Németh Géza. A múlt születése Birth of the past MAGYAR KÉPZÔMÛVÉSZEK ÉS IPARMÛVÉSZEK SZÖVETSÉGE



Hasonló dokumentumok
A VALÓSÁG MÁSIK ARCA. Németh Géza kiállítása az Artézi Galériában október 11 november 5.

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

Németh Géza Képek feltételes módban. artézi galéria 1037 Budapest, kunigunda u. 18.

bemutatja Turcsányi Antal festőművész kamaratárlatát Budapest 2014

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Correlation & Linear Regression in SPSS

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

NÉMETH GÉZA MUNKÁK / WORKS

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

VÁRADY RÓBERT. SZOBA KILÁTÁSSAL avagy Cyber térben

bemutatja Hegedüs Endre festőművész kamaratárlatát Budapest 2015 november

NÉMETH GÉZA MUNKÁK / WORKS

1. Az idő és a kereszt 80x70 cm; tempera, olaj, farost

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Kalman-féle rendszer definíció

bemutatja Sáfár Pál festőművész kamaratárlatát Budapest 2013 március

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

bemutatja Tenk László festőművész Cseresznye és barack című kiállítását Budapest 2018 január - február

ANDRÁS BOJTI sculptor, spatial designer, photographer Professional biography

OLYMPICS! SUMMER CAMP

ÖNÉLETRAJZ. Páger Bernadett művésztanár cím:

Catalogo Accademia d'ungheria in Roma Testo Mengyán András Traduzione Zsuzsa Ordasi

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Foreign languages: TELC English Stage 3, Intermediate (B2) Combined (C)

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Szakmai életrajz. Csoportos kiállítások:

A NEMZETI SZALON KIÁLLÍTÁSAI,

Hegedüs Endre festőművész Visszatekintés című tárlatát

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje


MESTERMUNKA ADATAI. cím: Mások emlékei. műfaj/technika/dimenzió: plextol, porfesték és olaj rétegelt lemezen, 20x20-100x100 cm

graphic design portfolio click!

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

USER MANUAL Guest user

SZÉKELYI KATI, DRÉHER JÁNOS, VÉGH ANDRÁS május 4 25.

SAJTÓKÖZLEMÉNY LÁTHATATLAN JELENLÉT - A LÁTHATATLAN JELENLÉT MOBIL FOTOGRÁFIAI KIÁLLÍTÁS MAGYARORSZÁGRA LÁTOGAT 2013

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

CSURGAI FERENC Cegléd,1956.október 1.

ANGOL MAGYAR PARBESZEDEK ES PDF

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

A GÖDÖLLŐI PLATÁNFASOR TERMÉSZETI ÉRTÉK FELMÉRÉSE

Correlation & Linear Regression in SPSS

Juhász István festő-restaurátor szakterület: tagságiszám: cím: mobil: honlap: Életút:

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Borító: Nyál / Drool, 2005 olaj, akril, vászon 140x200 J. jobbra lent G. M.

Az Országos Széchényi Könyvtár

Simon Zsuzsa műveinek bibliográfiája

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

lküliekkel, liekkel, a foglalkoztatás s világa

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april)

Magyarország, 2760 Nagykáta Gyóni Géza u. 1. Telefonszám: Mobilszám:

lonovics László á l d o Artézi galéria

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

we supply green Garden Bonsai Collection

ÚJ ESZKÖZÖK A TÁJÖKOLÓGIAI ELVÛ TERVEZÉSBEN: TÁJÖKOLÓGIAI VIZUÁLIS PLANTÁCIÓ (TVP)

PÁZMÁNY PÉTER CATHOLIC UNIVERSITY FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES. The European Citizen from the Perspectives of the Humanities

Curriculum Vitae Csaba Toth, PhD Born: October 7, 1979; Miskolc, Hungary

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

TÁJÉKOZTATÓ SPECIALIZÁCIÓKRÓL: 1) BUSINESS ENGLISH 2) FORDÍTÁS ÉS TOLMÁCSOLÁS ALAPJAI március 10.

