Partnr.: Mercedes Sprinter. VW Crafter ,5 Nm 23 Nm 46 Nm 79 Nm EC 94/20. e (c) BOSAL Plant 34

Hasonló dokumentumok
Ford. Ford Transit (V36X) VAN Bus Kombi 3,5T HD (Heavy Duty) Tourneo. Ford Transit 4,7T / Part number: Type number:

E7 55R S = 250 kg. + D = 24,80 kn. ECE R55 homologation. MAX KG MAX KG


VW Crafter (VAN)

Nissan Navara (D40) Nissan NP300 Navara (D23) / / Part Number: Type Number:


IVECO Daily Van. IVECO Daily Chassis Cab Part Number: Type Number: Date: Version: 01

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

1 A. M12x1,5x35. M16x50(10.9) Partnr.: VW Amarok met stepbumper with stepbumper mit Trittbrett avec le marchepied EC 94/20

M12x30. M12x1,5x40. M16x50(10.9) Partnr.: VW Amarok met stepbumper with stepbumper mit Trittbrett avec le marchepied 80 A EC 94/20

IVECO Daily Van

IVECO Daily Van Part Number: Type Number: Date: Version: 01.

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version


GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

AF3-607 AF3-608 FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ó ýêñïëóàòàöèè ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

ISTRUZIONI PER L USO ED IL MONTAGGIO

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.

VRT VRT 90

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

O-gyûrûk és tömítések

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

QP és QX mélykútszivattyúk 4"

Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló

PALISADA PALISADEN PALISSADE

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

TELJESÍTMÉNYIGAZOLÁS. Dopcpr01. Cpr: Dopcpr01

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1

Probl me J1 - Le trident

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

Arany Vételi árfolyamok

ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen


Miscellaneous special-trade construction work

Montageanleitung // //

Special clothing and accessories

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

// // //

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2008/0196(COD) Jelentéstervezet Andreas Schwab (PE v04-00) a fogyasztók jogairól



VELUX INTEGRA KLI 110

Bird species status and trends reporting format for the period (Annex 2)

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

Montage- und Bedienungsanleitung. Instructions for Assembly and Use. Instructions de montage et d utilisation. Montage- en bedieningshandleiding

OK C _ P C VRC-VCC 1 2 C VRT 220

A100F DIGITÁLIS HÚSKEMÉNYSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK

0770-HV_2 Hängevitrine. Service Assistenza Dienstverlening Serwis Servis Szerviz Сервисная служба. Assembly instructions.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

Elpárologtató AGHN.2 Termékvonal: Elpárologtató NH 3 Gyártási sorozat leírása:

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h

HAL SST CL P 30 W 230 V E14

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

Vehicles for refuse. Generell Informasjon. Oppdragsgiver. Versjonsendringer Contract award. Beskrivelse. Original text:

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Canteen and catering services

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Zenei tábor Bózsva

Radio, television, communication, telecommunication and related equipment

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga


3

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

VW Transporter T4 (closed) 1996/1-2003/ F. Approval No.: e *94/20*

Ændret dato :18

Termékjellemzők / Specifications

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Diákok tanárszerepben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

Construction work. Generell Informasjon. Oppdragsgiver. Versjonsendringer Contract award. Beskrivelse. Versjon 3

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

MA v

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Kösd össze az összeillı szórészeket!

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)



Széchenyi István Egyetem

Mestský úrad Rožňava '4.

Átírás:

NL D GB F E DK N S SF I CZ PL Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instrucciones de montaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Partnr.: 040092 Mercedes Sprinter 2006 VW Crafter 2006 EC 94/20 e4 00-3315 Type number: 040092 5380 kg 3500 kg 150 kg 20,80 kn (c) BOSAL Plant 34 Date: 05-12-2013 Rev. nr. 06 75 104 80 EC 94/20 e4 00-3361 75 56 EC 94/20 e4 00-1168 M6 M8 M10 M12 M12x100/110 M14 M16 M10x1,25 M12x1,25 M12x1,5 8.8 10.9 8.8 10.9 9,5 Nm 23 Nm 46 Nm 79 Nm 125 Nm 195 Nm 49 Nm 87 Nm 83 Nm 14 Nm 34 Nm 68 Nm 117 Nm 185 Nm 280 Nm 72 Nm 125 Nm 122 Nm 100 Nm Meegeleverde onderdelen Mitgelieferte Befestigungsteile Materiel de fixation joint Piezas incluidas Provided parts Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Componenti forniti a corredo Medföljande komponenter Dodané upevňovací díly Mukana tulevat osat Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek 4x M10x50 4x M10 1x M12x35 1x M12 6x M12x40 (10.9) 2x M16 cl.10 8x M12x110 2x M16x50 (10.9) 6x M12 cl.10 4x 1x M10 M12 4x Ø30x8x14 4x 9x 2x M10 M12 M16 1/14

