L 185 Hivatalos Lapja

Hasonló dokumentumok
RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következő javaslathoz: A Tanács határozata

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

(EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

HATÁROZATOK. (az értesítés a C(2017) számú dokumentummal történt) (Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

15521/09 ZSFJ/md DG H1A

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

EURÓPAI UNIÓ. Brüsszel, január 20. (OR. en) 2011/0223 (COD) PE-CONS 75/11 VISA 262 COMIX 828 CODEC 2378 OC 77

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy még inkább megkönnyítsék az emberek közötti kapcsolatokat,

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 12. (OR. en)

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 10. (OR. en)

PE-CONS 20/2/17 REV 2 HU

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Plenárisülés-dokumentum cor01 HELYESBÍTÉS

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 5. (OR. en)

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és tagállamai, valamint a Norvég Királyság között a műholdas navigációról

A BIZOTTSÁG (EU) 2015/781 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 3. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

L 202 Hivatalos Lapja

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 20. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

T/ számú törvényjavaslat

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)

L 297 Hivatalos Lapja

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 141/69

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 14. (OR. en)

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

L 11 Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/0047(NLE)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

ZÁRÓOKMÁNY. FA/TR/EU/HR/hu 1

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 18. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 14. (OR. en)

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

(EGT-vonatkozású szöveg)

Dr. Barna Éva, Rácz Bernadett Országos Élelmezés- és Táplálkozástudományi Intézet november 14.

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET I. MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉRŐL. a következőhöz:

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

T/ számú törvényjavaslat

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

(EGT-vonatkozású szöveg)

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 12. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D032598/06 számú dokumentumot.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 270/67 BIZOTTSÁG

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, augusztus 11. (11.08) (OR. en) 13421/11 DENLEG 113 AGRI 557

A8-0252/ Rendeleti javaslat (COM(2014)0715 C8-0280/ /0339(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI *

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)

A SCHIZOCHYTRIUM MIKROALGÁBÓL NYERT, DHA-BAN ÉS EPA-BAN GAZDAG OLAJ

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Átírás:

Az Európai Unió L 185 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. július 23. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK A Tanács (EU) 2018/1030 határozata (2018. július 13.) az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján a Horvát Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, az Európai Unió és Új-Zéland között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről... 1 Megállapodás levélváltás formájában az Európai Unió és Új-Zéland között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról... 3 A Tanács (EU) 2018/1031 határozata (2018. július 13.) az Európai Unió és az Albán Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végrehajtott fellépések kapcsán jogállási kérdéseket szabályozó megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról... 6 RENDELETEK A Bizottság (EU) 2018/1032 végrehajtási rendelete (2018. július 20.) a Schizochytrium sp. mikroalgából nyert olaj (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszerként történő kiterjesztett felhasználásának engedélyezéséről és az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról ( 1 )... 9 A Bizottság (EU) 2018/1033 végrehajtási rendelete (2018. július 20.) az ISIL-lel (Dáissal) és az al-kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 288. alkalommal történő módosításáról... 14 ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg. (folytatás a túloldalon) Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.

HATÁROZATOK A Tanács (EU) 2018/1034 határozata (2018. július 16.) az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló megállapodással (Interbus-megállapodás) létrehozott vegyes bizottságban a vegyes bizottság X/XXXX határozattervezetével kapcsolatban az Európai Unió által képviselendő álláspontról ( 1 )... 16 A Tanács (EU) 2018/1035 végrehajtási határozata (2018. július 16.) a DNS-adatokra vonatkozó, Horvátországgal való automatizált adatcsere megindításáról... 27 A Bizottság (EU) 2018/1036 végrehajtási határozata (2018. július 19.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (az értesítés a C(2018) 4875. számú dokumentummal történt) ( 1 )... 29 A Bizottság (EU) 2018/1037 végrehajtási határozata (2018. július 20.) a Kínai Népköztársaságból, az Oroszországi Föderációból és a Törökországból származó alacsony széntartalmú ferrokróm behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás megszüntetéséről... 48 ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg.

2018.7.23. L 185/1 II (Nem jogalkotási aktusok) NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK A TANÁCS (EU) 2018/1030 HATÁROZATA (2018. július 13.) az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján a Horvát Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, az Európai Unió és Új-Zéland között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdése második albekezdése a) pontjának v. alpontjával, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament egyetértésére ( 1 ), mivel: (1) 2013. július 15-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja alapján tárgyalásokat kezdjen a Kereskedelmi Világszervezet bizonyos egyéb tagjaival a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz való csatlakozása során. (2) A Bizottság a tárgyalásokat a Tanács által elfogadott tárgyalási irányelvek alapján folytatta le. (3) E tárgyalások lezárultak, és az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, az Európai Unió és Új-Zéland közötti levélváltás formájában létrejött megállapodást 2017. május 18-án parafálták. (4) A megállapodást az Unió nevében az (EU) 2017/1363 tanácsi határozatnak ( 2 ) megfelelően 2018. március 13-án aláírták, figyelemmel a megállapodás egy későbbi időpontban való megkötésére. (5) A megállapodást jóvá kell hagyni, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján a Horvát Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, az Európai Unió és Új-Zéland között levélváltás formájában létrejött megállapodást a Tanács az Unió nevében jóváhagyja. ( 1 ) Az Európai Parlament 2018. július 4-i egyetértése (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). ( 2 ) A Tanács (EU) 2017/1363 határozata (2017. július 17.) az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján a Horvát Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, az Európai Unió és Új-Zéland között levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról (HL L 191., 2017.7.22., 1. o.)

