LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI P

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Contact us Toll free (800) fax (800)

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Használati útmutató. Cod (GRUPPO INCASSO EVO + NRS) LIBRETTO ISTRUZIONI. Italiano English Deutsch Français Español Português

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

fali imago parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

Utasítások. Üzembe helyezés

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

Használati útmutató. luce parete/wall. fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI

Használati útmutató. gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS. Cod (ECLISSE)

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

Návod na montáž a používání, Felszerelési és használati utasítás EFP 6440 EFP Instrukcja montażu i obsługi.

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

TYPE: FSLA - FSLB - FSLC - FSLD I GB F E D HU

EN Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

BT HS

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

lumen parete/wall fali Használati útmutató

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Használati és kezelési útmutató. konyhai páraelszívóhoz

Vega HU EN ÚTMUTATÓ FÜZET INSTRUCTIONS BOOKLET

EFC EFC

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz

Construction of a cube given with its centre and a sideline

DK DK DK DK HC

Using the CW-Net in a user defined IP network

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BT Drive Free

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

ASUS GX800 lézeres játékegér

Színváltó készletek. Útmutató/Alkatrészek E

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

UZ 878 Operating Instructions

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

LIBRFETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató. Fali páraelszívókhoz INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG

HU Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC Páraelszívók.

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Cég név: Készítette: Telefon:

Széchenyi István Egyetem

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Az Ön kézikönyve LG CS09AF

fali onda parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS

Felhasználói Kézikönyv

Használati útmutató. Páraelszívó EFA

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

INSTRUCTIONS FOR OPERATION. Használati útmutató DAVOLINE 2 MOTOROS ELSZÍVÓHOZ

Felhasználói kézikönyv

fali atlas parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Gitárerősítő. Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

Felhasználói kézikönyv

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

ES Horno Microondas Manual del usuario. Mikrohullámú sütő

Instructions Manual Felhasználói Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS

TYPE: FSEE. Használati útmutató. UP right. Ökocímke. Műszaki adatok. Típus: FSED-FSEB

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató

Átírás:

LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Português Cod. 110030297 (PRISMA) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2014 на русском языке Polska

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban foglalt használati és karbantartási utasításokat. 2