104 75 75 56 80 NL Bij gebruik van deze trekhaak met een 2-gats kogel dient men een EC goedgekeurde kogel te monteren welke voldoet aan een lengte van 75mm, een hoogte van 80mm en aan de minimale D-waarde vlgs. pagina 1. Bij gebruik van deze trekhaak met een 4-gats kogel dient men een EC goedgekeurde kogel te monteren welke voldoet aan een lengte van 104mm, een hoogte van 75mm en aan de minimale D-waarde vlgs. pagina 1. Bij montage van een 4-gats kogel dient men een uitbreidingskit te bestellen: artikelnr.: 019-554 F Dans le cas de l utilisation de cette attelage avec une boule à 2 trous, il faut monter une boule d attelage approuvée CE, à une longueur de 75mm, à une hauteur de 80mm et à une valeur D minimale indiquée à la page 1. Dans le cas de l utilisation de cette attelage avec une boule à 4 trous, il faut monter une boule d attelage approuvée CE, à une longueur de 104mm, à une hauteur de 75mm et à une valeur D minimale indiquée à la page 1. Si vous voulez monter une boule d attelage à 4 trous, vous devrez commander un accessoire supplémentaire: référence pièce: 019-554 D Beim Gebrauch dieser Anhängevorrichtung mit einer Kugel mit 2 Löchern muss eine mit EC-Genehmigung versehene Kugel montiert werden, deren Länge 75mm, deren Höhe 80mm beträgt und die über einen mindest D-Wert verfügt, wie auf Seite 1 beschrieben. Beim Gebrauch dieser Anhängevorrichtung mit einer Kugel mit 4 Löchern muss eine mit EC-Genehmigung versehene Kugel montiert werden, deren Länge 104mm, deren Höhe 75mm beträgt und die über einen mindest D-Wert verfügt, wie auf Seite 1 beschrieben. Wenn ein Kugelkopf mit 4 Löchern montiert werden soll, ist ein Zusatz-Set zu bestellen: Teilenummer: 019-554 E En caso de usar este soporte de remolque con bola de 2 agujeros tiene que montar una bola de remolque con homologación EC, de 75mm de largo, 80mm de alto y con un mínimo del valor D que aparece en la página 1. En el caso de usar este soporte de remolque con bola de 4 agujeros Tiene que montar una bola de remolque con homologación EC, de 104mm de largo, 75mm de alto y con un mínimo del valor D que aparece en la página 1. Si quiere montar una bola de remolque con 4 agujeros, tiene que encargar la ampliación con referencia 019-554. GB When using this towbar with a ball with 2 holes you have to mount an EC approved ball with a length of 75mm, a height of 80mm and with a minimum D value as mentioned on page 1. When using this towbar with a ball with 4 holes you have to mount an EC approved ball with a length of 104mm, a height of 75mm and with a minimum D value as mentioned on page 1. If you want to mount a ball with 4 holes you have to order an extensions set: partnumber 019-554 DK Når denne trækkrog med en 2-hullet kugle bruges, skal der monteres en EUgodkendt trækkugle med en længde på 75 mm og en højde på 80 mm med en minimum D-værdi, som angivet på side 1. Når denne trækkrog med en 4-hullet kugle bruges, skal der monteres en EUgodkendt trækkugle med en længde på 104 mm og en højde på 75 mm med en minimum D-værdi, som angivet på side 1. Ved anvendelse af trækkugle med 4 huller skal der anvendes et udvidelsessæt: Reservedelsnummer: 019-554 2/14

