ABS PC 242 Vezérlés. Üzembehelyezési Útmutató. 0.60m 38.3 l/s F (06/2017) PC :11 : A 0.0 A. 18.

Hasonló dokumentumok
Üzembehelyezési Útmutató

ABS CP 112/212, CP 116/216 Vezérlő Panel

ABS PC 111/211 Vezérlés

VELUX INTEGRA KLI 110

Basic /

TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

A. Mettler-Toledo GmbH Issued on: Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland

TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Indoor wireless headphones

Color profile: Disabled Composite Default screen

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

KERN CH 3.4 verzió 2016/02 H

EN EU Declaration of Conformity. DE EU-Konformitätserklärung. FR Déclaration de conformité UE. ES Declaración de conformidad UE A

Felsőasztalos kombinált gérvágó C 12YB. Használat előtt olvassa el és értse meg a Használati utasítást. Használati utasítás

UT120. D Rührgerät Betriebsanleitung. GB Hand-Held Mixer Operating Instructions. F Malaxeuse Manuel d instruction

Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera

TSM1032 TABLE SAW 800W - 200MM Original instructions 05. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10

SNOW BLADE 120 CM Art. No: /1. Type Name: ST Made in Sweden by Stoeryd AB. Type name: ST-1401 Art. No /1

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

version 1.0 MBX 22/9 T2 2,2kW ( XD)


HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AURATON 2100 TX RX VEZETÉK NÉLKÜLI PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT. Minden otthoni és irodai fűtő és hűtő berendezéshez

Rührgerät Originalbetriebsanleitung GB Hand-Held Mixer Original Instructions Batteur mélangeur Notice originale


PRM1017. Preklad pôvodného návodu na použitie. EN Original instructions 04. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

7. HU - A termék leírása


Netbook mouse SPM HU Felhasználói kézikönyv. Register your product and get support at

PULZUSMÉRŐ KARÓRA ZONE INDICATOR KCAL PC NŐI / FÉRFI

TM TM TM-77203

T4ML rev n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

Register your product and get support at SHB9100. HU Felhasználói kézikönyv


ems2.cp04d [18010] Keriterv Mérnök Kft Programozható Automatikai állomás 14 multifunkcionális bemenet, 6 relé kimenet, 4 analóg kimenet DIGICONTROL

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf

VDCU használati utasítás

PowerBox Slim Colorovo. hordozható töltő

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Uponor Smatrix Move HU RÖVID ÚTMUTATÓ

SP-500 sp-500_int 05/09

PowerBox Colorovo. hordozható töltő

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. HU Felhasználói kézikönyv. Register your product and get support at

8. VIDEO KIMENET 9. Kezelőgombok 10. TÁPFESZÜLTSÉG jelzőfény 11. PAL jelzőfény 12. Csatornaválasztó kapcsoló 13. VIDEO BEMENET

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

Exigo. A lakóépületek fűtésének egyszerű szabályozása

TM Fékezés és állomás vezérlő modul

Üzemeltetési útmutató

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

Uponor Smatrix Move PLUS HU RÖVID ÚTMUTATÓ

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

TM Ingavonat vezérlő

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

HT2110 ID kártyás beléptetı rendszer

RÁDIÓS ADATGYŰJTŐ BERENDEZÉS RD01. Használati útmutató

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

TM Szervó vezérlő és dekóder

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

NOVOTECHNICA. LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SC Surround Sound Card (714DX 7.1 SOUND EXPERT)... A 7.1 hangszórók bekötése. 2

PT1 Légnyomás távadó Felhasználói kézikönyv. v1.0 Előzetes

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No.

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARATION OF CONFORMITY

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez

SYS700-A Digitális szabályozó és vezérlõ modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család. Terméktámogatás:

Kaméleon K860. IAS Automatika Kft

24 VAC (3 VA), VAC (4 VA), VAC (5 VA) Maximális névleges bemeneti érték %-a

VIP X1600 XFMD. Dekódermodul. Gyorstelepítési útmutató

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

CPA 601, CPA 602, CPA 603

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető

SZINOPTIKUS PANEL CA-64 PTSA

MPLC-06-MIO 1 analóg és 3 digitális bemeneti állapotot átjelző interfész. Műszaki leírás

Multi-20 modul. Felhasználói dokumentáció 1.1. Készítette: Parrag László. Jóváhagyta: Rubin Informatikai Zrt.