Információtartalom vázlata. Az egyiptomi művészet korszakai és általános jellemzői; feladata, célja

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

RENDEZVÉNYBIZTOSÍTÁS, AVAGY A 22-ES ÚJ CSAPDÁI

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

Skills Development at the National University of Public Service

BULLA MÁRTA iparművész Elérhetőség: Tel: 30/

Musée d Art Moderne. Joseph Kadar artiste peintre. Paris. Nemzetközi Modern Múzeum. Hajdúszoboszló (Hongrie)

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység

CSIMA BEÁTA. Reintegrációs tevékenység a büntetés-végrehajtásban. Reintegration activities in the Hungarian penitentiary service

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Magyar változat: 2-3. oldal. English version: page 4-5

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

Prutkay Péter ÉLETRAJZ március 24-én született Budapesten kiállító művész

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

VILTIN. TIBOR Zsolt. aminek jönnie kell / let the chips fall where they may március 26 április 26.

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Európai önéletrajz. Sik Endre 1025 Budapest Zöldmáli-lejtő 12a

A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN. VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS

Monument List for the essay. 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS ,

Átírás:

Németh Géza A múlt születése Birth of the past MAGYAR KÉPZÔMÛVÉSZEK ÉS IPARMÛVÉSZEK SZÖVETSÉGE

Németh Géza A múlt születése Birth of the past Kiállítás / Exhibition 2006. március 9. április 2. MAGYAR KÉPZÔMÛVÉSZEK ÉS IPARMÛVÉSZEK SZÖVETSÉGE Árkád Galéria 1072 Budapest, Rákóczi út 30.

Képzô- és Iparmûvészek Szövetsége, 2006 Esszé Wehner Tibor, 2006 Hungarian edition KYRA, 2006 ISBN 963 229 325 8

A KÜLSÔNEK ÁLCÁZOTT BELSÔ TÁJ Németh Géza festômûvész új, 2005-ös képsorozata kapcsolódik a megelôzô alkotószakaszok törekvéseihez és el is szakad azoktól. A lassan négy évtizedes munkásságra visszapillantva regisztrálhatók a látomásos szürrealizmussal, a ridegen tárgyilagos fotónaturalizmussal és hiperrealizmussal, az érzelmek mélységébôl feltörô kivetítéssel erôteljesen borzolt-torzított expresszionizmussal és a groteszk-ironikus szemlélet idézôjelei közé szorított posztmodern megjelenítéssel jellemezhetô korszakok és mûcsoportok, amelyeknek alkotásai hol a hagyományos festôi kifejezésformák és technikák követésével, hol azok megváltoztatásával, új anyagok és metódusok alkalmazásával rögzültek. Napjaink alkotásaira is érvényesíthetô, s tartalmi és formai vonatkozásokban is igaz Takács Ferenc tizenhét évvel ezelôtt megfogalmazott azon megállapítása, amelyet az alkotói szemlélet változásainak indítékait kutatva jegyzett fel: Németh Géza képei tartalmasan haboznak az ábrázolás és a kifejezés, a köznapilag látott odakinti világ felismerhetô reprodukciója és a meghatározatlan belsô látomás projekciója között Az új mûveket vizsgálva leszögezhetô, hogy a képsík változatlan maradt, a formátum is alig változott a korábban uralkodó négyzet hosszúkás, fekvô téglalap-alakzattá alakult, és a korábbi festôi tanulságok szintetizálásával mind a képfelületen, mind a képfelület alatt ismét lényeges dolgok, fontos elmozdulások történtek. Az ábrázolás és a kifejezés közötti hezitálás, vagy inkább a leképezés és a képi kijelentés közötti harc A múlt születése címû képciklus tábláin az ún. reprodukálható valóság és az ún. valóságelemek autonóm képi kontextusokban helyezése, öntörvényû kifejezô erôvel való felruházása között, illetôleg ezek együttes vetélkedése révén zajlik és bontakozik ki a szemlélô elôtt. Németh Géza itáliai és New York-i, erdélyi és dunakeszi fotók részleteit (konkretizált, rögzített emlékképeit) számítógéppel alakítja új összefüggések rendje szerint megjelenô egységgé, hogy aztán a nyomtatóból kikerülô kép-nyersanyagot a manuális festôi beavatkozásokkal alakítsa végleges és befejezett formájúvá: a technika tehát modern és vegyes. Németh Géza e számítógép-nyomtatta, festôkéz-festette fotó-festményein miként a fotózott és a festett INTERNAL LANDSCAPES DISGUISED AS EXTERNAL The 2005 series of the artist Géza Németh is both attached to his endeavours of his previous artistic periods and disentangled from them. Looking back to his artistic career, which encompasses nearly four decades, his works of art may be characterised by visionary surrealism, photonaturalism and hyperrealism of strict impartiality, expressionism bruised and contorted by projections erupting from the depths of emotions, as well as by postmodern representation squeezed between the brackets of a grotesque and ironic attitude. Németh s oeuvre was determined by a pursuit of traditional ways of expression and techniques, until, by a sudden twist, it was abruptly transformed into an adoption of new materials and methods. Ferenc Takács words pronounced seventeen years ago may well apply, in terms of both content and form, to the artist s contemporary works. Namely, in searching for motives to explain the changes of creative attitude, Takács had this to say: Géza Németh s pictures meaningfully hesitate between representation and expression, between the visible reproduction of the outside world as perceived from an everyday perspective and the projection of an undefinable inside vision. Examining these recent works, it may be said that the plane has remained unchanged, nor has the format altered much, whereas the square of past works has become elongated into a lying rectangle. Simultaneously, as a result of a synthesis of lessons drawn from previous artistic experience, essential events and important shifts have taken place. This hesitation between representation and expression or, rather, the struggle between representation and artistic presentation is genuinely exhibited in the picture series entitled The Birth of the Past. While the observer can witness the conflict between reproductive reality and elements of reality placed in autonomous visual contexts and equipped with selfcontained expressive power, she may also perceive the togetherness of these opposing forces. On his computer, Géza Németh establishes new links between the details of photos (concrete and fixed shreds of memory) taken in Italy, New York, Transylvania and Dunakeszi before he turns the raw material thrust from the printer into their final and finite form by