104 75 75 56 80 H N S FIN Ved anvendelse av tilhengerfestet med kuledel med 2 hull skal det monteres en 75 mm lang, 80 mm høy kuledel godkjent av EC, som har en minimum D-verdi nevnt på side 1. Ved anvendelse av tilhengerfestet med kuledel med 4 hull skal det monteres en 104 mm lang, 75 mm høy kuledel godkjent av EC, som har en minimum D-verdi nevnt på side 1. Dersom du ønsker å montere en kuledel med 4 huller i, skal du bestille en utvidelsessett: Delenummer: 019-554 Vid montering av denna dragbalk och kula med 2 hål: måste du montera en kula som är EC godkänd samt vara 75mm lång, 80mm hög och den skall också ha ett minimalt D-värde, såsom det har blivit indikerat på sidan 1. Vid montering av denna dragbalk och kula med 4 hål: måste du montera en kula som är EC godkänd samt är 104mm lång, 75mm hög och den skall också ha ett minimalt D-värde, såsom det har blivit indikerat på sidan 1. Vid montering av denna kula behöver du även en ombyggnadssats : Artikelnummer : 019-554 Käytettäessä vetokoukkua jossa on 2-reikäinen vetokuula, on asennettava EU:n hyväksymä, 75 mm:n pituinen ja 80 mm:n korkuinen vetokuula, jonka D-arvo vastaa vähintään sivulla 1 mainittua arvoa. Käytettäessä vetokoukkua, jossa on 4-reikäinen vetokuula, on asennettava EU:n hyväksymä, 104 mm:n pituinen ja 75 mm:n korkuinen vetokuula, jonka D-arvo vastaa vähintään sivulla 1 mainittua arvoa. Asennettaessa 4-reikäinen vetokuula, on tilattava lisävaruste: osanumeroltaan 019-554. Ha a vonóhorgot 2 furatos vonógöbbel használja, akkor EU engedélyes vonógömböt kell használnia 75mm-es kinyúlássa és 80mm-es magassággal valamint minimum az 1. oldalon található D értékkel. Ha a vonóhorgot 4 furatos vonógömbbel használja, akkor egy EU engedélyes vonógömböt kell használnia 104mm-es kinyúlással és 75mm-es magassággal valamint minimum az 1. oldalon található értékkel- A 4 furatos gjömb szereléséhez meg kell rendelnie a 019-554 cikkszámú kiegészítő csomagot. I CZ PL In caso d uso di questa struttura di traino con sfera a 2 fori, bisogna montare una sfera con approvazione CEE, con una distanza del centro sfera dalla base di appoggio di 75 mm., con un altezza del centro sfera dal centro foro d attacco di 80 mm. e con un valore D minimo come indicato a pag. 1. In caso d uso di questa struttura di traino con sfera a 4 fori, bisogna montare una sfera con approvazione CEE, con una distanza del centro sfera dalla base di appoggio di 104 mm., con un altezza del centro sfera dal centro foro inferiore di 75 mm. e con un valore D minimo come indicato a pag. 1. Se si desidera montare una sfera a piastra con 4 fori, ordinare il kit per alesaggio cod. 019-554 Pŕi používání této tažní tyče s koulí se dvěmi otvory musíte namontovat EC schválenou tažnou kouli dlouhou 75 mm, vysokou 80 mm, které minimální D hodnota odpovídá hodnotě uvedené na 1. straně. Pŕi používání této tažní tyče s koulí se čtyŕmi otvory musíte namontovat EC schválenou tažnou kouli dlouhou 104 mm, vysokou 75 mm, které minimální D hodnota odpovídá hodnotě uvedené na 1. straně. Pokud chcete namontovat tažnou kouli se čtyřmi otvory, musíte objednat soupravu pro rozšíření: Číslo součástky: 019-554 W przypadku użycia tego 2 otworowego drążka holowniczego z zaczepem kulistym należy zamontować zaaprobowany przez Komisję Europejską zaczep kulisty o długości 75 mm i wysokości 80 mm, którego minimalna wartość D odpowiada wartości wymienionej na stronie 1. W przypadku użycia tego 4 otworowego drążka holowniczego z zaczepem kulistym należy zamontować zaaprobowany przez Komisję Europejską zaczep kulisty o długości 104 mm i 75 mm wysokości, którego minimalna wartość D odpowiada wartości wymienionej na stronie 1. Aby zamontować 4 otworowy zaczep kulisty, należy zamówić zestaw uzupełniający. Nr akcesoriów 019-554. 3/14