L 185/2 2018.7.23. A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz. 2. cikk A Tanács elnöke kijelöli az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) a megállapodásban ( 1 ) meghatározott értesítés Unió nevében történő megtételére. Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. 3. cikk Kelt Brüsszelben, 2018. július 13-án. a Tanács részéről az elnök H. LÖGER ( 1 ) A megállapodás hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.

2018.7.23. L 185/3 MEGÁLLAPODÁS levélváltás formájában az Európai Unió és Új-Zéland között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról A. Az Unió levele Tisztelt Uram! Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem: Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal: Az EU szarvasmarhafélék húsa fagyasztva élelmezési célra alkalmas szarvasmarhaféle vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva vámkontingensén belül a vámkontingens 1 875 tonnával bővül a jelenlegi 20 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett (vámtarifaszámok: 0202 és 0206 29 91). Az új vámkontingens 54 875 tonna. Az EU Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva vámkontingensén (vámtarifaszám: 0204) belül Új-Zélandnak megítélt vámkontingens 135 tonnával (hasított test súlya) bővül a jelenlegi 0 %-os vámtarifa megtartása mellett. Az új vámkontingens Új-Zéland számára 228 389 tonna. Az Európai Unió és Új-Zéland értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik befejezéséről. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és Új-Zéland között levélváltás formájában. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését. Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Sastavljeno u Bruxellesu Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmul fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli, dnia Feito em Bruxelas, Întocmit la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den

L 185/4 2018.7.23. За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'union européenne Za Europsku uniju Per l'unione europea Eiropas Savienības vārdā Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen B. Új-Zéland levele Tisztelt Uram! Ezúton tisztelettel igazolom a mai napon kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól: Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem: Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal: Az EU szarvasmarhafélék húsa fagyasztva élelmezési célra alkalmas szarvasmarhaféle vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva vámkontingensén belül a vámkontingens 1 875 tonnával bővül a jelenlegi 20 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett (vámtarifaszámok: 0202 és 0206 29 91). Az új vámkontingens 54 875 tonna. Az EU Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva vámkontingensén (vámtarifaszám: 0204) belül Új- Zélandnak megítélt vámkontingens 135 tonnával (hasított test súlya) bővül a jelenlegi 0 %-os vámtarifa megtartása mellett. Az új vámkontingens Új-Zéland számára 228 389 tonna. Az Európai Unió és Új-Zéland értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik befejezéséről. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatóak az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és Új-Zéland között levélváltás formájában. Van szerencsém tájékoztatni arról, hogy kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.

2018.7.23. L 185/5 Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Sastavljeno u Bruxellesu Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmul fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli, dnia Feito em Bruxelas, Întocmit la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den For New Zealand За Нова Зеландия Por Nueva Zelanda Za Nový Zéland På New Zealands vegne Für Neuseeland Uus-Meremaa nimel Για τη Νέα Ζηλανδία Pour la Nouvelle-Zélande Za Novi Zeland Per la Nuova Zelanda Jaunzēlandes vārdā Naujosios Zelandijos vardu Új-Zéland részéről Għal New Zealand Voor Nieuw-Zeeland W imieniu Nowej Zelandii Pela Nova Zelândia Pentru Noua Zeelandă Za Nový Zéland Za Novo Zelandijo Uuden-Seelannin puolesta För Nya Zeeland

L 185/6 2018.7.23. A TANÁCS (EU) 2018/1031 HATÁROZATA (2018. július 13.) az Európai Unió és az Albán Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végrehajtott fellépések kapcsán jogállási kérdéseket szabályozó megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdése b) és d) pontjára és 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára, összefüggésben annak 218. cikke (5) bekezdésével, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel: (1) Az (EU) 2016/1624 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) 54. cikkének (4) bekezdése értelmében amennyiben olyan fellépésekben várható csapatok bevetése harmadik országban, amely során a csapat tagjai végrehajtási hatáskörökkel rendelkeznek majd, illetve amennyiben harmadik országbeli egyéb fellépések ezt megkívánják, az Uniónak jogállásról szóló megállapodást kell kötnie az érintett harmadik országgal. (2) A Tanács 2017. október 16-án felhatalmazta a Bizottságot az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végrehajtott fellépések kapcsán jogállási kérdéseket szabályozó megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) vonatkozó tárgyalások megkezdésére az Albán Köztársasággal. (3) A megállapodásra vonatkozó tárgyalások 2017. december 13-án kezdődtek, és a megállapodás 2018. február 12-i parafálásával sikeresen lezárultak. (4) Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben az Egyesült Királyság a 2000/365/EK tanácsi határozattal ( 2 ) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. (5) Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal összhangban nem vesz részt ( 3 ). Ennélfogva Írország nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. (6) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel ez a határozat a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e határozatról szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e. (7) Az Unió nevében a megállapodást alá kell írni és az e határozathoz mellékelt, Izlandra, Norvégiára, Svájcra és Liechtensteinre vonatkozó közös nyilatkozat szövegét jóvá kell hagyni, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Európai Unió és az Albán Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végrehajtott fellépések kapcsán jogállási kérdéseket szabályozó megállapodásnak (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió nevében történő aláírására a Tanács felhatalmazást ad, figyelemmel a megállapodás megkötésére ( 4 ). ( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1624 rendelete (2016. szeptember 14.) az Európai Határ- és Parti Őrségről és az (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 863/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2007/2004/EK tanácsi rendelet és a 2005/267/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 251., 2016.9.16., 1. o.). ( 2 ) A Tanács 2000/365/EK határozata (2000. május 29.) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.) ( 3 ) A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.). ( 4 ) A megállapodás szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt hirdetik ki.