3 1

Kizárólag hátsó kivezetéses változat Panel vezérlő csatlakozó Tápkábel 2 4

5 3

4 6

Italiano 7 5

6 8

Használati útmutató Vigyázat! A használati útmutatót mindig őrizzük meg későbbi használat céljából. Amennyiben a kés léket eladjuk vagy átadjuk egy harmadik személy számára, gondoskodjuk arról, hogy az új használó a készülékkel együtt az útmutatót is megkapja, ezáltal elsajátíthassa a készü lyes használatát és tisztában legyen az esetleges veszélyekkel is. Ezen figyelmeztetések és a közelben tartózkodók biztonságát szolgálják, ezért fontos, hogy a készülék tele használatba vétele előtt ezeket gondosan átolvassuk. A készülék nem alkalmas gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek általi használatra, kivéve ha ez egy felelős személy felügyelete alatt történik, aki ügyel, hogy a készülék használata biztonságos maradjon. Kisgyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, elkerülendő, hogy játszanak a készülékkel. A készülék telepítését kizárólag szakember végezheti, az érvényes előírások betartása mellett. A telepítés során az elektromos rendszer bárminemű módosítását kizárólag szakképzett villanyszerelő végezheti el. A rendszer karakterisztikájának módosítása, vagy módosításának megkísérlése rendkívül veszélyes. Meghibásodás vagy a készülék javításának szükségessége esetén ne próbáljuk magunk megoldani a hibát. Hozzá nem értő személy által végzett javítás során a készülék károsodhat. A készülék javításával vagy egyéb ezzel kapcsolatos művelettel forduljunk a hivatalos márkaszervizhez vagy az alkatrészszolgál-tató központhoz. Mindig ellenőrizzük, hogy az elektromos alkatrészek (világítás, elszívó berendezés), ki legyen kapcsolva, amikor a készülék használaton kívül van. Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk, olvassuk át a teljes útmutatót. A páraelszívó kizárólag háztartási rendeltetésű konyhákban a főzés során keletkező gőz szívására szolgál. Bármilyen ettől eltérő célú használatért a gyártó nem vállal felelős A készülékre helyezett vagy erre akasztott (amennyiben ez lehetséges) tárgy tömege nem ladhatja meg a 1,5 kg-ot. A telepítést követően tisztítsuk át a rozsdamentes acél burko távolítsuk el a védőfólia ragasztórétegének esetleges maradékát, illetve egyéb zsír-, o tot. Megvásárolhatjuk a gyártó által biztosított külön tisztítókendőt is. Ettől eltérő köz, tisztítószer használata esetén bekövetkező bárminemű károsodásért a gyártó felel get nem vállal. Biztonsági figyelmeztetések Az elektromos rendszer a nemzetközi biztonsági előrírásoknak megfelelő földelő csatlakozással kell rendelkezzen, valamint ezenfelül meg kell feleljen az Európai Uniós elektromágneses kompatibilitási szabványnak. Ne csatlakoztassuk a készüléket (bojlerből, tűzhelyről, kandallóról érkező) kéményhez, füstelvezető csőhöz. Ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség megfeleljen a készülék típustábláján jelzett értékkel. A páraelszívó készülék alatt soha ne főzzünk nyílt lánggal. Használat során ellenőrizzük a sütő edényeket: a felforrósodott olaj gyúlékony lehet. - Gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről, amikor a páraelszívóval egyidejűleg gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készüléket is használunk. - A páraelszívó készülék alatt ne flambírozzunk. - Az elszívott levegőt ne vezessük olyan füstcsőbe, amely gázt vagy egyéb üzemanyagot égető készülék égéstermékének elvezetésére szolgál. - Gondoskodjunk az elszívott levegőre vonatkozó összes előírásnak történő megfelelőségről. 9

