Adatok a gajcsánai csángó népnyelv igealakjaihoz.

Hasonló dokumentumok
Az újabb erdélyi népnyelvkutató munka kezdete.


FORD MONDEO MON_ _V13_MASTER_COVER_AW.indd 1 26/04/ :20

Hol hallod a sz hangot?

VÉGH JÓZSEF ( )

MAGYAR NYELVJÁRÁSOK KÁLMÁN BÉLA PÁPP ISTVÁN ÉS SEBESTYÉN ÁRPÁD SZERKESZTI UN RÉSUMÉ SE TROUVE A LA FIN DE CHAQUE ARTICLE DEBRECEN 1969

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Hegesztéssel készült bakit nehéz korrigálni. Legyenek konkrét elképzeléseink a szükséges csavarok méretekről és a nyitott anyagdarabok lezárásáról

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

VEZ ETÉKNEVEK ÉS TÖRTÉNELEM.

A romániai magyar nyelvjáráskutatás múltja és mai állása

BÉRES JÚLIA. A Hortobágy mint tájegység

SZERELEM, SZOMORÚBB A HALÁLNÁL


Az Istentől származó élet

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

Tartalom. 19 Jelen idő 19 Múlt idő 28 Jővő idő 37. Feltételes mód 41 Jelen idő 41 Múlt idő 43 Használata 44 Gyakorlatok 46

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

KUTATÁSI ÖSSZEFOGLALÓ VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓ

Székely a vasútállomáson a jegyváltó ablaknál: Kérek egy jegyet. Hova?

A 2017.évi kompetenciamérés eredményei a Létavértesi Irinyi János Általános Iskolában

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

GYALUI VÁRTARTOMÁNY URBÁRIUMAI

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

Csillag-csoport 10 parancsolata

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft

118. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 1., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

bibliai felfedező 1. történet: nóé engedelmeskedik Istennek Bibliaismereti Feladatlap

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769

Familiáris mediterrán láz

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

Tisztelt Polgármester Úr!

HAZAI TÜKÖR. Állattenyésztés korszerűen. Egy agrármérnök tapasztalataiból

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Irányítószámok a közigazgatás szürke zónájában

A távmunka és a távdolgozók jellemzői

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

KIHALT, CSENDES UTCA

ISTEN NEM HALOTT! JÉZUS NEM HAL MEG SOHASEM!

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Busáné Jordán Judit. Okosító. szó-ta-go-ló. Olvasás-írás munkafüzet 5-10 éves gyermekek számára

Carol H. Rounds Erika Sólyom: Colloquial Hungarian The Complete Course for Beginners

T A R T A L O M A HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA. CXXXIII. ÉVFOLYAM 18. SZÁM szep tem ber Ft. Jog sza bá ly

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

A NEMZETI HÍRKÖZLÉSI HATÓSÁG HIVATALOS LAPJA

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

Doktori téma A lényegesség mérése Kutatóeszköz Alkalmazás Befejezés. Sass Bálint

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Boldog és hálás. 4. tanulmány. július

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években

A tanítványság és az ima

A TANTÁRGY ADATLAPJA

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

68. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 7., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA. BUDAPEST, szeptember 30. LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM TARTALOM UTASÍTÁSOK KÖZLEMÉNYEK SZEMÉLYI HÍREK

Elmúlt idők levelezése

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

Több világosságot" Egyházi beszéd.*

SARTI. Alexandrion Apartman. Központ: 150 m Strand: 200 m Klíma: 5 /nap WIFI:

E ö t v ö s Lo r án d T u d o mányeg y e t e m B ö l cs é s z et t u d o mányi Kar. Fodor Antónia. aux XIV e -XV e siècles

36. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 4., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1970, Ft. Oldal

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

Területi egyenlőtlenség és társadalmi jól-lét

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

Mit keresitek az élőt a holtak között

Miért úrvacsoráz(z)unk? Lekció: Ám 4,4-13/Textus: 1Kor 11, június 14.

14. Rák. (Rosszindulatú sejtburjánzás)

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

115. szám 1. kö tet* A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK kö tet ára: 5124, Ft

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

Mondd meg, mit hallasz, és megmondom, ki vagy

Szia René! Kriszti. Szia René!