felület észrevétlenül összemosódnak a természetes táj- és a városi környezet-részletek, a hegyek, a sziklák, a kráterek, a tengeröblök, a folyópartok és a hidak, a stégek, a lakóházak, a garázssorok és a meghatározhatatlan funkciójú elemek. A kiemelések és beillesztések, az összemosódások és az eredeti összefüggésektôl való megfosztottságok, az új kapcsolatok által meghatározott kompozíciókon felborul a megszokott rend, megváltozik a terek és a síkok a valóság-illúziók által meghatározott (vagy annak vélt) rendszere: a szemlélô nem, vagy csak nehezen, feléledô gyanújának engedelmeskedve veszi észre, hogy a dolgok léptéke, mérete módosult, az eredeti távlatok kitágultak vagy beszûkültek a perspektíva-konvenciókhoz viszonyítva, s ebbôl is következôn az arányok, az egymáshoz-illeszkedések, a szokatlan nézôpontok idegenség-, ismeretlenség- és különösség-érzetekkel áthatott festôi közegeket hoznak létre, furcsa atmoszférát indukálnak. A köznapi környezeti elemekbôl szervezett, a különös tájak és épületek, a természeti képzôdmények és mesterséges konstrukciók együttese talán azért is feszültségekkel telített és titkokkal terhes, mert az ún. valósághoz ezer szállal kötôdô képeken nem jelenik meg ember: az eleven élet hírmondójaként e ciklus mûvein csak egy sirály bukkan fel, amely talán egy korábbi Németh Géza-képrôl, az Imaginárius terek címû képegyüttes Célpont-kompozíciójáról szállt ide át, vagy a korábbi képsorozatok emblematikus madarainak egyik késôi hírmondójaként tûnik fel. Kihalt, néptelen, elhagyatott, reménytelenségekkel átitatott, váratlanul ismeretlenségeket feltáró, ismertnek vélt tájak jelennek meg elôttünk. Azonban egyszerûsítô megoldás lenne a valamifajta idilli lepusztultságot, az egykori szépségektôl való megfosztottságot tükröztetô munkák okán felmerülô szorongató érezésekkel és szomorúságokkal ösztönözve a reménytelen lemondás képeinek minôsíteni Németh Géza A múlt születése-sorozatának alkotásait, hogy aztán higgadtan vagy kétségbeesetten keresgélhessük a nehezen megválaszolható kérdésekre a válaszokat. A kortárs magyar mûvészet egyik karakteresen különálló életmûvet építô festôjével ugyanis valójában külsôknek álcázott belsô tájakon járunk, ahol a miérteknek nincs sok létjogosultsága. WEHNER TIBOR dint of manual interventions. Thus is the technique he applies modern and varied. Computer printed and manually handicrafted, these photo-pictures produce an imperceptible blend, showing details of the natural landscape and urban environment, mountains, rocks, craters, bays, riversides, bridges, pier, apartment houses, rows of garages and numerous unidentifiable elements. In oscillating between detachment and integration, mixing and displacement from their original surroundings, these compositions upset the usual order of things and the (make-believe) system of spaces and planes based on illusions of reality. The observer cannot or can hardly recognise, with growing suspicion, that the scale and size of reality have expanded or narrowed down in relation to conventional perspectives. These new artistic dimensions, which give rise to feelings of alienation, uncertainty and oddness, induce a strange atmosphere. Although the ensemble of peculiar landscapes dotted with buildings, of natural formations interspersed with artificial constructions consist of ordinary elements, it displays a world filled with tension and secrets. What makes this world, which on the surface is closely tied to reality, particularly mysterious is the lack of human beings; the only representative of the living world in this series is a seagull. This bird may have flown here from The Target, a composition from the series titled Imaginary Spaces, or perhaps it is a last specimen of the emblematic birds of Németh s earlier works. We are confronted with desolate and lonely landscapes, imbued with hopelessness. They ruthlessly lead us to deja vu spots which suddenly prove to be unfamiliar. Even though these pictures evoke feelings of anguish and sorrow caused by idyllic sleaziness and a loss of ancient beauty, it would be a gross simplification to qualify the pieces in The Birth of the Past as evidence of hopeless resignation and then to search for the answers, serenely or in despair, to difficult questions. A contemporary Hungarian artist, Géza Németh, walks on untrodden paths, leading us into internal landscapes disguised as external, and in his world it is no use looking for why s. TIBOR WEHNER