B C D Tisztítási, karbantartási művelet végrehajtása előtt áramtalanítsuk a készüléket: húzzuk ki a dugvillát a csatlakozó aljzatból, vagy a megszakítót kapcsoljuk le. A gyártó elhárít mindennemű Before felelősséget, performing amely any a jelen cleaning útmutatóban or maintenance foglalt utasítások, operations, illetve disconnect ezen belül the is appliance kiemelten a bybe- üzemelésre, it or használatra, using the main karbantartásra switch. Thevonatkozó manufacturer biztonsági disclaims figyelmeztetések all liability for figyelmen any damage kí- unplugging that vül hagyásából may be directly eredően, or indirectly közvetlenül caused vagy to közvetett people, módon things emberben, and animals állatban due todologi the failure tárgy-tban esett all kárra the instructions vonatkozik. provided in this booklet and above all the warnings relating to the follow installation, - Amennyiben operation a tisztítás nem andaz maintenance utasításoknak of megfelelően the appliance. történik, tűz következhet be. A tűzhely rög- there isszolgáló a fire risk csavar if cleaning hossza legfeljebb is not carried 10 mm out legyen in accordance (tartozékként with jár). the instructions. -zítésére CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. Vigyázat! Tűzhely használata során a közeli tárgyak átforrósodhatnak. - Max. length screw for fixing the chimney is 10 mm (provided by the manufacturer). WARNING: Vigyázat! A Failure készüléket to install a csavarok the screws nélkül or vagy fixing az utasítások device infigyelmen accordance kívül with hagyása these mellett instructions beüzemelve result elektromos in electrical áramütés hazards. veszélye lép fel. may Warning only for Australia: hood width less than 90 cm: use max. 4 hobs Vigyázat! A CAUTION: készüléket annak élettartamának végén a vonatkozó törvényi előírások szerint selejtezzük le. This product must be disposed of at end of life according to the rules in force. Műszaki TECHNICAL SPECIFICATIONS adatok The A műszaki technical adatok data a készülék pertaining elektromos to the electric paramétereire appliance vonatkoznak. The technical Ezek a specifications páraelszívó készüléken of the appliance belül található are shown típustáblán on the szerepelnek. rating plates located inside the range hood. telepítés INSTALLATION (Section (Ez a szakasz reserved kizárólag for qualified a készülék installers telepítésében of the jártas, range képzett hood) szakembereknek szól.) Minimum A páraelszívó distance: alsó pontja distance és a tűzhely between felső the pontja highest közötti part minimális of the cooker távolság and gáztűzhely the lowest esetén part 65 ofcm the hood. (lásd a Generally, 01. ábrán). when the hood is placed on gas cookers, this distance must be at least of 65 cm Az Európai (see figure Uniós, 02). 2002.07.01-i, However, according TC61 részét to an képező interpretation EN60335-2-31 of standard szabvány EN60335-2-31 (7.12.1. alcikkely, dated 11-07-2002 10.11-i 15-ös of napirendi TC61 (sub-clause pont) vonatkozó 7.12.1részei meeting alapján 15 a agenda Diamante/Gleam item 10.11), modelleknél the minimum ez a távolság distance between 53 cm-re csökkenthető, cooker and azonban the lower amennyiben part of a gázfőzőlap this hood útmutatója can be reduced nagyobb totávolságot 53 cm. Should ír elő, úgy the instructions az az irányadó. forkülső the gas kivezetés cooker esetén specify a légelvezető a greatercső distance, átmérője take legalább this into akkora consideration. vagy nagyobb kell In legyen, the exhaust mint a páraelszívóból version, thekiálló diameter csatlakozócsonk of the fumeátmérője. discharge A vízszintes duct must szakaszokon not be smaller a cső enyhén than the hood emelkedjen connection. felfelé In (cca. the10%-kal), horizontal ezzel sections, elősegítve the duct a gőzök must kinyomását. slope slightly (around 10%) upwards A tolehető betterlegkevesebb convey theívet, air outside könyököt the alkalmazzuk, room. és a lehető legrövidebb csőhosszra törekedjünk. Reduce Tartsuk be bends a szabad to alégkörbe minimumtörténő and make levegő sure kivezetésre the pipes vonatkozó feature előírásokat. the minimum required length. Comply Amennyiben witha the helyiségben, current regulations amelyikben applying az elszívás to air történik, discharge egyidejűleg into the bojlert, atmosphere. tűzhelyet, Ifkandallót, other appliances vagy bármilyen that use gáz, gas üzemanyag or other elégetésével fuels are being működő usedeszközt at the same is használunk, time (boiler, biztosítsunk stove, fireplaces, megfelelő szellőzést, make sure légáramlatot. the room where the fumes are extracted is well ventilated, in compliance with etc.), the Szerelési current utasítások: regulations. lásd az Assembly O szakaszban. instructions: see section O of this manual. csatlakoztatás ELECTRICAL CONNECTIONS hálózati áramkörre (Section (Ez a szakasz reserved kizárólag for qualified a készülék installers) telepítésében jártas, képzett szakembereknek szól.) WARNING! Vigyázat! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készülék belsejében, áramtalanítsuk azt, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. power supply. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be Ellenőrizzük, hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadtak-e el, ilyen performed by qualified personnel. esetben mindig forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. Az elektromos bekötéseket kizárólag The képzett connections szakember must végezheti. be performed in compliance with the legal standards in force. Check that A csatlakoztatás the relief valve kizárólag and the az érvényes electrical előírások systembetartása are able mellett to support történhet. the load Ellenőrizzük, of the appliance hogy a megszakító technical és az elektromos specifications hálózat inelbírja pointa B). készülék okozta terhelést (a műszaki adatokról lásd a B pontot). (see the Some Egyes készülékeknél types of appliance a tápkábelhez are supplied nem jár with dugasz, a cable itt mindig without szabványos plug; in dugaszt this case, kell standardised alkalmaznunk a plugs következő must szempontok be used, keeping figyelembevétele in mindmellett: that: English 10

