UHRMAN GYÖRGY (1932-2003)



Hasonló dokumentumok
P. Müller Péter Székely György pályaképe

III. BUDAVÁR, KRISZTINAVÁROS, VÍZIVÁROS

Szőnyei Tamás: Félúton Haydn felé

Katona József, az értékteremtő

Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében

Az állam- és a politikatudomány helyzete a jogi kari oktatásban

TIBORC FAZEKAS: BIBLIOGRAPHIE DER IN SELBSTÄNDIGEN BÄNDEN

A tanulmány első publikációja: Szabó Ferenc János: Egy nagyvonalú zongorista. Jevgenyij Koroljov Budapesten Muzsika LVII/3 (2014. március): 2 6.

ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN. Hiteles tanúk cáfolata. Interjú Horthy Istvánnéval

(Eötvös József Könyvkiadó, Budapest 2012) A könyvet tárgyánál fogva és szerzőjére való tekintettel is ajánlom azoknak az olvasóknak a

Íme a 2010-es matematika érettségi megoldásai

Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez

AKKREDITÁCIÓS ÚTMUTATÓ SEGÉDLET

A magyar börtönügy arcképcsarnoka

Nádas Kitti: Mint az anyai szeretet

Az ELTE angol francia szakán végzett, ugyanakkor Svédországban is tanult. Miért ott?

Analógiák és eltérések szövevénye

Forrás:

RECENZIÓK. Marosi Ernô: A romanika Magyarországon. [Budapest], Corvina, p. (Stílusok korszakok)

Propaganda vagy útleírás?

A HANGSZERKÉSZÍTÉS HAGYOMÁNYA APATINBAN

Vonyó József: Gömbös Gyula. Válogatott politikai beszédek és írások *

ÉDES ANYANYELVÜNK Bács-Kiskun megyei forduló Kiskunhalas, április 4-én

A dolgok arca részletek

Az irodalmi hasonmás irodalmi hasonmása?

Üzenet. Kedves Testvérek!

Az iskolai napközi otthonok 20. századi fejlõdése

Kedves Olvasóink, bevezető

Tonton-mánia a francia médiában

Sereghajtó a szegedi színház

9. évfolyam. Éves óraszám 36 óra. Zenei reprodukció Éneklés

A tanyák értékei pályázat eredményei

Új Szöveges dokumentum

Washington, 1989 július 17. (Amerika Hangja, Esti híradó)

Az elsô mesterek. bk f a m i t e rv e z ô gr a f i k a m a Maczó Péter. Sosem kapsz második lehetôséget arra, hogy az elsô benyomást megtegyed.

Klasszicizmus, szentimentalizmus és rokokó

SZÁLLÁSI ÁRPÁD DIÓSADI ELEKES GYÖRGY ( ) 1. Digitalizálták a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai Gazda István vezetésével

A Karikó János Könyvtár gyűjtőköri szabályzata

A médiatudatosság a tanárképzésben

1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI

Pedagógusok a munkaerőpiacon

Thalassa (18) 2007, 2 3: ARCHÍVUM FERENCZI SÁNDOR ÉS A PÁLOS (PROPPER) CSALÁD. Kapusi Krisztián

A neoliberalizmus mítosza

Elmúlt idők levelezése

MAGYAR TRAGÉDIA DÉLVIDÉK

Fertõ Imre: Az agrárpolitika modelljei. Osiris tankönyvek. Osiris Kiadó, Budapest, 1999, 200 oldal

Varázslatos idôutazás a zene világában

ELÕZMÉNYEK. 1. Ajtókeret. Kolozsvár

dolatait összegzi az avatatlan olvasó számára, hogy azután a saját negyvenéves elemzôi tapasztalatának

A francia avantgárdra oly jellemző fotogenitás jelenik meg a filmekben. Az objektív és a keret megváltoztatja a világ dolgainak képét.

Csík Tibor: Egy közgyűjtemény és használó

Typotex Kiadó A LEKTOR AJÁNLÁSA

Gyászbeszédek Sebestyén Árpád ravatalánál

A pataki kollégium visszavételének ( ) történelmi körülményei

Salát Gergely: Csoma Mózes: Korea Egy nemzet, két ország

A nem önkormányzati fenntartásban működő médiumok Szentes városában.

A Magyar Királyi Honvédség és a leventemozgalom jelvényei, Sallay Gergely

Könyvtárosképzés Németországban.*

A nyelvoktatás néhány szocio- és etnolingvisztikai kérdése

Pap János HANGOK-HANGSZEREK INTERJÚ ELEK TIHAMÉRRAL

Ki ölte meg Semmelweist?