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A 6215-ös Mi 8 a Dunakeszi repülőtéren

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

Divat vagy kulturális szimbólum?

A MAGYAR BÁNYÁSZATI ÉS FÖLDTANI HIVATAL HIVATALOS LAPJA

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Korrektúra: Egri Anikó

Erasmusos utazásom Isztambulban

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

Jeremej Ajpin. Kihunyó tűzhely mellett. A Földet hallgatom

Átírás:

Adatok a gajcsánai csángó népnyelv igealakjaihoz. A moldvai csángó igealakokról írva, Csűry Bálint már régebben közölte a déli csángó nyelvjárásterülethez tartozó Bogdánfalva népnyelvének igealakjait (MNy. XXVIII, 22 kk.). Minthogy anyaga gyűjtésekor magam is elkísértem, megfigyelhettem azt a módszert is, amellyel az igeragozás mintaszótáblázatát összeállította. Mikor 1937 tavaszán Domokos Pál Péter szívességéből megtudtam, hogy Kolozsvárra érkezett egy Pógár Antal nevű tizennyolc éves gajcsánai csángó fiú, ezt az alkalmat felhasználtam arra, hogy tőle bizonyos népnyelvi adatokat gyűjtsek. Szók, rövidebb szövegek, a gajcsánai helynevek lejegyzése mellett (vö. MNy. XXXVI, 201 7) igyekeztem tisztázni azt a kérdést is, hogy mennyiben egyeznek és miben különböznek a legdélebbre fekvő csángó község, Gajcsána népnyelvének igealakjai az északabbra fekvő csángó községekéitől. Nem tartom eszményinek e nem helyszíni gyűjtést, de nem mulaszthattam el ezt az alkalmat, mert a csángók között már akkor sem lehetett népnyelvkutatást folytatni, ma meg, amikor magam már nem élek velök egy állam keretei között, ma ez éppen lehetetlen. Bár adataimat ugyanolyan rákérdező módszerrel nyertem, mint Csűry, a helyszínen közvetlen megfigyeléssel gyűjtött ellenőrző anyag nem állott rendelkezésemre. Megjegyzem, hogy bár az igeragozásra vonatkozó anyag elsősorban egy kisebb kolozsvári nyelvjáráskutatásra készülő csoport gyűjtés-módszerbeli gyakorlati kiképzése céljából a csángó fiú nyelvi adatainak rendszeres lejegyzése során gyűlt össze, a benne mutatkozó tanulságokért nem tartom feleslegesnek az így gyűjtött anyag közlését. 1 A gajcsánai igealakok ismertetése során anyaghiány miatt nem követhetem azt az ismertető módszert, amellyel Csűry alapvető tanulmánya készült. Itt alább csak a mintaszókat 1 A lejegyzésben egyik kedves tanítványom, Márton Gyula is nagy segítségemre volt ; a mintaszóknak kb. felét ő gyűjtötte össze. Ezért neki itt is köszönetet mondok. A lejegyzett anyag közlését Csűry B á l i n t maga is szíves levélbeli véleményében szükségesnek tartotta. E még 1937 táján készült közlésem rajtam kívül álló okokból mindeddig nem jelent meg. Most változatlanul közlöm.