E F G -a the sárga yellow-green és zöld színű wire vezeték must mindig be used a földelővezeték, for the earth, -a the kék blue/white vagy fehér színű wire must vezeték bea used nulla for vezeték, the neutral, -a the barna brown/black vagy fekete wire vezeték must a fázis, be used for the phase; the cable must not come into contact with - a hot kábel parts forró (over alkatrészekkel 70 C). nem érintkezhet (70 C-nál melegebb alkatrésszel), -A fitápkábelre a plug that eső isterhelésnek suitable for megfelelő the loadugaszt to thealkalmazzunk, power cable, melyet and connect az ehhez itvaló to ahálózati suitable aljzathoz power csatlakoztassunk. outlet. Azon For appliances készülékek esetében, that comemelyeknél supplieda with tápkábel cable gyárilag and plug dugasszal please is el ensure van látva, theyügyeljünk, are plugged hogy a into ter- a helésnek circuit suitable megfelelő forhálózati this appliance. áramkörre csatlakoztassuk a dugaszt. Forduljunk Please refer képzett to aszakemberhez qualifed person. (lásd (See a műszaki technical adatokkal specifications kapcsolatosan in point a B pontot). B). A The gyártó manufacturer elhárít minden declines felelősséget, all liability amely if the a biztonsági safety standards előírások are be nem not observed. tartásából ered. RANGE elszívás HOOD külső WITH OUTSIDE kivezetéssel DISCHARGE (exhaust) (kifúvás) In this version, the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct. The exhaust conveyor that protrudes from the upper part of the range hood must be con- Ennél nected a kivitelezési to a duct that módnál carries a konyhai the fumes gőzök and és a steam pára egy outside. légcsatornán In this version, át kivezetésre the charcoal kerülnek filters, külső légtérbe. if fitted, should A készülék be removed; felső részéből to dokiemelkedő this, see the továbbító instructions berendezéshez in point F. egy There légcsövet must be csatlakoztat- adequate nak, ventilation amelyen ofkeresztül the rooma gőzök when és thea range pára távozik. hood is Ennél useda at kivitelezésnél the same time a szénszűrőket, as appliances amennyiben burning azok gas or behelyezésre other fuels, kerültek, according el kell to the távolítani standard. (ehhez lásd az F pontot). A szabványoknak megfelelően amennyiben a helyiségben egyidejűleg más, gázt vagy egyéb üzemanyagot égető berendezések működnek, Deviation biztosítani for Germany: kell a megfelelő szellőzést. Németországra When the range vonatkozó hood and külön appliances előírás: supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, a páraelszívóval the negative egyidejűleg pressure más, nem in the elektromos room must árammal not exceed működő 4berendezés Pa (4x10 E-5 is bar). üze- Amennyiben mel, a helyiségben a negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa-t (4x10E-5 bar). belső RECIRCULATING keringtetés RANGE (szűrővel) HOOD (with filter) Belső In thiskeringtetéses version, themódban air passes a levegő through az aktív charcoal szénszűrőkön filters for áthaladva purification, megtisztul, and is majd thenvisszajuttatás- recirculated ra back kerül into a konyhába. the kitchen. Ellenőrizzük, hogy a szénszűrők behelyezésre kerültek-e. Amennyiben nem, a H. pontban Check that leírtak theszerint charcoal helyezzük filtersbe are a szénszűrőket. fitted to the Amennyiben motor, and if a készülék not, install belső them keringtetéses as described kiala- in kítású, the instructions a motor kivezető in point nyílásáról H. szereljük le a huzatgátló visszacsapószelepet. If the hood is of filtering type, remove the non-return valve fitted at the motor s A maximális hatékonyság érdekében a harmadik sebességfokozatot akkor alkalmazzuk, outlet. amikor For nagyon maximum sok pára efficiency, jutott a levegőbe the third vagy speed erősen should kellemetlen be used when szagok there vannak are strong a helyiségben, odours or a má- a lot of sodik steam, sebességfokozat the second speed normál in körülmények normal conditions, között and használatos, the first speed az első for sebességfokozat keeping the air pedig clean with minimális minimum áramfelvétel energy consumption. mellett biztosít The tiszta range levegőt. hood Az should elszívót be switched a főzés megkezdésekor on when starting kap- to cook, csoljuk and be, left és addig on until hagyjuk the odours bekapcsolva, disappear. amíg a szagok megszűnnek. használat OPERATION Elektronikus vezérlőpanel 1. ELECTRONIC Időzítő/Szűrő figyelmeztetés CONTROL PANEL 1: Az Timer/Alarm állandó PIROS filters fény jelzi, hogy a zsírszűrő figyelmeztetés bekapcsolt (30 üzemóra után). A figyelmeztetés The steady kikapcsolásához RED light indicates és a that mérők the nullázásához fat filter alarm tartsuk is activated lenyomva 3 (after másodperc 30 hours), hosszan to deactivate this alarm and zero the meters, maintain the Key pressed for 3 seconds. a nyomógombot. Villogó Flashing PIROS RED fény light jelzi, indicates hogy az that időzítő the timer funkció function aktív. A is funkció activated. bekapcsolásához This function először can only mindig be indítsuk activated el a if motort the motor valamelyik is activated sebességfokozatban, and running ezután at any akár velocity hosszan, when akár the röviden Key nyomjuk is pressed le a (either nyomógombot. prolonged A funkció or not). 7 perc This működés function után will automatikusan cause the automatic leállítja a készüléket. switch-off of the hood after 7 minutes. 16 11