Bán Zsófiával, az ELTE Amerikanisztika Tanszékének docensével Szöllõsi Adrienne beszélget

ORSZÁGOS RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ TESTÜLET HATÁROZATA

középiskolai tanár egyetem főiskola egyetem középiskolai tanár, egyetem, szakvizsga intézményvezetőhelyettes egyetem, szakvizsga középiskolai tanár

Dr. Vas Károly. akadémikus. Dr. Kiss István. Dr. Vas Károly

1956 semmit nem jelent, hiszen nem is éltem még akkor...

Huszár György SALAMON HENRIK ( ) 1. Digitalizálták a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai

K. Farkas Claudia. Bátor javaslat. A kormányzó Nemzeti Egység Pártja és az 1938-as magyarországi zsidótörvény

Pesti Vigadó. Műsorfüzet 1865

PÉNZÜGYI, SZAKMAI BESZÁMOLÓ A ÉVRE ÉS FELADATTERV 2013-RA

FOGLALKOZTATÁSI KÖVETELMÉNYRENDSZERE

Különnyomat: Tanszék.

ÁRPÁS KÁROLY Katona József Bánk Bánja

TALÁLKOZÁSOK A KULTÚRÁVAL 4. A KULTÚRA HELYZETE MAGYARORSZÁGON

A kánon művészete. (2011. június 19., 19 óra, Erzsébetvárosi Közösségi Ház) Műsor:

Diplomás pályakövetés intézményi online kutatás, 2011

Paraizs Júlia. Múzeum, Budapest, STAUD Géza, A magyar színháztörténet forrásai, II., Színháztudományi Intézet Országos Színháztörténeti

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Lovassy László Gimnázium Lovassy-László-Gymnasium

Falusiak (és nem falusiak) a felsőfokú tanulmányaik kezdetén

Napló. Egy nagykorúvá lett szervezet 18. országos tanácskozása Gödöllõn Gödöllõ, július 6 8.

Hung. Monitoring, (Kossuth Rádió, Esti Magazin, h)

Edelényi Művelődési Központ, Könyvtár és Közérdekű Muzeális Kiállítóhely (3780 Edelény, István király útja 49.)

Karlovitz János Tibor (szerk.). Mozgás, környezet, egészség. Komárno: International Research Institute s.r.o., ISBN

MUNKAANYAG. Homoky Viktor. Zenetörténet VII. - Bécsi klasszicizmus I. A követelménymodul megnevezése: Zenész alapmodul

Maleczky Oszkár jelentősége felvételei és kritikái tükrében

POSZTMODERN UTAZÁS (SEHOVÁ) AZ ÍRÓI KÉPZELET FEDÉLZETÉN

Meg kell küzdenem a társadalomba beivódott előítéletekkel

A munkaerő-piaci sikeresség vizsgálata

KOSSUTH LAJOS IRODALMI HA GYA TÉKA

Szabó Ervin és Budapest közkönyvtára

Művészetek Ének-zene. 11. évfolyam

A Könyvtártudományi és Módszertani Központ Oktatási Osztályának 19jy. évi munkájáról

Az értelem elemei. Az értelem elemei. Tartalom. Megjegyzés

Tanítványok képzése hasonlatokkal

2011 évi I. mód/2011. évi eredeti évi eredeti évi I. mód

AZ ANEKDOTA (NEM LEHET) TÁMASZ Kertész Imre: K. dosszié

Szarvák Tibor 1 Bogárdi Tünde 2

KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK

Átírás:

UHRMAN GYÖRGY (1932-2003) Budapesten született; az ELTE Bölcsészettudományi Karán magyar szakos tanári diplomát szerzett 1954-ben. Tanított általános iskolában, gimnáziumban (ott csak igen rövid ideig), majd 1961-től a Nemzetközi Előkészítő Intézetben. Ott, külföldi diákok között volt alkalma tökéletesíteni angol, olasz, francia nyelvtudását. Évekig magánnyelvórák adásával egészítette ki szűkös fizetését.(egyszer az olasz szakot is el akarta végezni pótlólag, da az akkori tanügyi rendelkezések csupán azoknak engedélyezték az egyéni levelezői hallgatói státuszt, akik máris, diploma nélkül tanították az adott nyelvet.) Ugyancsak az Intézet munkatársaként lett számos idegeneknek szóló, magyar nyelvi tankönyv társszerzője. A magyar nyelv és irodalom mellett tizennégy éves kora (ahogyan a HiFi Magazin 1991/2számában megvallotta: egészen pontosan 1946 május 1.) óta fő szenvedélye volt a klasszikus zene, s azon belül is kiváltképp az opera. Nemcsak hanglemezeket gyűjtött szenvedélyesen, de az előadókról, lemezekről, élő előadásokról szóló bármilyen, sajtóban megjelent anyagot. 1977-ben megvált a tanári pályától, s a Magyar Hanglemezgyártó Vállalathoz került szerkesztőként. Itt dolgozott nyugdíjba menéséig, 1992-ig. Számos klasszikus zenei kiadvány borítóját szerkesztette; ennek keretében fordított le jó néhány operaszövegkönyvet (nem formahű, de irodalmi 1