ÉLETRAJZ 2002 03. New Yorkban dolgozik 2001 02. Római tanulmányút 1996. Mûvészi tipográfiai munkájáért a Szép Könyv versenyen dijat nyer 1994. A Magyar Képzô- és Iparmûvészek Szövetségének tagja A Magyar Szépmûves Társaság tagja 1993. Létrehozza az Arthis Alapítványt és Könyvkiadót 1991. Az Ars Una Stúdió képeslapkiadó vezetôje 1987. Megnyeri a Világbank (Washington) nemzetközi pályázatát Egy év Washingtonban és New Yorkban 1985 86. New York, az Ariel Galéria tagja, megjelenik a szitamappa 1984. Alkotóközösség vezetôje 1982. Grafikai gmk. vezetôje 1979. A Magyar Népköztársaság Mûvészeti Alap tagja 1971 82. Magántervezô 1969. Építész diploma az Ybl Miklós Mûszaki Fôiskolán 1963. Szegedi Tanárképzô Fôiskola rajz-matematika szak 1962. Ideológiai és egyéb okok miatt eltanácsolják, magántanulóként érettségizik 1959. Képzô- és Iparmûvészeti Gimnázium festô szak 1944. október 3. Budapest (Rákoshegy). BIOGRAPHY 2002 03 Living and working in New York City 2001 02 Rome, Italy, study renaissance art 1994 Member of the Hungarian Artists Association Member of the Hungarian Fine Arts Association. 1993 Founder of Arthis Foundation and Publishing House 1991 Founder and Director of Studio Ars Una 1987 Winner of the World Bank International Award for Art One year in New York City and Washington, D.C. 1985 86 New York, Ariel Gallery SOHO Seriograph portfolio completed 1984 Art director of an artists group 1982 Art director of a graphic studio 1979 Member of the Artists Association of the People s Republicof Hungary 1971 82 Architect 1969 Graduated as an architect from the Miklós Ybl Technical College 1963 Teacher Training College of Szeged, Hungary Majored in art and mathematics 1959 Studied at Fine Arts School, Budapest. Specialized in painting 1944 Born in Hungary, Budapest