Az időzítő funkciót bekapcsolása után is a felhasználó bármikor lekapcsolhatja a készüléket, ekkor az időzítő funkció is lekapcsol. Az időzítő funkció egy adott sebességhez kapcsolódik. A sebesség módosításával az időzítő funkció kikapcsol (amennyiben be van kapcsolva). 2. Első sebességfokozat Amikor a LED-lámpa kialszik, az első fokozat nyomógombjának rövid lenyomásával bekapcsoljuk a készüléket, a motor első fokozatban kezd működni, és a fokozathoz tartozó LED-lámpa kigyullad. Amikor a LED-lámpa nem ég, és egy másik sebességfokozat kerül bekapcsolásra, az első sebességfokozat gombját lenyomva a készülék első fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és az első fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. Amikor a LED-lámpa világít, az első sebességfokozat gombját lenyomva a motor leáll és a LEDlámpa kialszik. Amikor a LED-lámpa nem ég, az első sebességfokozat gombját legalább 3 másodperc hosszan nyomva tartva a keringtetés funkció kapcsol be. A keringtetés funkció során (24 órás időtartam) a LED-lámpa villog. A funkció bekapcsolását követő 1 óráig a készülék első fokozatban működik, majd három óra hosszan kikapcsol, ezután újra bekapcsol további 1 órára. Ez a műveletsor ismétlődik ciklikusan a teljes 24 órás összidőtartam lejártáig. A keringtetés funkciót bekapcsolva más funkció már nem aktiválható. A funkció kikapcsolásához nyomjuk le a 2-es gombot legalább három másodperc hosszan. 3. Második sebességfokozat Amikor a második fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a második sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készülék második fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a második fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a második fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Amikor a második fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a második fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. A készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első fokozat gombját. 4. Harmadik sebességfokozat Amikor a harmadik fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a harmadik sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készülék harmadik fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a harmadik fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Amikor a harmadik fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a harmadik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. A készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első fokozat gombját. 5. Negyedik sebességfokozat Amikor a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa nem ég, és egy eltérő sebességfokozaton működik a készülék, a negyedik sebességfokozat gombját röviden vagy hosszan lenyomva a készülék negyedik fokozatra vált, az előzőleg bekapcsolt fokozat LED-lámpája kialszik, és a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa gyullad ki. Amikor a LED-lámpa nem ég, és egyik sebességfokozat sem aktív, a negyedik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Amikor a negyedik fokozathoz tartozó LED-lámpa ég, a negyedik fokozat gombjának lenyomása nincs hatással a készülékre. Negyedik fokozaton a készülék legfeljebb 7 percig üzemelhet, ezután vissza kell kapcsolnunk harmadik fokozatra. A készülék kikapcsolásához először át kell váltanunk első fokozatra, majd újra lenyomnunk az első fokozat gombját. 6. Világítás távirányító párosítása Világítás: A T6 gomb rövid lenyomásával be- és kikapcsoljuk a világítást. A T6 gomb kigyullad, amikor a világítás be van kapcsolva. 12