szintű, s a lényeget pontosan visszaadó fordításban), ezek között A varázsfuvolát is 1981-ben. Ugyanitt kezdett az összegyűjtött cikkek évtizedei után most már maga is szakcikkeket írni. Először csupán a Vállalat reklámújságába, a Hangraforgóba; ám ezeket hamarosan követték a HiFi Magazinban, a Magyar Gramofonban, s végül, már nyugdíjas korában, a Magyar Hírlap kulturális mellékletében megjelent írások. Lemezajánlók, majd később már elfogulatlan lemezkritikák; sőt, áttekintőbb jellegű eszmefuttatások művekről, szerzőkről, előadókról. S végül, most itt ez a könyv, melyet titokban kezdett el írni 1979 végén, s amely kitöltötte élete utolsó negyedszázadát. Ezen dolgozott az utolsó pillanatig, mígnem targikus hirtelenséggel, mindenki számára váratlanul itt hagyott minket. MOZART CSENDESTÁRSA A varázsfuvola kevesen vitatják legmagasabb szintű művészi összegzése, szintézise a klasszicista, sőt, talán az egyetemes művelődésnek. Elsősorban persze Mozart zseniális zenéje teszi azzá. De egy nagy operának megfelelő színvonalú szövegkönyvre is szüksége van. Ki írta A varázsfuvola szövegét? A színlapokon, lemezborítókon többnyire Emanuel Schikaneder neve szerepel, a korabeli rossz hírű, külvárosi társulat, a Freyhaus-Theater (később az ebből kinövő Theater an der Wieden) direktoráé. A maga nemében zseniális üzletember, ripacs és 2

életművész ő játszotta a színpadon első ízben Papagenót. De felérhetett-e a darab gondolatvilágáig, mely az emberiség (főképp persze a görögök) ősi mítoszkincsét éleszti újra, méghozzá nem a klasszicizmusban megszokott felszínes átvételként, hanem annak legmélyebb rétegeit idézve fel, s persze átértelmezve a kor nagy titkos, külsőségeiben középkori-ókori, de szellemiségében a felvilágosodást képviselő mozgalma, a szabadkőmívesség eszméi szerint? Mozart szabadkőmíves volt, de kevéssé filológus alkat. Schikaneder is volt szabadkőmíves, de évekkel korábban kizárták a Rendből. Itt válik érdekessé a könyv címszereplője: Karl Ludwig Giesecke, igazi nevén Johann Georg Metzler. Először, a könyv első fejezetében (1818-ban) tekintélyes, idősödő férfiként találkozunk vele, a dublini egyetem mineralógus-professzoraként, aki azért jött Bécsbe, hogy holmi ritka, csupán az általa évekig kutatott Grönlandon fellelhető köveket hozzon Ferenc császárnak. Ekkor már kevesen emlékeznek arra (bár a titkosrendőrség még bizonyára igen!), hogy a nagy tekintélyű, a császár által kitüntetett tudós valaha, fiatal korában a mondott, rossz hírű színtársulat tagja volt; még csak nem is színészként (ahhoz nemigen volt tehetsége), hanem szövegíróként és -átíróként, ügyelőként, díszlettologatóként, statisztaként. S lám, most is, miután a császár fogadta, fontosnak tartja, hogy megkeresse régi, társulatbeli cimboráit, köztük Ignaz von Seyfriedet, az ekkor már nagyhírű karmestert, aki A varázsfuvola bemutatóján még csak üstdobosként vett részt... És sor kerül egy nagy vendéglői bankettre, melynek során az immár erősen ittas Giesecke emlékezteti barátait: ugye mind 3