VÁLOGATÁS ÖNÁLLÓ KIÁLLÍTÁSOKBÓL 2006. A múlt születése, Árkád Galéria, Budapest 2005. Imaginárius terek, Olasz Kultúrintézet, Budapest 2004. Próféciák, Budapest Galéria, Budapest 2004. Metamorfosi di Roma, Accademia d Ungheria in Roma, Olaszország 2003. Próféciák, Reinhold Brown Gallery, New York, USA 2001. Sziget Galéria, Budapest 2000. Arc-Tér, Vigadó Galéria, Budapest Szoboszlói Galéria, Hajdúszoboszló 1996 97. Northern Arizona University Art Museum and Galleries, Arizona, USA 1995. Körmendi Galéria, Budapest Újpest Galéria, Budapest Art East Galéria, Balatonfüred 1994. Magyar Kulturális Központ, Moszkva, Oroszország Northern Arizona University Art Museum and Galleries, Arizona, USA 1993. Balassi Kiadó Galéria, Budapest 1991. World Trade Center, Bécs, Ausztria 1989. Kecskeméti Képtár, Kecskemét 1988. Duna Galéria, Budapest University Club, Washington, D.C. USA The World Bank Art Society, Washington D. C. USA Nippon Gallery, New York, USA 1987. Ariel Gallery, Soho, New York, USA 1986. Esta Robinson Contemporary Art, New York, USA. Ariel Gallery, Soho, New York, USA Esta Robinson Contemporary Art, New York, USA ONE MAN SHOWS 2006. Birth of the past, Árkád Galéria, Budapest, Hungary 2005 Imaginery Spaces, Italian Cultural Center, Budapest, Hungary 2004 Prophecies, Budapest Galéria, Budapest, Hungary, 2003 Metamorfosi di Roma, Accademia d Ungheria, Rome, Italy 2003 Prophecies, Reinhold Brown Gallery, New York, USA 2001 Sziget Gallery, Budapest, Hungary 2000 Face-Space, Vigadó Gallery, Budapest, Hungary Szoboszló Gallery, Hajdúszoboszló, Hungary 1996 97 Art Museum and Galleries, Northern Arizona University, Flagstaff, USA 1995 Körmendy Gallery, Budapest, Hungary Újpest Gallery, Budapest, Hungary Art East Gallery, Balatonfüred, Hungary 1994 Hungarian Cultural Center, Moscow, Russia Art Museum and Galleries, Northern Arizona University, Flagstaff, USA 1993 Balassi Publishing House, Gallery, Budapest, Hungary 1991 World Trade Center, Vienna, Austria 1989 Bács-Kiskun County Museum,Kecskemét, Hungary 1988 Duna Gallery, Budapest, Hungary University Club, Washington, D.C., USA The World Bank Art Society, Washington, D.C., USA Nippon Club Gallery, New York City, USA 1987 Ariel Gallery, Soho, New York City, USA 1986 Brucato Art Gallery, Scarsdale, New York, USA Ariel Gallery, Soho, New York City, USA Esta Robinson Contemporary Art, New York, USA