H H Prolonged pressure = finger pressed on key for at least 3 seconds, the function activates during pressure. Non-prolonged pressure = finger pressed on key for less than 3 seconds, the function Key Gombok pressure lenyomása: activates management: upon its release. Hosszan Prolonged nyomvatartás pressure = = finger ujjunkkal pressed tartsuk onlenyomva key for at a least gombot 3 seconds, legalább 3 the másodpercig, function activates a funkció during ezalatt pressure. aktiválódik. Rövid Non-prolonged FILTERS lenyomás = INSTRUCTIONS pressure ujjunkkal 3 = másodpercnél finger pressed FOR rövidebb on REMOVAL key ideig fornyomjuk lessand than a 3gombot, REPLACEMENT seconds, a funkció the function a gomb felengedésekor activates uponaktiválódik. its release. 1. METAL FILTERS Open the front glass panel to open the anti-grease metal filter and szűrők FILTERS INSTRUCTIONS (levételére és FORcseréjére REMOVAL AND von. REPLACEMENT utasítások) adjust the handle (see fig. H1). 1. zsírszűrők 2. METAL ACTIVATED FILTERS CARBON FILTERS Nyissuk Open Remove the ki az front elülső the glass metal üveg panel filters panelt, to by ezzel open following hozzáférünk the anti-grease the instructions a fém metal zsírszűrőkhöz. in filter paragraph anda fogantyúval H1. vegyük ki a adjust zsírszűrőket The the two handle filters (H1. ábra). (see attached fig. H1). to the right and left side of the conveyor can now be easily accessed. 2. SZÉNSZŰRŐ ACTIVATED See figure CARBON H2 BETÉTEK for assembly/replacement. FILTERS Szénszűrő Remove the betétek metal cseréje: filters H1. by following bekezdésben the foglalataknak instructions megfelelően in paragraph vegyük H1. ki a fém zsírszűrőket. The To two order filters new attached carbon to filters the right contact and your left side distributor/dealer. of the conveyor can now be easily accessed. a ponton mind a motor bal, mind a jobb oldalára akasztott szűrő könnyen hozzáférhető. Lásd Ezen a ONLY See H2. figure ábrát FOR a ITALY: H2 kiszereléssel for Download assembly/replacement. és cserével the form kapcsolatosan. order the filter from the website: Új www.falmec.com szűrő rendelésével (via forduljunk the dropdown a forgalmazóhoz/viszonteladóhoz. assistance menu). To order new carbon filters contact your distributor/dealer. ONLY FOR ITALY: Download the form to order the filter from the website: www.falmec.com (via the dropdown assistance menu). I L 18 I L LIGHTING LED SPOTLIGHT In this case the hood equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely világítás LIGHTING high durability under(kiszerelés normal use conditions. és csere) LED SPOTLIGHT SPOTlámpa In Ez this esetben casea the készülék hood is nagy equipped hatásfokú, withkis high fogyasztású efficiency, LED-es low power spotlámpával LED spotlights rendelkezik, withamely extremely normál használat high MAINTENANCE durabilitymellett underendkívül normal hosszú AND use conditions. ideig működik. CLEANING Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal karbantartás MAINTENANCE filters. Frequent cleaning ofand the filters és CLEANING and tisztítás their supports will ensure that fats and grease do not accumulate on the range hood, with the consequent risk of fire. Constant A folyamatos maintenance karbantartás ensures mellett az the idő correct múlásával operation is fenntartható and efficiency a készülék of megfelelő the appliance és hatékony over működése. time. 1. Special METAL A zsírszűrők attention ANTI-GREASE és should a szénszűrők be paid FILTERS különös to thefigyelmet metal AND grease-trapping GREASE igényelnek. DRIP A szűrők filters TRAY és ezek and tartóelmeinek the charcoal gyakori filters. Frequent tisztításával Their function cleaning biztosíthatjuk, is of trap thehogy suspended filters a zsír andnem their grease gyűlik supports particles, meg a will készüléken, accordingly, ensure és that így it fats tűz is advisable sem and keletkezik. grease to do wash not accumulate them once the a month rangein hood, hot with water theand consequent detergent, risk without of fire. bending them. Leave to dry 1. zsírszűrők completely before és zsír re-assembling csepptálca them. 1. A METAL zsírszűrők ANTI-GREASE a levegőben szálló zsír-részecskéket FILTERS AND kötik GREASE le, emiatt DRIP havonta TRAY tisztítószeres forró vízben át Their kell mosnunk function ezeket. is to trap Mosás suspended közben ügyeljünk, grease particles, hogy ne hajlítsuk accordingly, meg a szűrőket. it is advisable Csak akkor to wash helyezzük them once vissza a month szűrőket, in amikor hot water már teljesen and detergent, megszáradtak. without bending them. Leave to dry completely before re-assembling them. 18 13