tudják, hogy A varázsfuvola szövegét valójában ő írta, kivéve a Papageno-jeleneteket... Így volt-e valóban? Julius Cornet, később maga is európai tekintélyű muzsikus, 1818-ban még csak pályakezdő énekes, évtizedekkel később így számol be emlékirataiban. Jól emlékezett-e? S ha igen: igazat mondott-e Giesecke, vagy csak hetvenkedett? A kérdést az teszi izgalmassá, hogy mivel Giesecke később Európa-szerte híres mineralógus lett, sejthetően ifjúkori, bécsi éveiben is foglalkozott ásványtannal. Egyetemre itt hivatalosan nem járt. (Csak korábban, Göttingában.) De ha bármilyen nemhivatalos formában igyekezett is képezni magát e tárgyban, aligha kerülhette ki a magát magyarnak valló, sejthetően erdélyi szász származású Ignaz von Bornt, korábban II. József bányaügyi főintendánsát, a korabeli Bécs legelső mineralógiai szakemberét, aki egyben a szabadkőmíves mozgalom szellemi vezéralakja volt itt, s e minőségében foglalkozott vallástörténettel is: tanulmányt írt az egyiptomi misztériumokról (majd a perzsákról és azn indiaiakról). Sokan Sarastro modelljét látták az idősödő, ám szellemileg még friss tudósban. Giesecke Born sejthető titkos tanítványaként talán nem is csak a mineralógiában, hanem a vallástörténeti kutatásokban is a Mester famulusa lett. E tárgyban nem elképzelhetetlen, hogy Born közvetítésével kapcsolatba került a bécsi szabadkőművesek másik legendás vezéralakjával, Gottfried van Swieten báróval is, akit Kazinczy a kor legkiválóbb hellenistájának nevezett. Nem egyszer felmerült már az elgondolás, hogy A varázsfuvola szellemiségét főként e két férfiú határozta meg. S 4

mivel Giesecke mindenképpen tagja volt a társulatnak, mely az operát bemutatta, igen logikusnak látszik, hogy éppen őt tekintsük összekötő kapocsnak az ösztönző nagyok s a végrehajtást magukra vállaló külvárosi színészek között. Uhrman György könyve nem elsőként veti fel e lehetőséget, de talán minden korábbinál alaposabban és mindenoldalúbban világítja meg a kérdést. Ezt segíti elő már a mű szokatlan, ritka műfaja: félig a legszigorúbb filológusi alapossággal megírt, dokumentumok sorát előtáró s lelkiismeretesen elemző szakmunka, félig pedig regény, tele meghökkentően merész, fiktív jelenetekkel. (A magyar irodalomban leginkább Szerb Antal esszéregényét, A királyné nyakláncát említhetjük előzményeként.) A mű egy prológusként előadott szubjektív emlék után, mely a szerző és a téma viszonyát hivatott bemutatni egy fiktív jelenettel indul: a Cornet megörökítette vendéglői találkozó űjjáélesztésével. Aztán filologizáló fejezetek következnek, melyek a téma bemutatása után Giesecke életútját kezdik követni. Augsburgi születésétől, gyermekéveitől a göttingai egyetemi tanulmányokon, a német földet bebarangoló vándorszínész-esztendőkön át jut el vele Bécsig. De közben már itt is fel-felbukkannak a fiktív mozzanatok. Milyen (mennyire bensőséges) viszonyt tudott kialakítani az akkor még Metzler névre hallgató fiatalember Mozartnak az ő szülővárosában élő, nagyon is adakozó lelkű unokanővérével? Amikor vándorszínészként Salzburgban is megfordult, megismerkedett-e Mozart édesapjával, s mennyire nyerte el a bizalmát? Igazán izgalmassá azonban természetesen 5

onnantól válik a történet, hogy Giesecke felkerül Bécsbe, s belekerül az ottani szellemi élet nyüzsgésébe. Miközben ismét példamutatóan gondos tanulmányfejezeteket olvashatunk a korabeli bécsi színházról, azon belül Schikaneder társulatáról, magának a városnak korabeli szociológiai képéről, II. József rendszeréről, a szabadkőműves mozgalomról, annak a korabeli művészetekre, kivált a zenére történő kihatásáról másik oldalon egyre izgalmasabb, elképzelt mozzanatok követik egymást Mozart magánéletéről, szerelmi ügyeiről, az apjával való kapcsolat másik oldalának bemutatásáról, Gieseckével való barátságáról, aztán Giesecke útjairól Bornhoz, Van Swietenhez, s mindezek nyomán az opera elkészüléséről. Érdekes módon a Schikaneder-társulat itt nem mint Mozarthoz méltatlan közeg jelenik meg, amelybe a zseniális szerző csak anyagi kényszerből ereszkedik le: ellenkezőleg, a bohém, örökké (s nem is túl illedelmesen) tréfálkozó, agyukat járató színészek körében Mozart láthatóan remekül érzi magát, szabadon kiélve hajlamait az örökös szójátékokra s az ugyancsak örökös malackodásra... A mű első könyvét egy 1819-ben végignézett Varázsfuvola-előadás tetőzi be, majd két levél, melyeket Giesecke ezen előadás éjszakáján ír meg: az egyiket Mozart fiának (s ebben szép, emelkedett fejtegetések olvashatók az opera jelentéséről), a másikat csak úgy magának (ebbe kerül mindaz, amit az előbbi levélbe beleírni vagy kegyeletsértő, vagy politikailag veszélyes lett volna Ferenc császár reakciós uralkodása idején). A második könyv először A varázsfuvola ősbemutatójára kalauzolja el az olvasót, majd következik a tragikus fordulat: Mozart halála. A szó 6