2018.7.23. L 185/7 2. cikk Az e határozathoz mellékelt közös nyilatkozat szövegét a Tanács az Unió nevében jóváhagyja 3. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t. Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. 4. cikk Kelt Brüsszelben, 2018. július 13-án. a Tanács részéről az elnök H. LÖGER

L 185/8 2018.7.23. MELLÉKLET EGYÜTTES NYILATKOZAT IZLANDRA, NORVÉGIÁRA, SVÁJCRA ÉS LIECHTENSTEINRE VONATKOZÓAN A Szerződő Felek tudomásul veszik az Európai Unió, valamint Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein között fennálló szoros kapcsolatot, különös tekintettel az említett országoknak a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez történő társulásáról szóló, 1999. május 18-i és 2004. október 26-i megállapodásra. Ilyen körülmények között kívánatos, hogy egyfelől Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein, másfelől az Albán Köztársaság hatóságai az e megállapodás feltételeihez hasonló feltételekkel haladéktalanul kétoldalú megállapodásokat kössenek az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végrehajtott fellépésekről.

2018.7.23. L 185/9 RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1032 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. július 20.) a Schizochytrium sp. mikroalgából nyert olaj (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszerként történő kiterjesztett felhasználásának engedélyezéséről és az (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. november 25-i (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 12. cikkére, mivel: (1) Az (EU) 2015/2283 rendelet értelmében csak engedélyezett és az uniós jegyzékbe felvett új élelmiszerek hozhatók forgalomba az Unióban. (2) A Bizottság az (EU) 2015/2283 rendelet 8. cikke alapján elfogadta az engedélyezett új élelmiszerek uniós jegyzékét megállapító (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendeletet ( 2 ). (3) Az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikke értelmében a Bizottság határoz egy új élelmiszer engedélyezéséről és Unión belül történő forgalomba hozataláról, valamint az uniós jegyzék naprakésszé tételéről. (4) A 463/2014/EU bizottsági végrehajtási határozat ( 3 ) az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 4 ) szerint engedélyezte a Schizochytrium sp. mikroalgából nyert, dokozahexaénsavat (DHA) tartalmazó olaj új élelmiszer-összetevőként történő forgalomba hozatalát bizonyos élelmiszerekben, testtömeg-csökkentésre szolgáló, csökkentett energiatartalmú étrendben történő felhasználásra szánt élelmiszerekben, speciális gyógyászati célokra szánt diétás élelmiszerekben, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 5 ) meghatározása szerinti egyéb különleges táplálkozási célú élelmiszerekben (kivéve az anyatej-helyettesítő és az anyatej-kiegészítő tápszereket) és étrend-kiegészítőkben. (5) Az (EU) 2015/545 bizottsági végrehajtási határozat ( 6 ) a 258/97/EK rendelet szerint engedélyezte a Schizochytrium sp. mikroalga egy másik törzséből (ATCC PTA 9695) nyert, dokozahexénsavat (DHA) tartalmazó olaj új élelmiszer-összetevőként történő forgalomba hozatalát bizonyos élelmiszerekben, többek között anyatejhelyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekben, valamint csecsemők és kisgyermekek számára készült feldolgozottgabona-alapú élelmiszerekben és bébiételekben. (6) 2016. november 21-én a Mara Renewables Corporation vállalat kérelmet nyújtott be az Egyesült Királyság illetékes hatóságához a 258/97/EK rendelet 1. cikke (2) bekezdésének d) pontja szerint a Schizochytrium sp. mikroalga egy másik törzséből (T18) nyert olaj felhasználásának kiterjesztése iránt. A kérelemben a kérelmező a Schizochytrium sp. említett T18 törzséből nyert olajnak a 463/2014/EU és az (EU) 2015/545 végrehajtási határozat által engedélyezett valamennyi élelmiszer esetében történő felhasználását, valamint felhasználásának a gyümölcs- és zöldségpürékre történő kiterjesztését kérte. (7) 2017. január 10-én a Mara Renewables Corporation vállalat a 258/97/EK rendelet 5. cikke alapján értesítette a Bizottságot a T18 törzsből előállított, Schizochytrium sp. olaj elnevezésű új élelmiszer-összetevőnek az Unión belüli forgalomba hozataláról. A vállalat az említett új élelmiszer-összetevőt a 463/2014/EU végrehajtási határozattal korábban engedélyezett valamennyi élelmiszerben fel kívánta használni. ( 1 ) HL L 327., 2015.12.11., 1. o. ( 2 ) HL L 351., 2017.12.30., 72. o. ( 3 ) HL L 209., 2014.7.16., 55. o. ( 4 ) HL L 43., 1997.2.14., 1. o. ( 5 ) HL L 124., 2009.5.20., 56. o. ( 6 ) HL L 90., 2015.4.2., 7. o.