CS10.5. Vezérlõegység

Tűzjelző központok FC360

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No.

DECLARATION OF CONFORMITY

VDT-RLC Felhasználói kézikönyv

AC-MFS. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Helyiséghőmérséklet szabályozók. Fűtési és hűtési rendszerekhez

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Digitális hőmérő Modell DM-300

ASUS Transformer Pad útmutató

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

1 csűrő 1 csűrő 2 magassági 2 magassági 3 gáz 3 gáz 4 oldalkormány 4 oldalkormány 5 Robot üzemmód 5 csűrő

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus

Átírás:

ABS PC 242 Vezérlés 2012.04.04 14 :11 :30 0.60m 38.3 l/s PC 242 22.4 A 0.0 A 1 2 18.7 l/s (06/2017) Üzembehelyezési Útmutató www.sulzer.com

Copyright 2017 Sulzer. Minden jog fenntartva. Jelen útmutató, valamint az általa dokumentált szoftver licenc védelme alatt áll, és használata vagy másolása csak a licenc feltételei szerint történhet. Az útmutató tartalma kizárólag a tájékoztatást szolgálja, elõzetes bejelentés nélkül módosítható, és nem jelent semmilyen kötelezettséget az Sulzer számára. Az Sulzer nem vállal felelõsséget vagy szavatosságot a könyv esetleges hibáiért vagy pontatlanságaiért. Amennyiben nem engedélyezi a licenc, tilos a kiadványt az Sulzer elõzetes engedélyezése nélkül részben vagy egészben reprodukálni, hozzáférhetõ helyen tárolni, vagy bármilyen elektronikus és mechanikus adatrögzítés formájában, vagy egyéb módon közölni. Az Sulzer fenntartja a specifikációk módosításának jogát a mûszaki fejlõdés érdekében. 2

ÜZEMBEHELYEZÉS A vezérl felszerelése Szerelje a vezérlegységet 35 mm-es DIN-sínre. Az egység méretei: 86 x 160 x 60 mm (Ma x Szé x Mé). Ha nem pattan be könnyen a sínbe, akkor húzza meg az egység alsó oldalán lev kis fület egy kis csavarhúzóval. Hajtsa végre az összes bekötést. Összesen 46 kapocs van; ezek csatlakoztathatók a táphoz, az érzékelkhöz, a kapcsolókhoz, a relékhez és egy modemhez. A kapcsok számozása 1-tl 52-ig terjed az alábbi ábra szerint: Kapcsok a vezérlegység fels oldalán: 27-tl 52-ig terjed számozás. Kapcsok a vezérlegység fels oldalán: 1-tl 26-ig terjed számozás. RS-232-es port a számítógéphez FIGYELMEZTETÉS! Gondoskodjon róla, hogy az energiaellátás teljesen ki legyen kapcsolva, és hogy a vezérlegységhez csatlakoztatott összes kimeneti eszköz KI állapotban legyen a bekötések megkezdése eltt! Táblázat1 lásd az 1 26-os kapcsok bekötését a vezérlegység alsó oldalán. A konfigurálható Digital In-nek a táblázatban megadott használata felel meg az alapértelmezés szerinti konfigurációnak. A Digital In azt jelenti, hogy a jel vagy BE vagy KI magas vagy alacsony érték, ahol a magas érték 5 és 34 V DC között található. A Digital In csatlakoztatható passzív eszközökhöz, pl. kapcsolókhoz, vagy aktív eszközökhöz, amelyek áram alatt vannak, és jeleket továbbítanak. Ábra1 azt mutatja, hogy az ilyen eszközök miként csatlakoztathatók a Digital In kapcsokhoz. Táblázat 2 lásd a 27 52-es kapcsok bekötését a vezérlegység fels oldalán. A konfigurálható DO 4, 5, 6-nak és AI 4-nek a táblázat szerinti használata megfelel az alapkonfigurációnak. DO jelenti a Digitális kimeneteket, vagyis a relék a vezérlegységben vannak, és a DO ezeknek a reléknek a kapcsaihoz csatlakozik. A DC energiaellátás 9 és 34 V között van. AÁbra2 mutatja, hogy a feszültségkimaradási kapcsoló hogyan kapcsolódik a Digital In 9-re (11-es kapocs), és hogy miként van csatlakoztatva a szünetmentes mködést biztosító telep. A modemet a következ szerint kell bekötni: Ábra 3 A javasolt ABS termékek vonatkozásában lásd a Tartozékok fejezetet a ABS PC 242 vezérlés Felhasználó útmutató cím leírásban, a CD-n A tömítésérzékelk bekötése során (17 20-as kapcsok) külön vonatkoztatási vezetéket célszer használni az egyes érzékelkhöz a mágneses úton létrejöv földáramok elleni védelem végett. Alkalmazható azonban közös vonatkoztatási vezeték is a két érzékelhöz, feltéve, hogy ez is a földhöz kapcsolódik a PC 242- n. 3