M N 2. szénszűrők CHARCOAL FILTERS A These szűrőkön trapáthaladó the odours levegő present által hordozott in the stream szagokat of air köti that le. passes A levegő through több alkalommal them. Theis air áthalad is purified by passing ezután amár number megtisztulva of times kerül through visszafúvásra the filters a konyhába. and beinga recirculated szénszűrők nem into the tisztíthatók, kitchen. a szűrőkön, általában The charcoal 3-4 havonta filters cannot ki kell cserélnünk be cleaned, (használattól and should függően). be replaced A szénszűrők on average cseréjét every a 3-4 H2 months pontban (according találjuk. to use). To replace the charcoal filters, see the instructions in point H2. 3. CLEANING készülék THE külső OUTSIDE felületének OF THE APPLIANCE tisztítása Javasolt, It is advised hogy to két clean hetente the(15 external naponta) hood tisztítsuk surfaces meg at a készülék least every külső 15felületét, days in order így megelőzhetjük, to avoid that hogy oily or a lerakódó greasy substances zsír, olaj kárt affect tegyen the a rozsdamentes steel surfaces. acél felületben. A The külső ouside felületet of nedves the range ruhával, hhodsemleges should be folyékony cleaned tisztítószerrel using a damp vagy cloth denaturált and szesszel neutral liquid tisztítsuk. detergent or denatured alcohol. Ujjlenyomat In case of mentes fingerprint-less (fasteel) felületi finish (fasteel) kezelés esetén clean csak only tiszta with water vízzel és andsemleges neutral soap szappanos using eleggyel clean with mossuk a soft át cloth, a felületet. rinsepuha and kendőt wipe dry használjunk, thoroughly. öblítsük Do not és use szárítsuk products meg that alaposan contain a felületet. abrasivene substances, használjunk rough dörzsölő cloths hatású or cloths tisztítószert, specifically durva kendőt, designed vagy forfém cleaning felület steel. tisztítására Using szolgaló abrasive kendőt, substances mivel ezek or rough helyrehozhatatlan cloths will módon inevitably károsíthatják damage a the bevonatot. finish ofa steel. fenti utasítások The steel betartásának surface willelmulasztásával be irrevocably helyrehozhatatlan damaged if the instructions károkat tehetünk above a fém are not felületben. complied Ezen with. kezelési Keep utasításokat these instructions együtt tároljuk together a használatra with the instructions vonatkozó utasításokkal. for use of your hood. A The gyártó manufacturer nem vállal felelősséget accepts noolyan liability károkért, for any melyek damage a fenti caused utasítások by non-compliance be nem tartásából with erednek. instructions above. the 4. készülék CLEANINGbelső THE INSIDE elemeinek OF THE tisztítása APPLIANCE A The készülék electrical belsejében parts található or parts elektromos of the motor alkatrészek, assembly illetve inside a villanymotor the range elemei hood must folyadékkal, not be tisztítószerekkel cleaned using nem liquids tisztítható. or solvents. Do Ne nothasználjunk use abrasive súroló, products. dörzsölő hatású termékeket. A All fenti the műveleteket above operations csakis must úgy hajthatjuk be performed végre, after hogy having előtte disconnected a készüléket the lecsatlakoztattuk appliance froma the mains hálózati power áramkörről. supply. jótállás WARRANTY Az Theúj new készülékre equipment jótállás isvonatkozik. covered bya warranty. jótállási feltételeit a forgalmazó szabja meg. A The gyártó warranty nem vállal conditions felelősséget are provided az útmutatóban by the distributor. esetlegesen előforduló, nyomtatási vagy fordítási The hibákból manufacturer eredő is pontatlanságokért. not liable for anya inaccuracies gyártó fenntartja in this a jogot booklet a termék resulting módosítására from printing vonatkozóan transcription amennyiben errors. ezt Thesaját manufacturer vagy a felhasználó reservesérdekében the right to szükségesnek modify its products véli, az alapvető as it consid- biz- or tonsági ers necessary és működtetési or in thejellemzők interests of megtartása the user, mellett. without compromising their essential safety and operating characteristics. szerelési HOOD ASSEMBLY utasítások INSTRUCTIONS Vigyázat! WARNING: A Failure készüléket to install az útmutatóban the screwsszereplő or fixingutasítások device inmellőzésével accordancevagy witha these tartozékként instructions járó csavarok may result nélkül in an történő electric rögzítése shockáramütéshez hazard. vezethet. 1. Phase lépés1 - Place Helyezzük the support a tartókonzolt bar (A-fig. (02. ábra, 02) on A-elem) the wall a falra, at a determined tűzhelytől az height X+374 from mm képlet the cooker kiszámításából bykapott the sum távolságra. of the heights X+374 mm. - Use Vízmértékkel a spirit level ellenőrizzük, to checkhogy the a horizontal konzol vízszintben alignment legyen, and draw és jelöljük 2 marks meg ata each konzol end két ofvégén the bar, a this két fúrási is where helyet. the holes will be drilled. - Drill Fúrjunk the két holes, 8 mm insert átmérőjű 2 ø 8mm lyukat, expansion helyezzük bolts be a dübeleket, and fasten majd the bar a tartozék with the csavarokkal relative screws. rögzítsük a konzolt. 2. Phase lépés2 - Hook Akasszuk the a hood készüléket onto the a konzolra support(03. bar ábra). (fig. 03). - Open Nyissuk theki front az elülső glass üveg panel panelt, andés remove vegyük the ki a metal fém zsírszűrőket. filters. - A Adjust rögzítőcsavarokkal the alignment (03. of ábra) the igazítsuk hood, using be a készüléket. the fixing A screws felső csavarral (Fig. 03). (B) The állíthatjuk uppera screw faltól való (B) távolságot, adjusts theaz distance alsó csavar from(c) the a függőlegesen wall, the lower elmozdulást. one (C) the vertical scrolling. English 14 19