L 185/10 2018.7.23. (8) 2017. szeptember 22-én a Nutraveris vállalat a 258/97/EK rendelet 5. cikke alapján értesítette a Bizottságot a T18 törzsből előállított, Schizochytrium sp. olaj elnevezésű új élelmiszer-összetevőnek az Unión belüli forgalomba hozataláról. A vállalat az említett új élelmiszer-összetevőt a 463/2014/EU és az (EU) 2015/545 végrehajtási határozattal korábban engedélyezett valamennyi élelmiszerben fel kívánta használni. (9) 2017. október 23-án a BASF vállalat a 258/97/EK rendelet 5. cikke alapján értesítette a Bizottságot a T18 törzsből előállított, Schizochytrium sp. olaj elnevezésű új élelmiszer-összetevőnek az Unión belüli forgalomba hozataláról. A vállalat az említett új élelmiszer-összetevőt a 463/2014/EU és az (EU) 2015/545 végrehajtási határozattal korábban engedélyezett valamennyi élelmiszerben fel kívánta használni. (10) Az (EU) 2015/2283 rendelet 35. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a 258/97/EK rendelet 4. cikke alapján valamely tagállamhoz benyújtott, új élelmiszer Unión belüli forgalomba hozatalára irányuló olyan kérelmeket, amelyek kapcsán 2018. január 1-jéig nem született végleges döntés, az (EU) 2015/2283 rendelet alapján benyújtott kérelemként kell kezelni. (11) Noha a Schizochytrium sp. mikroalga T18 törzséből nyert olaj felhasználásának kiterjesztésére irányuló kérelmet a 258/97/EK rendelet 4. cikkének megfelelően nyújtották be egy tagállamhoz, az az (EU) 2015/2283 rendeletben meghatározott követelményeknek is megfelel. (12) 2017. október 6-án az Egyesült Királyság illetékes hatósága kibocsátotta elsődleges értékelési jelentését. Az említett jelentésben arra a következtetésre jutott, hogy a Schizochytrium sp. mikroalga T18 törzséből nyert olaj felhasználásának kiterjesztése megfelel a 258/97/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében az új élelmiszerek vonatkozásában megállapított feltételeknek. (13) A Bizottság az elsődleges értékelési jelentést 2017. október 7-én továbbította a többi tagállamnak. A többi tagállam a 258/97/EK rendelet 6. cikke (4) bekezdésének első albekezdésében megállapított 60 napos határidőn belül észrevételeket tett, amelyek megerősítették az elsődleges értékelés következtetéseit. (14) Az elsődleges értékelési jelentés következtetései alapján kellő megalapozottsággal kijelenthető, hogy a Schizochytrium sp. mikroalga T18 törzséből nyert olaj felhasználásának kiterjesztése megfelel az (EU) 2015/2283 rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglalt kritériumoknak. (15) A mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról szóló 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) bizonyos követelményeket ír elő a mezőgazdasági termékek és különösen a tej és a tejtermékek vonatkozásában. A Schizochytrium sp. mikroalga T18 törzséből származó, DHA-ban gazdag olaj kiterjesztett felhasználásának engedélyezése nem sértheti az említett rendelet rendelkezéseit. (16) A 2002/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 2 ) követelményeket határoz meg az étrend-kiegészítőkre vonatkozóan. A Schizochytrium sp. mikroalga T18 törzséből származó olaj kiterjesztett felhasználásának engedélyezése nem sértheti az említett irányelv rendelkezéseit. (17) A 609/2013/EU európai parlamenti és a tanácsi rendelet ( 3 ) követelményeket határoz meg a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekre vonatkozóan. A Schizochytrium sp. mikroalga T18 törzséből származó olaj kiterjesztett felhasználásának engedélyezése nem sértheti az említett rendelet rendelkezéseit. (18) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az engedélyezett új élelmiszereknek az (EU) 2015/2283 rendelet 8. cikke értelmében létrehozott uniós jegyzékében a Schizochytrium sp. (T18) mikroalgából nyert olajra vonatkozó bejegyzést az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint módosítani kell. Az uniós jegyzékben foglalt, az első bekezdésben említett bejegyzésnek tartalmaznia kell az e rendelet mellékletében meghatározott felhasználási feltételeket és jelölési követelményeket is. ( 1 ) HL L 347., 2013.12.20., 671. o. ( 2 ) HL L 183., 2002.7.12., 51. o. ( 3 ) HL L 181., 2013.6.29., 181. o.

2018.7.23. L 185/11 Az e cikkben előírt engedély nem sértheti az 1308/2013/EU rendelet, a 2002/46/EK irányelv és a 609/2013/EU rendelet rendelkezéseit. 2. cikk Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul. 3. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2018. július 20-án. a Bizottság részéről az elnök Jean-Claude JUNCKER

MELLÉKLET Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete az 1. táblázatban (Engedélyezett új élelmiszerek) a Schizochytrium sp. (T18) olaj bejegyzés helyébe a következő bejegyzés lép: Engedélyezett új élelmiszer Az új élelmiszer felhasználásának feltételei További különös jelölési követelmények Egyéb követelmények Schizochytrium sp. (T18) olaj Adott élelmiszer-kategória Maximális mennyiségek Az új élelmiszer megnevezése az azt tartalmazó élelmiszerek jelölésén:»schizochytrium sp. mikroalgából nyert olaj«tejtermékek, a tejalapú italok kivételével Tejtermék-helyettesítők, italok kivételével Kenhető zsírok és salátaöntetek Reggeli gabonapelyhek A 2002/46/EK irányelvben meghatározott étrend-kiegészítők A 609/2013/EU rendeletben meghatározott, testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerek, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, a napi étrend egy részét helyettesítő élelmiszerek 200 mg/100 g, illetve sajttermékek esetében 600 mg/100 g 200 mg/100 g, illetve sajthelyettesítő termékek esetében 600 mg/100 g 600 mg/100 g 500 mg/100 g az általános népesség esetében 250 mg DHA/nap várandós és szoptató nők esetében 450 mg DHA/nap 250 mg/étel L 185/12 Kisgyermekeknek szánt tejalapú italok és hasonló termékek 200 mg/100 g Nagy izomerő kifejtését elősegítő, elsősorban sportolóknak szánt élelmiszerek A 828/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet értelmében jelölésükön az élelmiszerek gluténmentességére vagy csökkentett gluténtartalmára vonatkozó kijelentéseket tartalmazó élelmiszerek 2018.7.23.