333 adom, de azokat is úgy, hogy kihagyom a teljes egészükben lejegyzett paradigmákból azokat az alakokat, amelyek egyeznek a Csűrytől közölt adatokkal. Csűry igei mintaszói közül csaknem mindenik szerepel az én összeállításomban is, sőt egykét olyan ige is (böklik, fokaszt), amelyet Csűry nem közölt. Az igei mintaszó-táblázatból kitűnnek a kisebb-nagyobb alaktani eltérések a két különböző nyelvjárási pont népnyelvének igeragozása terén. Ezeket bővebben nem óhajtom részletezni. Pusztán három hangtani jelenségre akarom felhívni a figyelmet. Az egyik az, hogy a kötőhangzó, helyesebben a tővéghangzó a gajcsánai népnyelvben gyakran a ott, ahol a bogdánfalviban o, tehát bizonyos mértékű a-zás állapítható meg. 1 Ezzel lehet kapcsolatos az a másik jelenség is, hogy gyakran, főként á hangot tartalmazó szótagot megelőző vagy követő szótagban figyelhető meg egy, az a-nál zártabb és az o-nál nyíltabb hang, az : a. Ezt Csűry az északibb csángó községekben is megfigyelte, itt, Gajcsánán azonban gyakoribbnak tetszik ; ismerjük ezt a hangot a magyar nyelvjárásterület más részeiről is (Kalotaszeg, Mezőség). Végül megfigyelhető, hogy néhány igében az azonszótagú l kiesésével kapcsolatban az előtte álló magánhangzó megnyúlik, pl. olt ~ ót, volt ~ vót. Ez a jelenség nagyon gyakori lehet a gajcsánai népnyelvben (vö. rikótoz, főggyik, ódal stb.). Az előbb érintett gyűjtési mód miatt nem volt alkalmam annyi szöveget gyűjteni, hogy szólhassak az egyes igealakok funkcionális használatáról is. Mégis nem tehetem meg, hogy egyetlen érdekes, pontosan megállapított funkcionális jelenségre fel ne hívjam a figyelmet. Már a bábonyi népnyelv igealakjairól szóló tanulmányomban 2 felhívtam a figyelmet arra, hogy a befejezett történésű igealakok között a ma már ritkán használt vára alakot Bábonyban a közelmultra vonatkoztatják. Ugyanitt ezeket mondottam a gajcsánai népnyelv hasonló jelenségére vonatkozólag :...Pógár Antal (gajcsánai nyelvi kalauzom) mindig és többízben is határozott különbséget tett a közelebbi multra vonatkozó vára és a távolabbi multban befejezett cselekvést jelző várt igealak között. Egy példájára most is világosan emlékezem : Kinyitám az ablakot. Amint magyarázta ezt akkor mondja, ha a cselekvést éppen most, az előbb végezte (i. h.). Az északabbra fekvő csángó községekben Csűry nem figyelte meg a vára és várt alak között ezt a funkcionális különbséget (vö. Csűry, i. h. 27). 1 Vö. ezt a megállapítást a MNy. XXXVI, 201 7. lapján közölt adatokkal ; e szerint az a-zás nem általánosan, hangtörvényszerűen érvényesülő népnyelvi sajátság ; az ott közölt adatok szerint e tekintetben még egyetlen beszélő nyelvében is bizonyos ingadozás figyelhető meg. * A bábonyi népnyelv igealakjai. MNnyv. I (1939), 56 és kny. 11.

