizinga kanonizálódását Magyarországon ami szerencsésen a hagyomány leszűkülése ellen dolgozik. A rendszerváltást követően reprint formában tehát, sajnos, változatlan szöveggel újra kiadták Huizinga már ismert műveit, de további könyvei és írásai is megjelentek hazai fordításban a történésznek, és ma már a róla szóló holland monográfiák közül is több olvasható magyarul. Olyan komoly magyar interpretátorai vannak, mint például a költő-filozófus Horkay Hörcher Ferenc vagy az irodalomtörténész Thomka Beáta. Igazán büszkék lehetünk arra, hogy Huizinga beépült a magyar kultúrába. Ugyanakkor azt is látni kell, hogy életműve más országokban jóval inkább része az eleven diskurzusnak. Németországban például nemrég kezdtek hozzá művei összkiadásának, egyetlen fordítót megbízva e herkulesi munkával, aki azokat a könyveit, írásait is újrafordítja, amelyeknek esetenként akár három-négy német fordítása is rendelkezésre áll már ami sokkal több kötelező tisztelgésnél. Talán nálunk is lesz még reneszánsza. Balogh Tamás 246 Huizinga Noster. A fordító utószava

Életrajzi táblázat (AZ ÖNÉLETÍRÁSBAN EMLÍTETT TÉNYEKHEZ KAPCSOLÓDVA) 1872. december 7. / Megszületik Groningenben 1874 / Édesanyja halála 1876 / Apja újranősül 1879. szeptember / A jelmezes felvonulás Groningenben 1885 / Megkezdi gimnáziumi tanulmányait 1891 / Felveszik az újrakeresztelő közösségbe 1891 ősze / Megkezdi tanulmányait a groningeni egyetem holland irodalom szakán 1893 / Szigorlati vizsga (a már képesítést adó kandidaatsexamen) 1895 / Doktori vizsga (az egyetemi tanulmányokat lezáró doctoraalexamen) 1895. október 29. / Beiratkozik a lipcsei egyetem téli szemeszterére 1899. május / Megvédi disszertációját (cum laude) 1899. szeptember / Középiskolai történelemtanár Haarlemben 1902 / Megnősül, nászút Itáliában. A Flamand Primitívek bruggei kiállítása 1903 / Apja halála. Októberben megtartja első előadását az amszterdami egyetem magántanáraként 1905 1914 / Az egyetemes történelem professzora a groningeni egyetemen 1914. július / Felesége halála 1914. október / Történelemprofesszor a leideni egyetemen 1916 / A Holland Tudományos Akadémia felveszi tagjai sorába 1914 / Megjelenik A középkor alkonya 1924 / Megjelenik az Erasmus 1932 33 / A leideni egyetem rektora 1933 / Szakít legjobb barátjával, André Jollesszel 1935 / Megjelenik A holnap árnyékában Életrajzi táblázat 247

1936 / Woudschotenben előadást tart a történelmi megérzékülés -ről 1936 / Erasmus-emlékév 1937 / Újranősül 1938 / Megjelenik a Homo ludens 1940. november 27. / A leideni egyetem bezárása 1941 / Kollégáival együtt beadja lemondását. Augusztustól fogoly a sint-michielsgesteli táborban. Októberben egészségi állapotára tekintettel elengedik. Száműzetés De Steegben 1943 vége / Utam a históriához címmel megírja önéletrajzi vázlatát 1945. február 1. / Meghal A fordítás alapjául szolgáló kiadás Verzamelde werken I IX. Tjeenk Willink, Haarlem, 1948 1953 A kötetbe felvett írások első megjelenése Over historische levensidealen. Tjeenk Willink, Haarlem, 1915 Het historisch museum. In De Gids, 84 (Amsterdam, 1920), 251 262. Dürer in de Nederlanden. In De Gids, 84 (Amsterdam, 1920), 470 484. Natuurbeeld en historiebeeld in de achttiende eeuw. In Schriftenreihe der Allard Pierson-Stichting, Groningen, 1933 Nederland s geestesmerk. In Gedenkboek der Maatschappij tot nut van t Algemeen ter gelegenheid van haar 150 jarig bestaan, Amsterdam, 1934, 1 26. De historische grootheid. In Het Kouter, 1940, 124 131. Hoe bepaalt de geschiedenis het heden? Tjeenk Willink, Haarlem, 1947 Mijn weg tot de historie. Tjeenk Willink, Haarlem, 1947