Táblázat 1. Kapcsok a szivattyú vezérlegységének alsó oldalán Használat/leírás Névi Tápfeszültség, 9 34 V DC # V+ 1 2 Túlcsordulás-érzékel Digital In 1 3 Fels szint lebegés Digital In 2 4 Hiányzó motorvédelem a 1-es szivattyúhoz Digital In 3 5 Hiányzó motorvédelem a 2-es szivattyúhoz Digital In 4 6 Attól a kapcsolótól, amely jelzi, hogy a 1-es szivattyú nincs auto üzemmódban Digital In 5 7 Attól a kapcsolótól, amely jelzi, hogy a 2-es szivattyú nincs auto üzemmódban Digital In 6 8 Attól a kapcsolótól, amely jelzi, hogy a 1-es szivattyú fut Digital In 7 9 Attól a kapcsolótól, amely jelzi, hogy a 2-es szivattyú fut Digital In 8 10 Energiaellátási hiba Digital In 9 Attól a kapcsolótól, amely jelzi, hogy a személyzet az állomáson van Digital In 10 12 11 Alacsony szint lebegés Digital In 11 13 Hiányzó motorvédelem a DO 6-hoz csatlakoztatott szivattyúhoz Digital In 12 14 1-es impulzuscsatorna (általában precipitációméréshez) Digital In 13 15 2-es impulzuscsatorna (általában energiaméréshez) Digital In 14 Tömítésérzékel a 1-es szivattyúhoz ref 18 Tömítésérzékel a 2-es szivattyúhoz 19 ref 20 ref a negatív vonatkoztatási pont a földhöz csatlakoztatható ref a negatív vonatkoztatási pont a földhöz csatlakoztatható 16 17 21 GND 22 RXD 23 TXD 24 RTS 25 CTS 26 Modem. A modemek különféle típusainak a bekötésével kapcsolatosan lásd: Ábra 3. i. A Digital In azt jelenti, hogy a jel vagy BE vagy KI (magas vagy alacsony érték), ahol a magas érték bármi lehet 5 és 34 V DC között, illetve az alacsony érték bármi lehet 2 V alatt. Az összes digitális bemenet konfigurálható a Beállítások > Digitális bemenetekmenüben, azonban alapértelmezésnek az itt megadott konfiguráció felel meg. A nyilak jelzik az információ irányát; az egyedüli kimeneti jelek itt a következk: TXD és RTS a modemhez. Ábra 1. A Digital In kapcsok csatlakoztathatók passzív eszközökhöz, pl. kapcsolókhoz, vagy aktív eszközökhöz, amelyek áram alatt vannak, és jeleket továbbítanak. Kösse be az eszközöket az ábra szerint. Nyomógomb/ kapcsoló Ha a Digital In-hez és a Digital Out-hoz nem az alapértelmezés szerinti (1-es) konfigurációt használja, akkor járjon el az alábbiakban megadott megjegyzések szerint: Táblázat 3 és Táblázat 4 lapon 5. 4 Jelzeszköz

Táblázat 2. Kapcsok a szivattyú vezérlegységének fels oldalán # Használat Leírás 27 Alaphelyzetben zárva 28 DO 1 i : riasztási kimenet Relé riasztáshoz 29 Alaphelyzetben nyitva 30 31 DO 2 i : A 1-es szivattyú vezérlése 32 33 DO 3 i : A 2-es szivattyú vezérlése 34 35 36 DO 4 i : Modemtáp; vagy opciós beállításához a DO 37 4-höz 38 DO 5 i : Személyi riasztásjelzés; vagy opciós beállításához a DO 39 5-höz 40 DO 6 i : Kever/tisztító/leereszt szivattyú vezérlése. Az alapértelmezés a 41 kever. 42 43 V+ Analóg érzékelk energiaellátása 44 AI 1 ii : Szintérzékel 45 AI 2ii : Motoráram az 1-es szivattyúhoz 46 AI 3ii : Motoráram az 2-es szivattyúhoz 47 AI 4 ii : Nyomásérzékel A 1-es szivattyú indításához/leállításához. A 2-es szivattyú indításához/leállításához. Opciók: a motorvédelem visszaállítása, szivattyúhiba, távvezérlés, személyi riasztásjelzés Opciók: a motorvédelem visszaállítása, szivattyúhiba, modemtáp, távvezérlés A kever-, tisztító- vagy leeresztszivattyú megindításához/leállításához a DO 6 beállítása szerint. V+ táplálja meg az analóg érzékelket. Az egyes bemenetek értéke a 4 20 ma-es vagy a 0 20 ma-es tartományban van, és ez konfigurálva van a következ menüben: Beállítások > Analóg bemenetek. 48 Közös hmérséklet-érzékelkhöz 49 AI 5ii : Hmérséklet-érzékel, 1-es szivattyú 50 AI 6ii : Hmérséklet-érzékel, 2-es szivattyú 51 52 Jövbeni felhasználásokra fenntartva A a V -hez van csatlakoztatva, és vonatkoztatási földként használatos a hmérséklet-érzékelkhöz. i. A DO digitális kimenetet jelent. Megfelel egy relének, amely alaphelyzetben zárt vagy alaphelyzetben nyitottlehet. Ezeknek a reléknek a konfigurálásával kapcsolatosan lásd a Settings > Digital Outputs menüt. A DO 4, 5 és 6 szabadon megválaszthatóan felhasználható a jelen táblázat szerinti alapértelmezésen kívül más célokra is. FIGYELMEZTETÉS: Mivel a nagy- és a kisfeszültség relékapcsok között bizonyos szigetelési távolságot kell tartani, ezek a relékapcsok három csoportba oszthatók: (1) DO 1; (2) DO 2-3; (3) DO 4-6. A mveleti feszültségnek mindegyik csoportban ugyanabba a kategóriába (high- magas vagy low- alacsony) kell tartoznia, és így csoportonként eltér lehet. ii. Az AI analóg bemenetet jelent. Ezek mind érzékelik a 4 20 ma vagy a 0-20 ma tartományban lev áramot. Ez a következ menüben van konfigurálva: Beállítások > Analóg bemenetek Az AI 4 opciós formában nyomásérzékelésen kívül más célokra is felhasználható. 5

Ábra 2. A DC energiaellátás 9 és 34 V között van, de teleptöltés esetében 27,2 V-nak kell lennie. Csatlakoztassa a feszültségkimaradási kapcsolót a Digital in 9-re (11-es kapocs) az ábrának megfelelen. Tápkimaradás esetén a folyamatos mködés biztosítása érdekében csatlakoztassa a telepet az ábra szerint. Ábra 3. A modem típusától függen az ábrának megfelel bekötés szükséges. A 43320588 modemkábel megrendelhet az Sulzer. Táblázat 3. Igényekre szabott konfiguráció a Digital In-hez. Használat Név # Digital In 1 3 Digital In 2 4 Digital In 3 5 Digital In 4 6 Digital In 5 7 Digital In 6 8 Digital In 7 9 Digital In 8 10 Digital In 9 11 Digital In 10 12 Digital In 11 13 Digital In 12 14 1-es impulzuscsatorna Digital In 13 15 2-es impulzuscsatorna Digital In 14 16 6

Táblázat 4. Igényekre szabott konfiguráció a Digital Out-hoz. # Relé Használat 36 37 38 39 40 41 DO 4 DO 5 DO 6 7