Engedélyezett új élelmiszer Az új élelmiszer felhasználásának feltételei További különös jelölési követelmények Egyéb követelmények Adott élelmiszer-kategória A 609/2013/EU rendeletben meghatározott, speciális gyógyászati célra szánt élelmiszerek Sütőipari termékek (kenyér, zsemlefélék és édes kekszek (biscuit)) Müzliszeletek Főzőzsírok Alkoholmentes italok (beleértve a tejtermék-helyettesítő és tejalapú italokat) A 609/2013/EU rendeletben meghatározott anyatej-helyettesítő tápszer és anyatej-kiegészítő tápszer A 609/2013/EU bizottsági rendeletben meghatározott, csecsemők és kisgyermekek számára készült feldolgozott gabonaalapú élelmiszerek és bébiételek Gyümölcs-/zöldségpüré Maximális mennyiségek Azon személyekre vonatkozó speciális táplálkozási követelmények szerint, akik számára a termékek készültek 200 mg/100 g 500 mg/100 g 360 mg/100 g 80 mg/100 ml A 609/2013/EU rendelettel összhangban 200 mg/100 g 100 mg/100 g 2018.7.23. L 185/13

L 185/14 2018.7.23. A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1033 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. július 20.) az ISIL-lel (Dáissal) és az al-kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 288. alkalommal történő módosításáról AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel az ISIL-lel (Dáissal) és az al-kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére, mivel: (1) A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. (2) 2018. július 17-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy két bejegyzést módosít az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékben, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2018. július 20-án. a Bizottság részéről, az elnök nevében, a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője ( 1 ) HL L 139., 2002.5.29., 9. o.

2018.7.23. L 185/15 MELLÉKLET A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul: 1. A Természetes személyek részben az alábbi bejegyzés azonosító adatai a következőképpen módosulnak: Az Ayyub Bashir (más néven: a) Alhaj Qari Ayub Bashar, b) Qari Muhammad Ayub). Titulusa: a) Qari, b) Alhaj. Születési ideje: a) 1966, b) 1964, c) 1969, d) 1971. Állampolgársága: a) üzbég, b) afgán. Címe: Mir Ali, Észak- Wazirisztáni Ügynökség, Szövetségi Irányítású Törzsi Területek, Pakisztán. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2012.10.18. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: Ayyub Bashir (más néven a) Alhaj Qari Ayub Bashar; b) Qari Muhammad Ayub). Titulusa: a) Qari; b) Alhaj. Születési ideje: a) 1966; b) 1964; c) 1969; d) 1971. Állampolgársága: a) üzbég; b) afgán. Címe: Mir Ali, Észak-Wazirisztáni Ügynökség, Szövetségi Irányítású Törzsi Területek, Pakisztán. Egyéb információ: értesülések szerint 2015 decemberében életét vesztette a Chordarban (Kunduz tartomány, Afganisztán) történt légitámadásban. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2012.10.18. 2. A Jogi személyek, csoportok és szervezetek részben az alábbi bejegyzés azonosító adatai a következőképpen módosulnak: A Jemmah Anshorut Tauhid (JAT) (más néven a) Jemaah Anshorut Tauhid; b) Jemmah Ansharut Tauhid; c) Jem'mah Ansharut Tauhid; d) Jamaah Ansharut Tauhid; e) Jama'ah Ansharut Tauhid; f) Laskar 99). Címe: Jl. Semenromo 58, 04/XV Ngruki, Cemani, Grogol, Sukoharjo, Jawa Tengah, Indonézia, Telefonszám: 0271-2167285, E-mail: info@ ansharuttauhid.com. Egyéb információ: a) alapítója és vezetője: Abu Bakar Ba'asyir; b) 2008. július 27-én jött létre az indonéziai Solóban; c) kapcsolatban áll a Jemaah Islamiyah-val (JI); d) Honlap: http:/ansharuttauhid.com/. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2012.3.12. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: Jemmah Anshorut Tauhid (JAT) (más néven a) Jemaah Anshorut Tauhid; b) Jemmah Ansharut Tauhid; c) Jem'mah Ansharut Tauhid; d) Jamaah Ansharut Tauhid; e) Jama'ah Ansharut Tauhid; f) Laskar 99). Címe: Jl. Semenromo 58, 04/XV Ngruki, Cemani, Grogol, Sukoharjo, Jawa Tengah, Indonézia. Telefonszám: 0271-2167285. E-mail: info@ ansharuttauhid.com. Egyéb információ: a) az Al Qaida In Iraq néven jegyzékbe vett Iraki és Levantei Iszlám Államhoz (ISIL) kötődő csoport, amely támadásokat követett el Indonéziában; b) alapítója és vezetője: Abu Bakar Ba'asyir; c) 2008. július 27-én jött létre az indonéziai Solóban; d) kapcsolatban állt a Jemaah Islamiyah-val (JI); e) honlap: http:/ansharuttauhid.com/. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2012.3.12.