334 Ez általános megjegyzések után álljanak itt összehasonlítás céljából a lejegyzett gajcsánai igei mintaszók. Ad,gibt' : adam, adad, aggyátak ; adék, adónk, adátak ; aggyan, aggyatak. Alszik,schläft' : aluszom, alusztak ; alunnám, alunna, alunnánk. Árt,schadet' : ártok, ártocc, árt nak ; árték, ártál, árta, ártónk, ártátok, ártának ; ártanék, ártanónk, ártanának ; árcsak, árcsatak, árcsanak ; ártattam, ártattál, ártatt, ártattunk, ártattatak, ártattak stb. Böklik 1 : bökkedëm, bökkedël, böklik, böklünk, bökkettek, bökkednek ; bökkettem, bökkettél, bökkedett, bökkettünk, bökkettetëk, bökkettëk ; bökkedém, bökkedél, bökkedë, bökkedék, bökkedétek, bökkedének ; bökkednék, bökkednél, bökkedne, bökkednénk, bökkednétek, bökkednének ; bökkeggyek, bökkeggy, bökkeggyen, bökkeggyünk, bökkeggyetek, bökkegyenek. Bujik,versteckt sich, verbergt sich' : buok, búcc, buvunk, búttak, búnak ; búttam, búttál, bútt, búttunk, bútta tok, búttak ; buvám, buvál, bua, buvánk, buvátak, buvának ; búnám, búnál, búna, búnánk, búnátak, búnának ; bújjak, bújj, bújjon, bújjunk, bújjatok, bujjanak stb. Csiklik,csuklik, schluchzt' : csiklom, csiklattok, csiklatnak ; csiklajjak, csiklajj, csiklajjan, csiklajjunk, csiklajjatak, csiklajjanak stb. Eszik,ist, speist' : ëttem, ëtted ; ëttem, ëttél, ënném, ënné, ënnők, ënnétek, ënnék ; ënném, ënne ; ëgyem, ëgye stb. Iszik,trinkt' : ittam, ittatak ; ivám, ivád, ivá, ivók, ivátak, ivák ; ivám, ivád, iva, ivónk, ivátak, ivának ; innyanám, innyanál, innyana, innya nánk, innyanátak, innyanának ; innyanám, innyanád, innyaná, innyanók, innyanátak, innyanák ; igyam, igyatak stb. 2 Fei,melkt' : fejëk, feic stb. fekszik,liegt' : fekszëm, feküsz tök ; fekünném, fekünnél, fekünne, fekünnőnk, fekünnétëk, fekünnének ; feküggyem, feküggyél, feküggyék, feküggyünk, fekügy gyetëk, feküggyenëk stb. Fokaszt,eltör, bricht, zerbricht' : fokasztak, fokasztacc, fokaszt, fokasztunk, fokasztak, fokasznak ; fokasztam, fokasztad, fokassza, fokasszuk, fokasszátok, fokasszák ; fokasztattam, fokasztattál, fokasztatt ; fokasztattam, fokasztattad ; fokaszték, fokasztál, fokasztónk ; fokasztám, fokasztók ; fokasz tanám, fokasztanók ; fokasztanék, fokasztanál, fokasztanónk, fokasztanának ; fokasszak, fokassz, fokasszan ; fokasszam stb. Hait,treibt' : haitak, haitacc, hait, haitunk, haittak, haitnak ; haitam, haitad, haicsa, haicsuk, haicsátak, haicsák ; haitanám, hajtanók ; haitanék, haitanónk ; haiccsak, haics, haicsan, haicsa tak stb. Hall,hört' : hallak, hallacc ; hallam, hallad, hajja, hajjuk, hajjátak, hajják ; haltam, haltátak ; 3 hallék, hallál, halla, 1 Jegyzeteimben, sajnos, nem találom e szó jelentését. Emlékezetem szerint,ökrendezik' jelentésben használta nyelvi kalauzom. Ez valószínű is, hiszen a bökékel ~ bukákol ~ bokákol, bokákúl ~ bukákul,ökrende zik, hányási ingertől hákog' igét máshonnan ismerjük (MTsz.). 2 Különleges alakok : (kell) innyom, innyad, innya, innyunk, innyatok, innyik. 3 Az egyszerű multidejű alakok a lenne igével összetetten is használatosak így : haltam lenne, haltál lenne stb.

335 hallánk, hallátak, hallának ; hallám, hallók, hallátak, hallák ; hallanék, halnál, halna, hallanánk, hallanátak, hallanának ; hallanám, hallanád, hallaná, hallanók, hallanátak, hallanák ; hajjam, hajjad, hajja, hajjuk, hajjátak, hajják ; hajjak, hajj, hajjan, hajjunk, hajjatak, hajjanak stb! Hív,1. nimt, 2. ruft' : hivok, hícc, hiu, hiunk, hítok, hínak ; hivom, híjjátok, híjják ; híttam, híttál, hiutt, híttunk, híttatak, híttak ; híttam, híttad, hítta, híttunk, híttatak ; hínám, híná, hínuk, hínátak, hínák ; híjak, híjj, híjjon, híjunk, híjjátak, híjjanak ; híjjam, híjjad, híjja stb. Jő,komt' : jövök, jő, jőtök, jőnek stb. Lel,findet' : lelëk, lelc, lel, lelünk, leltëk, lelnek ; lelëm, leled, leli, lejjük, lelitek, lelik ; lejjek, lejj, lejjen, lejjünk, lejjetek, lejjenek stb. Lëszen,wird' : lëszek, lëcc ; lënnék, lennőnk ~ lennünk ; levék, leve, levőnk stb. Mëgy,geht' : menëk, menc ; menék, menénk stb. Mond,sagt' : mondak, mondacc, montak ; mondam, mondad, monygyátak ; montam, mondatt, montatak ; montam, montátak ; mondék, mondátak, mondának ; mondanám, mondanátak ; monygyak, monygy, monygyan, monygyunk, monygyatak, monygyanak ; monygyam, monygyátak stb. Nyugszik,ruht' : nyuguttam, nyuguttattak ; nyugunnám, nyugunna, nyugunnátak, nyugunnának stb. Olt,propft' : ótak, ótacc, ót, ótunk, óttak, ótnak ; ótam, ótad, óccsa, óccsuk, óccsátak, óccsák ; ótattam, ótattál, ótatt, ótattunk, ótatta tak, ótattak ; ótattam, ótatta, ótattátak ; óték, ótál, óta, ótónk, ótátak, óták ; ótanék, ótanál, ótana, ótanónk, ótanátok, ótanának ; ótanám, ótanád, ótaná, ótanók ~ ótnók, ótanátak ~ ótnátak, ótanák ~ ótnák ; óccsak, óccs, óccsan, óccsunk, óccsatak, óccsa nak ; óccsam, óccsa, óccsátak stb. Seper,kehrt' : seprëk, sep rëcc, seper, seprünk, sepertëk ; seprëm, seprëd, sepri, seperjük, sepritëk, seprik ; sepertëm, sepertëd, sepertë, seprettük, seprettétek, seprették ; seprém, sepréd, sepré, seprők, seprétek, seprék ; sepernék, sepernél, seperne, sepernénk, sepernétek, sepernének ; sepreném, seprenéd, seprené, seprenők, sepernétek, sepernék ; seperjek, seperj, seperjen, seperjürjk, seperjetek, seperjenëk ; seperjem, seperjük, seperjétek, seperjék stb. Sivog,visít, schreit' : sivogok, sivokc, sivog, sivogunk, sivoktok, sivognak ; sivoktam, sivoktál, sivogott, sivoktunk, sivoktatak, sivoktak ; sivoqnék, sivognál, sivogna, sivognánk, sivognátak, sivognának ; sivogjak, sivogj, sivogjon, sivogjunk, sivogjatok, sivogjanak stb. Szakaszt,pflückt' : szakasztok, szakasztocc ; szakasztam, szakasztad, szakassza, szakasszuk, szakasszátak, szakasszák ; szakasztattam, szakasztattad, szakasztatta, szakasztattuk, szakasztatta tak, szakasztatták ; szakasztattam, szakasztattál, szakasztatt, szakasztattunk, szakasztattatak, szakasztattak ; szakasztám, szakasz ád, szakasztá, szakasztók ; szakaszték, szakasztánk ; szakasztanék, szakasztanónk ~ szakasztanánk ; szakasztanám, szakasztanók ; szakasszam, szakasszad, szakasszuk ; szakasszak, szakassz, szakasszon, szakosszunk, szakasszatak, szakasszanak. Szerez

336,bereitet' : szërzëk, szërzëcc stb. Szip,sangt : szipok, szipc stb. Tölt,fült' : tőtök, tőtecc, tőt, tőtünk, tőttök, tőtnek ; tőtöm, tőtöd, tőccsük ; tőtöttem, tőtötted ; tőtöttem, tőtötted, tőtették ~ tőtötték ; tőtém, tőtők, tőtétek ; tőték, tőte, tőtnénk, tőtnének ; tőte ném, tőtenők ; tőtenék, tőtenénk ; tőccsek, tőccs, tőccsön ; tőccsem, tőccsed, tőccsétek stb. Var,näht' : varrak, varc, vartak, varnak ; varram, varrad, varjátak ; vartam, vartatak, vartak ; varrék, varrál, varránk ~ varrónk ; varrám, varrád, varrá, varrók, varrátak, varrák ; varnék, varnál, varna, varnónk, varnátak ; varjak, várjatak ; varjam, vard, varja, varjuk, varjátak, varják stb. Van,ist' : vagyok, vagy, van, vattak (ti) ; vótam, vótál, vót, vótunk, vótatak, vótak ; valék, valál, vala, valátak, valának stb. Vigit,hígít, verdünt' : vigitok, vigittek (ti) ; vigitom' vigiccsa ; vigi tettëm, vigitettél ; vigitettëm, vigitettë ; vigiték, vigitél, vigiténk ; vigitém ; vigitéd, vigité, vigitók, vigitétek, vigiték ; vigitenél stb. Vigyít,mischt, mengt' : vigyitem, vigyiccsük ; vigyitek, vigyicc ; vigyiccsek, vigyiccs, vigyiccsünk stb. Kolozsvár. Szabó T. Attila.