8

Declaration of Conformity Declaration of Conformity As defined by: EMC Directive 2014/30/EU, RoHS II Directive 2011/65/EU EN EC Declaration of Conformity SV EG-försäkran om överensstämmelse DE EG-Konformitätserklärung NO EUs Samsvarserklæring FR Déclaration de Conformité CE DA EC-Overensstemmelseserklæring NL EC-Overeenkomstigheidsverklaring FI EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus ES Declaración de confirmidad CE ET EÜ Vastavuse deklaratsioon PT Declaracão de conformidade CE PL Deklaracja zgodnosci WE IT Dichiarazione di conformità CE CS Prohlášení o shodšĕ ES EL Δήλωση εναρμόνισης EK SK EC Vyhlásenie o zhode TR AT Uygunluk Beyanı EK Megfelelőségi nyilatkozat Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden EN: DE: Name and address of the person authorised to compile the technical file to the authorities on request: Name und Adresse der Person, die berechtigt ist, das technische Datenblatt den Behörden auf Anfrage zusammenzustellen: FR: Nom et adresse de la personne autorisée pour générer le fichier technique auprès des autorités sur demande : NL: ES: PT: IT: EL: TR: SV: NO: DA: FI: ET: PL: CS: SK: : Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen van het technisch bestand: Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar a pedido el archivo técnico destinado a las autoridades: Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico para as autoridades, caso solicitado: Il nome e l indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta:: Όνομα και διεύθυνση του ατόμου που είναι εξουσιοδοτημένο για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου προς τις αρχές επί τη απαιτήσει: Yetkili makamlara istek üzerine teknik dosyayı hazırlamaya yetkili olan kişinin adı ve adresi: Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna: Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel: Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette: Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite: Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni: Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej w przypadku, gdy jest ona wymagana przez władze: Jméno a adresa osoby oprávnĕné na vyžádání ze strany úřadů vytvořit soubor technické dokumentace: Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technického súboru pre úrady na požiadanie: Asmens, įgalioto valdžios institucijoms pareikalavus sudaryti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas: Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG, Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland EN: Declare under our sole responsibility that the products: SV: Försäkrar under eget ansvar att produkterna: DE: Erklärt eigenverantwortlich dass die Produkte: NO: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter FR: Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits: DA: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter: NL: Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten: FI: Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet ES: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: ET: Deklareerime ainuvastutajana, et tooted: PT: Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos: PL: Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu: IT: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti: CS: Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky: EL: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα: SK: Vyhlasujeme na našu zodpovednost, že výrobky: TR: Sorumluluk tamamen bize ait olarak beyan ederiz ki aşağıdaki ürünler: : Felelösségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a termékek: Pump controller type ABS PC 242 EN: DE: FR: NL: ES: PT: IT: EL: TR: SV: NO: DA: FI: ET: PL: CS: SK: : to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents: auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden und/oder anderen normativen Dokumenten entsprechen: auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux normes ou à d autres documents normatifs: waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten: objeto de esta declaración, están conformes con las siguientes normas u otros documentos normativos: aque se refere esta declaracáo está em conformidade com as Normas our outros documentos normativos: ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri documenti normativi: τα οποία αφορά η παρούσα δήλωση είναι σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή άλλα κανονιστικά έγγραφα: bu beyanın konusunu oluşturmakta olup aşağıdaki standart ve diğer norm belgelerine uygundur: som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument: som dekkes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standarder eller andre normative dokumenter: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter: joihin tämä vakuutus liitty, ovat seuraavien standardien sekä muiden sääntöämääräävien asiakirjojen mukaisia: mida käespöev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmiste standardite ja muude normatiivdokumentidega: do których odnosi sie niniejsza deklaracja sa zgodne z nastepujacymi normami lub innymi dokumentami normatywnymi: na které se toto prohlášeni vztahuje, jsou v souladu s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty: na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie, zodpovedajú nasledujúcim štandardom a iným záväzným dokumentom: amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következőszabványokban és egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak: EMC: EN 61326-1:2013 Stockholm 2017-06-15 Per Askenström Sulzer Pumps Sweden AB

Copyright Sulzer Ltd 2017 Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com