L 185/16 2018.7.23. HATÁROZATOK A TANÁCS (EU) 2018/1034 HATÁROZATA (2018. július 16.) az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló megállapodással (Interbusmegállapodás) létrehozott vegyes bizottságban a vegyes bizottság X/XXXX határozattervezetével kapcsolatban az Európai Unió által képviselendő álláspontról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 91. cikkére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel: (1) Az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló megállapodást (Interbus-megállapodás) ( 1 ) (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió a 2002. október 3-i tanácsi határozattal ( 2 ) megkötötte, és a megállapodás 2003. január 1-jén hatályba lépett ( 3 ). (2) A megállapodás 24. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében a megállapodás 23. cikke által létrehozott vegyes bizottság (a továbbiakban: a vegyes bizottság) módosítja vagy kiigazítja a megállapodás mellékleteiben meghatározott ellenőrzési okmányok és egyéb okmányok mintáit. A vegyes bizottság az Unió jövőbeli intézkedéseinek beépítése céljából a megállapodás 24. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban módosítja vagy kiigazítja a megállapodásnak a közúti személyszállítókra alkalmazandó feltételekről szóló 1. mellékletét, valamint az autóbuszokra vonatkozó műszaki előírásokról szóló 2. mellékletét. A megállapodás 24. cikke (2) bekezdésének e) pontjával összhangban a vegyes bizottság módosítja vagy kiigazítja a szociális rendelkezésekre vonatkozó előírásokat is. (3) A megállapodásban szereplő uniós jogszabályok legutóbbi, a vegyes bizottság 1/2011 határozatával ( 4 ) bevezetett aktualizálása a 2009 végéig elfogadott uniós jogi aktusokat veszi figyelembe. (4) A vegyes bizottság 2018. évi ülésein a tervek szerint elfogadja a megállapodást a jogalkotási fejlemények és a műszaki fejlődés tekintetében aktualizáló vegyesbizottsági határozatot. (5) A (EU) 2016/1146 tanácsi határozat ( 5 ) a 2015 végéig elfogadott uniós jogi aktusok figyelembevételével meghatározta a vegyes bizottság határozattervezetére vonatkozó európai uniós álláspontot. (6) A megállapodás többi szerződő felével ( 6 ) folytatott tárgyalások során nyilvánvalóvá vált, hogy a Tanács által jóváhagyott szöveget néhány helyen módosítani kell. Ezek a módosítások különösen az intelligens menetíró készülékre vonatkozó uniós szabályok és a nemzetközi közúti fuvarozást végző járművek személyzetének ( 1 ) HL L 321., 2002.11.26., 13. o. ( 2 ) A Tanács 2002/917/EK határozata (2002. október 3.) az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló INTERBUS-megállapodás megkötéséről (HL L 321., 2002.11.26., 11. o.). ( 3 ) Tájékoztatás az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló Interbus-megállapodás hatálybalépésének időpontjáról (HL L 321., 2002.11.26., 44. o.). ( 4 ) Az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló Interbus-megállapodással létrehozott vegyes bizottság 1/2011 sz. határozata (2011. november 11.) a bizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról, valamint a megállapodás közúti fuvarozókra vonatkozó feltételekről szóló 1. mellékletének, a megállapodás autóbuszokra vonatkozó műszaki előírásokról szóló 2. mellékletének, és a megállapodás 8. cikkében említett szociális rendelkezésekre vonatkozó előírások kiigazításáról (HL L 8., 2012.1.12., 38. o.). ( 5 ) A Tanács (EU) 2016/1146 határozata (2016. június 27.) az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló megállapodással (Interbus-megállapodás) létrehozott vegyes bizottságban az 1/2016 határozattervezetre vonatkozóan az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról (HL L 189., 2016.7.14., 48. o.). ( 6 ) Az Interbus-megállapodás szerződő felei az Európai Unió, az Albán Köztársaság, Bosznia-Hercegovina, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, a Moldovai Köztársaság, Montenegró, a Török Köztársaság és Ukrajna.

2018.7.23. L 185/17 munkájáról szóló európai megállapodás (AETR) (a továbbiakban: AETR-megállapodás) közötti kapcsolatot, valamint az Interbus-megállapodás egyes szerződő feleinek helyzete miatt a 181/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) 7. cikkében megállapított kártérítési összegekre vonatkozó átmeneti időszakot érintik. (7) Helyénvaló hatályon kívül helyezni az (EU) 2016/1146 tanácsi határozatot és meghatározni az Unió által a vegyes bizottság 2018. évi ülésein képviselendő új álláspontot, mivel a vegyes bizottság határozata kötelező erejű lesz az Unióra nézve. (8) Ezért a vegyes bizottság 2018. évi ülésein az Unió által képviselendő álláspontnak a csatolt határozattervezeten kell alapulnia, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló megállapodás (Interbus-megállapodás) 23. cikke alapján létrehozott vegyes bizottság ülésein az Unió által képviselendő álláspont a vegyes bizottságnak az e határozathoz csatolt határozattervezetén alapul. A (EU) 2016/1146 tanácsi határozat hatályát veszti. 2. cikk 3. cikk Ezt a határozatot és a vegyes bizottság határozatát ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. 4. cikk Kelt Brüsszelben, 2018. július 16-án. a Tanács részéről az elnök J. BOGNER-STRAUSS ( 1 ) Az Európai Parlament és a Tanács 181/2011/EU rendelete (2011. február 16.) az autóbusszal közlekedő utasok jogairól és a 2006/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 55., 2011.2.28., 1. o.).