3. lépés Annak érdekében, hogy saját súlyánál fogva a készülék ne essen le, valamint hogy az akasztófülek egy alsó lökés esetén ne akadjanak ki, a készülék tetejénél a megfelelő sarok tartóelemekkel (S), valamint a megfelelő dübellel és csavarokkal rögzítsük a falhoz a készüléket (04. ábra). A külső kivezetéses változatnál a motor kimeneti csatlakozócsonkjára megfelelő csövet csatlakoztatva vezessük el az elszívott levegőt a külső légtérbe (05. ábra). Az elektromos bekötést kizárólag akkor végezzük el, amikor a készülék nem csatlakozik a hálózati áramkörre, vagyis áramtalanítva van. 4. lépés (opcionális) (05. ábra) Helyezzük a kürtőbe (G) a toldó elemet (H), majd a 8 db csavarral (V2) rögzítsük azt a páraelszívó készülékhez. Húzzuk ki a toldó elemet (H) egészen addig, amíg az el nem éri a kívánt magasságot. A megfelelő magasság meghatározása után helyezzük a falra a konzolt (L), vízmértékkel állítsuk vízszintbe, majd a két végén jelöljük meg a furatok helyeit. Fúrjuk meg a két 4 mm-es átmérőjű lyukat, helyezzünk be a dübeleket, majd a tartozékként kapott csavarokkal rögzítsük a konzolt. A toldó elemet (H) a csavarokkal (M) rögzítsük a konzolhoz (L). 5. lépés Rögzítsük az elszívót, helyezzük vissza a fém zsírszűrőket, majd zárjuk be az elülső üveg panelt. Helyezzük áram alá a készüléket az érvényes szabályozásnak megfelelően (D szakasz). 15

Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu