Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X.

Hasonló dokumentumok
A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE

Számelmélet. Oszthatóság

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar

FIATAL MŰSZAKIAK TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAKA

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ).

Español Económico y Comercial

CABO VERDE ILHA DO SAL

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG

Ventosas flotantes SBS

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató

MEZŐGAZDASÁGI HULLADÉKOT FELDOLGOZÓ PELLETÁLÓ ÜZEM LÉTESÍTÉSÉNEK FELTÉTELEI

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza

A felület vizsgálata mikrokeménységméréssel

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Tükrök és prizmák: hagyomány és újítás a modern spanyol nyelvű kisprózában

DG(SANCO)/ MR

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax


Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni.

(Közlemények) BIZOTTSÁG. (EGT-vonatkozású szöveg) (2007/C 139/02)

KORRÓZIÓS FIGYELÕ korrózióvédelmi mûszaki tudományos folyóirat. Szerkeszti: a szerkesztõbizottság. A szerkesztõbizottság elnöke: Zanathy Valéria

I. Alapelvek és célok

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 17. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Gramática nivel básico


PLATTÍROZOTT ALUMÍNIUM LEMEZEK KÖTÉSI VISZONYAINAK TECHNOLÓGIAI VIZSGÁLATA TECHNOLOGICAL INVESTIGATION OF PLATED ALUMINIUM SHEETS BONDING PROPERTIES

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

TEHETSÉGGONDOZÁS HAZAI ÉS NEMZETKÖZI PROJEKTEKKEL NURTURING THE TALENTS WITH NATIONAL AND INTERNATIONAL PROJECTS

USER MANUAL Guest user

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

Szakmai önéletrajz ban érettségiztem a kisvárdai Bessenyei György Gimnáziumban, matematika-fizika tagozaton, jeles eredménnyel.

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

Supporting Information

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

A gépészeti rendszer hatása a különböző hőszigetelési teljesítményű könnyűszerkezetes épületek energiafelhasználására

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Magyarország megújul. Épületenergetika. Fejlesztések a balatonfüredi általános iskolákban

FODOR MÓNIKA 1, RUDOLFNÉ KATONA MÁRIA 2, KARAKASNÉ MORVAY KLÁRA 3

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1)

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Travel Accommodations

Hol hallod a sz hangot?

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

TAGOZATÁN SATU MARE EXTENSION. Baranyai Tünde, Stark Gabriella

Diego Trelles Paz: A jövő nem a miénk

Vizsgáztatás multimédia eszközökkel

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A

Boletín Estadístico. Bogotá, mayo de 2004

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

A városi logisztika aktuális kérdései Magyarországon. Közlekedési Múzeum Városligeti krt. 11. Budapest

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati

RIZIKE PUFF // MILKCAP POUF

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD Szerkezetek 3. rész

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

A controlling és az értékelemzés összekapcsolása, különös tekintettel a felsőoktatási és a gyakorlati alkalmazhatóságra

Avrupa Birli i nin Güncel Sorunlarõ ve Geli meler

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

La otra cara del empaquetado

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Legjelentősebb környezeti terhek a fenyő rönkök és fenyő fűrészáruk behozatalának szállítása folyamán

A fafeldolgozás energiaszerkezetének vizsgálata és energiafelhasználási összefüggései

Computación cuántica. Pol Forn Díaz

Expression analysis of PIN genes in root tips and nodules of Lotus japonicus

Adatbázisok 1. Rekurzió a Datalogban és SQL-99

Tüzelıanyag cellák befektetıi piaca. Magyar Energetikai Társaság Hidrogén Tagozat Dr. Kovács Antal Ferenc Március 3.

9el[hW][e\L;BI IjWdZWhZi

HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység

KÉPI INFORMÁCIÓK KEZELHETŐSÉGE. Forczek Erzsébet SZTE ÁOK Orvosi Informatikai Intézet. Összefoglaló

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ANÁLISISCOMPARATIVODELASFAMILIAS URBANASYRURALES:SOCIODEMOGRAFÍA YCULTURADELACIUDADDECALKINÍY LACOMUNIDADDESANNICOLÁS

Széchenyi István Egyetem

ACTA ACADEMIAE PAEDAGOGICAE AGRIENSIS

Kutatási módszerek a pszichológia területein. Az emberi viselkedés megfigyelése

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

TI és MI Alkalmazott nyelvészet és interdiszciplinaritás

Családi írás- és olvasásfejlesztés

***I JELENTÉSTERVEZET

FIATAL MŰSZAKIAK TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAKA

NT-56498/NAT COLORES 3 Tanmenetjavaslat

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Átírás:

SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p. 79-90. ISSN 1885-446X. PALABRAS CLAVE: Valores, libros de texto, lecturas, educación literaria. KEYWORDS: Values, handbooks, readings, literary education. RESUMEN: El presente artículo es el resultado del proyecto de investigación titulado Valores y lectura. Alfabetización para una sociedad multicultural, que, bajo la dirección de los doctores Pedro C. Cerrillo y Santiago Yubero, y con la financiación de Consejería de Ciencia y Tecnología de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, se llevó a cabo en el CEPLI entre 2003 y 2005. Con dicho proyecto se pretendía, entre otros objetivos, revisar los libros de Lengua del segundo ciclo de Primaria (es decir, de cuarto, quinto y sexto curso) con el fin de comprobar cómo se presentaban los valores a través de sus textos y sus paratextos. Con tal cometido, se llevó a cabo una consulta acerca de los manuales usados en los colegios de Cuenca, Albacete y Toledo. De tal consulta provino el corpus de la investigación, que se redujo a los libros de Lengua de las editoriales Anaya, Edelvives, Santillana y SM, que resultaron ser los más utilizados en las tres provincias. El artículo toma estos libros como materia de estudio, y supone un resumen de la investigación. Como tal, será simplificador e incompleto, pero esperamos que resulte lo suficientemente esclarecedor y definitorio en sus ideas y conclusiones como para que el lector se haga una idea de la investigación en su conjunto. ABSTRACT: This article is the result of the research project Values and Reading. Literacy in a Multicultural Society, directed by Pedro C. Cerrillo and Santiago Yubero and developed in the CEPLI form 2003 to 2005, with the economical support of the Department of Science and Technology of the Regional Government of Castilla-La Mancha. One of the aims of this project was to revise the handbooks of Spanish and Literature used in the second cycle of the Primary Education in order to determine the way in which values are presented through texts and paratexts. For doing that, we made a survey in the schools of Cuenca, Albacete and Toledo. Suite to this survey, we obtained the corpus for the research, which was reduced to the handbooks more used in the three provinces: Anaya, Edelvives, Santillana and SM. This article analyses these manuals. Being a synthesis of a more complex and vaster research, it could seem to be necessarily incomplete and simplifying, but we hope it would result illuminating enough for the reader to have a general idea of the whole research. Valores y libros de texto

Valores y lecturas

Valores y paratextos Gérard Genette define en Palimpsestos la paratextualidad (paratextualité) como la relación, generalmente menos explícita y más distante, que, en el conjunto de la obra literaria, une al texto propiamente dicho con sus paratextos (paratextes), entre los que se incluyen el título y el subtítulo, los prefacios y advertencias, los epígrafes, las ilustraciones, etcétera; textos, en fin, que proporcionan al texto un entorno variable y a veces un comentario, oficial u oficioso (GENETTE, Gérard, Palimpsestes, París. Seuil, 1982, pág. 10). Algunos años más tarde, en Seuils, establece una nueva distinción dentro de la paratextualidad que proviene de la necesidad de tener en cuenta el lugar que ocupa un paratexto respecto al texto en sí. Considerando esta situación, habría dos tipos de paratextos (GENETTE, Gérard, Seuils, París, Seuil, 1987, 10-11): el peritexto (péritexte), que se halla alrededor del texto, dentro del espacio del mismo volumen, como es el caso del título o el prefacio, y en los intersticios del texto, como es el caso de los títulos de los capítulos y

las notas; y el epitexto (épitexte), que se halla asimismo alrededor del texto en sí, pero a una distancia, dice el propio Genette, más respetuosa (o más prudente), ya que se trata de todos aquellos mensajes que se sitúan, al menos en origen, fuera del libro, generalmente en un soporte mediático (por ejemplo, entrevistas o reseñas) o en el marco de una comunicación privada (como correspondencia o diarios íntimos). De estos dos tipos de paratextos, nos interesa obviamente el primero, el peritexto. Sin embargo, aquí no vamos a hablar de peritexto sino de paratexto (aunque nos refiramos en todo momento a los textos que rodean a los textos de los libros de Lengua y de lecturas, es decir, a lo que Genette llama peritextos ), y lo haremos así porque en este caso concreto se ha producido, en el campo de la crítica y la teoría en torno a la literatura infantil, una sinécdoque por la cual se usa paratexto para referirse en realidad a lo que son peritextos. Para que no se produzca confusión alguna, hemos decidido mantener esta línea.

Valores y educación literaria