L 185/18 2018.7.23. TERVEZET AZ AUTÓBUSSZAL VÉGZETT NEMZETKÖZI KÜLÖNJÁRATI SZEMÉLYSZÁLLÍTÁSRÓL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁSSAL (INTERBUS-MEGÁLLAPODÁS) LÉTREHOZOTT VEGYES BIZOTTSÁG X/XXXX ( 1 ) HATÁROZATA [DÁTUM] a megállapodás 8. cikkének, 1., 2., 3. és 5. mellékletének, valamint az Interbus-megállapodás szerződő felei által a 4. cikk és az 1. melléklet tekintetében teendő nyilatkozat mintájának kiigazításáról, az Interbus-megállapodás szerződő felei által a 181/2011/EU rendelet 7. cikke tekintetében teendő nyilatkozat mintájának bevezetéséről, továbbá a vegyes bizottság 1/2011 ajánlásának hatályon kívül helyezéséről A VEGYES BIZOTTSÁG, tekintettel az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló, az 1/2011 vegyesbizottsági határozattal ( 2 ) aktualizált megállapodásra (Interbus-megállapodás) ( 3 ) és különösen annak 24. cikkére, mivel: (1) Az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló megállapodás (Interbus-megállapodás) (a továbbiakban: a megállapodás) 23. cikke a megállapodás igazgatásának megkönnyítése érdekében vegyes bizottságot (a továbbiakban: vegyes bizottság) hoz létre. (2) A megállapodás 24. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében a vegyes bizottság módosítja vagy kiigazítja a megállapodás mellékleteiben meghatározott ellenőrzési okmányok és egyéb okmányok mintáit. A vegyes bizottság az Unió jövőbeli intézkedéseinek beépítése céljából a megállapodás 24. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban módosítja vagy kiigazítja az autóbuszokra vonatkozó műszaki előírásokról szóló mellékleteket, valamint a közúti személyszállítókra alkalmazandó feltételekről szóló 1. mellékletet. A megállapodás 24. cikke (2) bekezdésének e) pontjával összhangban a vegyes bizottság módosítja és kiigazítja a szociális rendelkezésekre vonatkozó előírásokat is. E célból a vegyes bizottságnak kell eljárnia, amennyiben a megállapodást a műszaki fejlődés és a jogalkotási fejlemények figyelembevétele érdekében kell aktualizálni. (3) A megállapodásban szereplő uniós jogszabályok legutóbbi, a vegyes bizottság 1/2011 határozatával bevezetett aktualizálása a 2009 végéig elfogadott uniós jogi aktusokat veszi figyelembe. Az azóta elfogadott új uniós intézkedések megállapodásba való belefoglalása időszerűvé vált. (4) A vegyes bizottság 1/2011 ajánlása ( 4 ) az autóbuszok közúti ellenőrzésekor használandó műszaki jelentést tartalmaz. Mivel ez elavult, hatályon kívül kell helyezni, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk A megállapodás 8. cikkében említett szociális rendelkezésekre vonatkozó előírások, a megállapodás 1. mellékletében foglalt, a közúti személyszállítókra vonatkozó feltételek, a megállapodás 2. mellékletében foglalt, az autóbuszokra vonatkozó műszaki előírások, a megállapodás 3. mellékletében foglalt, a nem engedélyköteles különjáratok ellenőrzési okmányának mintája, és a megállapodás 5. mellékletében foglalt, a nem liberalizált különjáratok engedélyének mintája az e határozat mellékletében foglaltaknak megfelelően kiigazításra kerül. Továbbá az Interbus-megállapodás szerződő felei által a 4. cikk és az 1. melléklet tekintetében teendő nyilatkozat mintája az e határozat mellékletében foglaltaknak megfelelően kiigazításra kerül. Ezenkívül a megállapodás kiegészítésre kerül az Interbus-megállapodás szerződő felei által a 181/2011/EU rendelet 7. cikke tekintetében teendő nyilatkozat mintájával. ( 1 ) A vegyes bizottság leendő határozatának hivatkozási száma és évszáma X/XXXX formában kerül megadásra. A korábbi hivatkozási szám az 1/2016 volt. ( 2 ) Az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló Interbus-megállapodással létrehozott vegyes bizottság 1/2011 sz. határozata (2011. november 11.) a bizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról, valamint a megállapodás közúti fuvarozókra vonatkozó feltételekről szóló 1. mellékletének, a megállapodás autóbuszokra vonatkozó műszaki előírásokról szóló 2. mellékletének, és a megállapodás 8. cikkében említett szociális rendelkezésekre vonatkozó előírások kiigazításáról (2012/25/EU) (HL L 8., 2012.1.12., 38. o.). ( 3 ) HL L 321., 2002.11.26., 13. o. ( 4 ) Az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló Interbus-megállapodással létrehozott vegyes bizottság 1/2011 ajánlása (2011. november 11.) a megállapodás 2. mellékletének 1. és 2. cikkében foglalt rendelkezések ellenőrzésének megkönnyítése érdekében az autóbuszokra vonatkozó műszaki jelentés használatáról (HL L 8., 2012.1.12., 46. o.).