1985. Scarsdale, Brucato Art Gallery, New York, USA 1983 Bástya Galéria, Budapest 1982. Fiatal Mûvészek Klubja, Budapest Vizivárosi Galéria, Budapest 1975. Kassák Galéria, Budapest 1970. Eötvös Klub Galéria, Budapest 1985 Brucato Art Gallery, Scarsdale, New York, USA 1983 Bástya Gallery, Budapest, Hungary 1982 Young Artists Club, Budapest, Hungary Vizivárosi Gallery, Budapest, Hungary 1975 Kassák Gallery, Budapest, Hungary 1970. Budapest, Eötvös Klub Gallery, Hungary VÁLOGATÁS CSOPORTOS KIÁLLÍTÁSOKBÓL 2005. Salon 2005 de la Société Nationale des Beaux-Arts, Paris, France Tendenciák 2005. Festészeti Biennálé, Szekszárdi Mûvészetek háza, Szekszárd IV. Szekszárdi Festészeti Triennálé (Farkas István emlékezete), Szekszárd Dialógus 2005, A fotó mint médium, Millenium Szalon, Budapest 2004. Kortárs Magyar Képzômûvészet, Szoboszlói Galéria, Hajdúszoboszló 2003. Cannes-Azur, Salon de la Gare Maritime de Cannes, France 2002. Museo de Belles Artes, Buenos Aires, Argentina 1999. Sala Expositiones Kommunicationes Caracas, Venezuela 1998. Universidad Simon Bolivar Museum, Galeria de Arte Caracas, Venezuela EAN Universidad Manadger Conferenc and Exhibition Bogota, Columbia Festival International de la Cultura en Boyaca, Palacco Gubernamental Tucha, Columbia ART-MA Mûvészeti Alapítvány, Budapest United Nations Office in Vienna, Humanity and Values, Ausztria 1997. Körmendy Galéria, Budapest 1995. Körmendy Galéria, Budapest GROUP EXHIBITIONS 2005 Salon 2005 de la Société Nationale des Beaux-Arts, Paris, France Tendencies, 2005 Art Biennial, Szekszárdi Mûvészetek háza, Szekszárd, Hungary IV. Art Triennial of Szekszárd (for the memory of István Farkas), Szekszárd, Hungary Dialogue 2005, Photo as medium, Millenium Salon, Budapest, Hungary 2004 Hungarian Contemporary Art, Szoboszlói Galéria, Hungary 2003 Marseille Méditerranée, Salon International du Monde de la Culture et des Arts 2002 Museo de Belles Artes, Buenos Aires, Argentina 1999 Sala Expositiones Kommunicationes Caracas, Venezuela 1998 Universidad Simon Bolivar Museum, Galeria de Arte Caracas, Venezuela EAN Universidad Manadger Conferenc and Exhibition Bogota, Columbia Festival International de la Cultura en Boyaca, Palacco Gubernamental Tucha, Columbia ART-MA Mûvészeti Alapítvány, Budapest, Hungary United Nations Office in Vienna, Humanity and Values, Austria 1997 Budapest, Körmendy Gallery, Hungary 1995 Budapest, Körmendy Gallery, Hungary

1994. Grafikai Biennálé, Miskolc 1988 Art Expo, New York 1987. Gateway Center, Newark, New Yersey, USA Ariel Gallery Another reality Group Show, New York City, USA Cul-des-Sarts (Couvin) 4. nemzetközi Petit format de papier kiállítás, Belgium 1986. Ariel Gallery, New York City Open Competition Group Show, USA 1985. Scarsdale, Brucato Art Gallery, New York, USA 1983. Grafikai Biennálé, Miskolc Mûcsarnok, Budapest Vizivárosi Galéria, Budapest 1982. Fotóhasználat a grafikában, Óbuda Galéria, Budapest 1980. Fiatal Mûvészek Klubja, Budapest 1979. Kassák Klub Galéria, Budapest 1977. Fiatal Mûvészek Klubja, Budapest 1976 Képzômûvészeti Fôiskola, Budapest Mûszaki Egyetem, Budapest 1975. Kassák Klub Galéria, Budapest 1973. Kápolna tárlat, Balatonboglár 1972. ELTE Eötvös Klub, Budapest 1970. Hess András Kollégium, Budapest 1969. ELTE Eötvös Klub, Budapest 1994 Miskolc, Grafikai Biennálé, Hungary 1988 New York, Art Expo, USA 1987 New Yersey, Gateway Center, Newark, USA New York City, Ariel Gallery Another reality Group Show, USA Cul-des-Sarts (Couvin) 4. Petit format de papier, Belgium 1986 New York City, Ariel Gallery, Open Competition Group Show, USA 1985 New York, Scarsdale, Brucato Art Gallery, USA 1983 Miskolc, Grafikai Biennálé, Hungary Budapest, Mûcsarnok, Hungary Budapest, Vizivárosi Galéria, Hungary 1982 Óbuda Galéria, Fotóhasználat a grafikában, Budapest, Hungary 1980 Budapest, Fiatal Mûvészek Stúdiója (Klubja), Hungary 1979 Budapest, Kassák Galéria, Hungary 1977 Budapest, Fiatal Mûvészek Stúdiója, Hungary 1976 Budapest, Képzômûvészeti Fôiskola, Hungary Budapest, Mûszaki Egyetem, Hungary 1975 Budapest, Kassák Galéria, Hungary 1973 Balatonboglár, Kápolna tárlat, Hungary 1972 Budapest, ELTE Eötvös Klub, Hungary 1970 Budapest, Hess András Kollégium, Hungary 1969 Budapest, ELTE Eötvös Klub, Hungary