szerint közölt kortárs gyászjelentést Giesecke elképzelt gondolatai követik a megrázó eseményről, s főként az ebből következő új feladatokról; majd egy (a szakirodalomban már felmerült) krimibe vagy horrorfilmbe illő eszmefuttatás szólal meg, mely szerint a Mester valójában nem is halt meg, csak megrendezték a halálát (összefüggésben a Requiem keletkezésével)... E gondolatmenet azonban nemcsak azért nem veendő komolyan, mert a tökrészeg Schikaneder agyából jön elő, hanem azért is, mert utána ismét korrekt filológus-szöveg számol be a zseni halálának és a Requiem keletkezésének valóságos körülményeiről. Majd jön egy fejezet, amelynek Mozart korábbi szövegírója, Lorenzo da Ponte a hőse, s egy másik, melyé viszont a nagy pályatárs és atyai barát: Joseph Haydn. Mindkettő részben visszatekint a Mester halála előttre, részint az azt követően előállt helyzetet árnyalja tovább: s mindkétszer újra szóba kerül a lángelme igazi nagy szerelme, a már az első könyvben is nagy szerepet játszó angol énekesnő, Nancy Storace... Utána Giesecke és Schikaneder további kapcsolatáról olvashatunk, először ismét adatszerű tárgyilagossággal, utóbb írói fantáziával mutatva be kapcsolatuk végső romlását; ez utóbbiban nagy szerepe van egy rendőrségi kihallgatásnak, melyet Giesecke kénytelen elszenvedni, s amely tökéletesen jellemzi ugyan a ferenci titkosrendőrség világát, ám a 20. századot frissen túlélt közép-európai emberek közelebbről is ráismerhetnek. Röviden még Giesecke további, immár teljesen az ásványtannak szentelt utazásairól is esik szó, majd visszatérünk az 1818/19-es Bécsbe, ahol Giesecke immár búcsúzik Seyfriedtől, Cornettől és a többiektől... A szerző itt 7

még megcsillant néhány ötletet: megszólaltat egy titkosrendőrt, elanekdotázgattatja szereplőit az első Sarastro, Franz Xaver Gerl alakjáról aztán jön ismét egy szigorúan szakfilológusi fejezet, mely Cornet visszaemlékezéseinek megbízható voltát igyekszik bizonyítani. Még egy fejezet felidézi Giesece alakját, immár Dublinban, a halála előtti években, ahogy az 1818/19-es bécsi útjának egy speciális részletét: a Beethovennel történt megismerkedést idézi fel, kitérve arra, hogy e másik zeneszerző-zseni mely műveiben hányféle módon kapcsolódott A varázsfuvolához. Majd egy Beethoven zenéje ihlette, zűrzavaros álom következik, melyben a könyv minden fontos szereplője újból felbukkan s így, ekkor búcsúzunk el Gieseckétől. Itt szerepel Beethoven gyászjelentése is, s ennek keretében Seyfried alakja is még egyszer felbukkan (a legkiválóbb korabeli bécsi muzsikusok egyikeként a koporsóvivők között szerepelhetett) a dísztemetés felemlítése ugyanakkor szomorú kontrasztul is szolgál Mozart temetéséhez. A legutolsó fejezet csak lazábban kapcsolódik a könyvhöz: egy előadás szövege, mely 1991-ben (a fejezet születése idején ez még jövő idő volt!) hangzott volna el a (sajnos, azóta is csak reménybeli) széphalmi Kazinczy Ferenc Művelődéstörténeti Főiskolán Van Swieten báró tevékenységéről. 8