2018.7.23. L 185/19 2. cikk 1. Az Interbus-megállapodáshoz csatolt, a Minta az Interbus szerződő feleinek a 4. cikk és az 1. melléklet értelmében teendő nyilatkozatához kiigazításra, és az Interbus-megállapodás egy új, 6. mellékletébe kerül. 2. Az Interbus-megállapodás egy új, 6. melléklettel egészül ki, az alábbiak szerint: 6. MELLÉKLET Az Interbus-megállapodás szerződő felei által teendő nyilatkozat mintái A közúti személyszállítókra vonatkozó feltételek A 4. CIKK ÉS AZ 1. MELLÉKLET TEKINTETÉBEN NYILATKOZATTEVŐ:... (a megállapodás szerződő felének neve) A közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 300., 2009.11.14., 51. o.) I. fejezetében megállapított négy feltételt: a) a nemzeti jogszabályokba a... (hivatkozás a jogszabályra) útján bevezették; b)...-án/-én (időpont) fogják bevezetni a nemzeti jogszabályokba. Az Interbus-megállapodás szerződő felei által az autóbusszal közlekedő utasok jogairól és a 2006/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. február 16-i 181/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 55., 2011.2.28., 1. o.) 7. cikke tekintetében teendő nyilatkozat mintája (Benyújtandó az Interbus-megállapodással létrehozott vegyes bizottság X/XXXX határozatának elfogadását követő két hónapon belül.) NYILATKOZATTEVŐ:... (a megállapodás szerződő felének neve) 1. A 181/2011/EU rendelet 7. cikke tekintetében a nyilatkozattevő hatályos nemzeti jogszabálya előírja, hogy az autóbuszjárat igénybevétele során bekövetkező balesetekből származó elhalálozás ideértve a temetéssel kapcsolatos indokolt költségeket is vagy személyi sérülés, valamint a poggyász elvesztése vagy károsodása esetén a kártérítés felső határa nem lehet alacsonyabb, mint utasonként... EUR (vagy ennek megfelelő nemzeti pénznem); poggyászdarabonként... EUR (vagy ennek megfelelő nemzeti pénznem). 2. Előírja a nyilatkozattevő hatályos nemzeti jogszabálya, hogy kerekes szék vagy egyéb mozgást segítő berendezés vagy segédeszköz károsodása esetén a kártérítés összegének azonosnak kell lennie az elveszett vagy károsodott eszköz pótlásának vagy javításának költségével? IGEN NEM 3. A nyilatkozattevő a 181/2011/EU rendelet 7. cikkének (2) bekezdése szerinti pénzösszegeket, valamint a kerekes szék vagy egyéb mozgást segítő berendezés vagy segédeszköz károsodása esetén a kártérítés összegét a rendelet követelményeihez fogja igazítani a következő időpontig:... (legkésőbb az Interbus-megállapodás szerinti vegyes bizottság X/XXXX határozatának hatálybalépésétől számított három éven belül, illetve adott esetben az Interbus-megállapodás új szerződő fél általi megerősítésének időpontjától számított három éven belül). A vegyes bizottság 1/2011 ajánlása hatályát veszti. 3. cikk

L 185/20 2018.7.23. 4. cikk Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. Kelt Brüsszelben, [DÁTUM]-án/-én. a vegyes bizottság részéről az elnök a titkár

2018.7.23. L 185/21 MELLÉKLET A szociális rendelkezésekről szóló 8. cikk, a közúti személyszállítókra vonatkozó feltételekről szóló 1. melléklet, az autóbuszokra vonatkozó műszaki előírásokról szóló 2. melléklet, a nem engedélyköteles különjáratok ellenőrzési okmányának mintájáról szóló 3. melléklet, és a nem liberalizált különjáratok engedélyének mintájáról szóló 5. melléklet kiigazítása, az Interbus-megállapodás szerződő felei által a 4. cikk és az 1. melléklet tekintetében teendő nyilatkozat mintájának kiigazítása, valamint az Interbus-megállapodás szerződő felei által a 181/2011/EU rendelet 7. cikke tekintetében teendő nyilatkozat mintájának bevezetése ( 1 ) (1) A megállapodás 8. cikkében az uniós jogi aktusok felsorolása a következőképpen módosul: a) a 3821/85/EGK tanácsi rendeletre való hivatkozás helyébe a következő szöveg lép: a legutóbb a 2014. október 30-i 1161/2014/EU bizottsági rendelettel (HL L 311., 2014.10.31., 19. o.) módosított, a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről szóló, 1985. december 20-i 3821/85/EGK tanácsi rendelet (HL L 370., 1985.12.31., 8. o.), amely addig alkalmazandó, ameddig a 2014. február 4-i 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 60., 2014.2.28., 1. o.) alkalmazandóvá nem válik. A 3821/85/EGK rendelet helyett alkalmazhatók az AETR-megállapodásban és jegyzőkönyveiben foglalt egyenértékű szabályok ; b) a szöveg a következő uniós jogi aktussal egészül ki: a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről, a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről szóló 3821/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2014. február 4-i 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 60., 2014.2.28., 1. o.), amely attól az időponttól alkalmazandó, amikor az annak 46. cikkében említett végrehajtási jogi aktusok alkalmazandóvá válnak. A 165/2014/EU rendelet helyett alkalmazhatók az AETR-megállapodásban és jegyzőkönyveiben foglalt alkalmazandó szabályok, az AETR-megállapodás 13. cikkének sérelme nélkül. ; (2) A megállapodás 1. mellékletében felsorolt uniós jogi aktusok helyébe az alábbi szöveg lép: A legutóbb a 2014. február 4-i 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 60., 2014.2.28., 1. o.) módosított, a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 102., 2006.4.11., 1. o.); A legutóbb a 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi rendelettel (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.) módosított, a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 300., 2009.11.14., 51. o.); A legutóbb a 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi rendelettel (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.) módosított, az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2009. október 21-i 1073/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 300., 2009.11.14., 88. o.); Az Európai Parlament és a Tanács 181/2011/EU (2011. február 16.) rendelete az autóbusszal közlekedő utasok jogairól és a 2006/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 55., 2011.2.28., 1. o.). A(z) X/XXXX vegyesbizottsági határozat elfogadásától számított legfeljebb hároméves átmeneti időszak alatt az Európai Uniótól eltérő szerződő felek dönthetnek úgy, hogy a 181/2011/EU rendelet 7. cikke helyett az említett cikk hatálya alá tartozó kérdésekre vonatkozó nemzeti rendelkezéseiket alkalmazzák. Amennyiben egy szerződő fél élni kíván az ezen átmeneti időszakra vonatkozó lehetőséggel, a(z) X/XXXX vegyesbizottsági határozat elfogadásától számított két hónapon belül az Interbus-megállapodás szerződő felei által a 181/2011/EU rendelet 7. cikke tekintetében teendő nyilatkozat 6. mellékletben foglalt, megfelelően kitöltött és aláírt mintája útján értesíti a vegyes bizottság titkárságát. ( 1 ) A jogi aktusok kiigazítása az Európai Unió által 2015. december 31-ig elfogadott új intézkedéseket veszi figyelembe.