MUNKÁI KÖZGYÜJTEMÉNYEKBEN / WORKS IN PUBLIC COLLECTIONS Arizona, Flagstaff Museum, USA American School Benefit, New York, USA Belgium, Musée du Petit Format Budapest, Magyar Nemzeti Galéria Kecskemét, Bács-Kiskun Megyei Múzeum Pécs, Modern Magyar Képtár Szentendre, Ferenczy Múzeum CÍM / ADDRESS NÉMETH GÉZA 1037 Budapest, Királylaki út 95. 361-250-5009 3620-496-3408 E-mail: art@gezanemeth.hu http://www.gezanemeth.hu VÁLOGATOTT BIBLIOGRÁFIA / REVIEWS Szendi Horváth Éva: Képzeletbeli terek, Diplomata Magazin, 2005. 04. Szepesi Attila: Monstrumok Magyar Szemle, 2002. 10. Szemethy Imre: Római variációk Mozgó Világ, 2002. 05. Wehner Tibor: Sejtelmességekbôl szôtt képek Élet és Irodalom, 1995. 11. Wehner Tibor: Semmi sem biztos Figyelô, 1995. 06. 01. Láncz Sándor: Németh Géza festészetérôl Tanulmány. 1994. Alan Petersen: Artist portrays human spirit Arizona Daily Sun, 1994. 12. 10. Bakonyvári M. Ágnes: Élménynyomok Mûvészet, 1989. 07. Kecskeméti Kálmán: Ahol a dolgok történnek Beszélgetés Németh Géza festômûvésszel. Mozgó Világ, 1987. 07. Leona Fein: Earth colors 1985. Art Speak, New York, 1986. 09. 01. Edward Rubin: Do the Galleries and skip the shrink Art Speak, New York, 1986. 02. 16.

Madártávlat, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, akryl, digitális nyomat, vegyes technika, farost Bird's eye view, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, acrylic, digital print, mixed technik on board

Erdélyi barokk, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, akryl, digitális nyomat, vegyes technika, farost Transylvanian baroque, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, acrylic, digital print, mixed technik on board

Erodált táj, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, akryl, digitális nyomat, vegyes technika, farost Erosion 2005. Budapest, 60 x 200 cm, acrylic, digital print, mixed technik on board

Tibet, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, akryl, digitális nyomat, vegyes technika, farost Tibet, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, acrylic, digital print, mixed technik on board

Tenger, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, akryl, digitális nyomat, vegyes technika, farost Sea, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, acrylic, digital print, mixed technik on board

Ókor, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, akryl, digitális nyomat, vegyes technika, farost Ancient times, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, acrylic, digital print, mixed technik on board

XX. század, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, akryl, digitális nyomat, vegyes technika, farost XX. Century, 2005. Budapest, 60 x 200 cm, acrylic, digital print, mixed technik on board

Készült a SZÓ-KÉP Kft. nyomdájában Printed by SZÓ-KÉP Kft. 2006