AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D



Hasonló dokumentumok
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

NAGY SEBESSÉGŰ FÚRÓGÉP 6501X. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS SAROKFÚRÓ GÉP 7,2 V DA302D 9,6 V DA392D 12 V DA312D. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP DA3010 / DA3010F DA3011 / DA3011F. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP elektromos fékkel. 10 mm (3/8 ) 6093D 6095D. Használati utasítás

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6916D. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTW200. Használati utasítás

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP DA6301. Használati utasítás

MAKITA CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

FÚRÓGÉP. Használati utasítás

REZGŐCSISZOLÓ BO3700. Használati utasítás

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6904VH 6905H Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS BHR200. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

Akkumulátoros sarokcsiszoló gép

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

GYORSDARABOLÓ 2414NB. Használati utasítás

MAKITA KIVÁGÓGÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ UC120DA / UC120DWA UC120DB / UC120DWBE. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

EXCENTERCSISZOLÓ. Használati utasítás BO5012

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP C. Használati utasítás

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040. Használati utasítás

GYALU 1911B. Használati utasítás

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS

GYALU 1923H. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP. Használati utasítás

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200. Használati utasítás

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

LEMEZVÁGÓOLLÓ JS3200. Használati utasítás

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

Akkumulátoros vágógép

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓFŰRÉSZ LS1013. Használati utasítás

6935FD. GB Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy Wkr tak Udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

Építoipari táras szegezogép

Építoipari táras szegezogép

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI

ASZTALI FŰRÉSZGÉP. Használati utasítás

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

Gyémánt- száraz-magfúrógép Üzemeltetési utasítás DBM130

HYUNDAI ORRFŰRÉSZ HYD-7080

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

LS1214 LS1214F. Csúszószános kombinált keretfűrész

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

SKR60 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

TM3010C. GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI

Használati útmutató. A muszer rendeltetése. Szimbólumok. Megengede tt használat Távolságmérés függvények (pl. terület és térfogat) kiszámítása

BUR141 BUR181. GB Cordless String Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Wykaszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBS UGI

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Átírás:

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

2

Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Nyomógomb 2. Blokkakkumulátor 3. Kioldó kapcsoló 4. Irányváltó kapcsolókar 5. Alacsony fordulatszám 6. Magas fordulatszám 7. Fordulatszámváltó kar 8. Üzemmódváltó gyűrű 9. Nyíl jelzés 10. Fokbeosztások 11. Beállítógyűrű 12. Karmantyú 13. Gyűrű 14. Meghúzás iránya 15. Labdafecskendő SPECIFIKÁCIÓK Típus 8270D 8280D 8390D Teljesítményértékek Acél Fa Beton Facsavar Gépcsavar 10 mm 25 mm 8 mm 5,1 mm x 63 mm 6 mm 10 mm 25 mm 10 mm 5,1 mm x 63 mm 6 mm Üresjárati sebesség (fordulat/perc) Magas fordulatszám Alacsony fordulatszám Percenkénti ütésszám Nagy Alacsony 0-1200 0-350 0-1.200 0-350 13 mm 36 mm 13 mm 6 mm x 75 mm 0-1.200 0-350 0-18.000 0-5.250 0-18.000 0-5.250 0-18.000 0-5.250 Teljes hosszúság 214 mm 214 mm 239 mm Nettó súly 1,6 kg 1,7 kg 2,3 kg Névleges feszültség 12 V DC 14,4 V DC 18 V DC A folyamatos kutatási és fejlesztési munka következtében az itt megadott specifikációk előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. Megjegyzés: A specifikációk országonként változhatnak. A gép rendeltetése A gép téglába, betonba és kőbe ütvefúrásra, valamint fába, fémbe, kerámiába és műanyagba ütögető hatás nélküli fúrásra szolgál. Munkavédelmi utasítások Saját biztonsága érdekében olvassa el a mellékelt munkavédelmi utasításokat. 3

FONTOS MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK AZ AKKUTÖLTŐRE ÉS A BLOKKAKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. A blokkakkumulátor használata előtt tanulmányozza át (1) az akkumulátortöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) az akkumulátorral működtetett gyártmányon olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. 2. Tilos a blokkakkumulátort szétszerelni. 3. Ha az üzemidő nagymértékben lerövidült a szokásoshoz képest, haladéktalanul szüntesse be a berendezések használatát, ez ugyanis túlmelegedéshez, esetleg gyulladáshoz vagy akár robbanáshoz is vezethet. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, azonnal öblítse ki tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz, mert az elektrolittól elveszítheti a szeme világát. 5. Mikor a blokkakkumulátor használaton kívül van, mindig tegye rá a fedelet a kapcsokra. 6. Tilos az akkumulátort rövidre zárni: 1) Tilos a kapcsokhoz bármilyen elektromosan vezető anyaggal hozzáérni. 2) Ne tárolja a blokkakkumulátort olyan tartályban, amelyben másfajta fém tárgyak, például szegek, érmék, stb. is vannak. 3) Ne tegye ki a blokkakkumulátort víz vagy eső hatásának. Az akkumulátor zárlata nagy átfolyó áramerősséget okozhat, illetve az akkumulátor túlmelegedéséhez, esetleges kigyulladásához és akár tönkremeneteléhez is vezethet. 7. Tilos a gépet és a blokkakkumulátort olyan helyen tartani, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 C-ot (122 F-ot). 8. Tilos a blokkakkumulátort elégetni, még akkor is, ha komoly károsodást szenvedett vagy teljesen elhasználódott. Tűzben a blokkakkumulátor felrobbanhat. 9. Kerülje az akkumulátor leejtését, rázását vagy odaütését valamihez. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! Ötletek az akkumulátor élettartamának meghosszabbítására 1. Töltse fel a blokkakkumulátort, még mielőtt teljesen lemerül. Amint a gépteljesítmény csökkenését tapasztalja, állítsa le a gép működését, és töltse fel a blokkakkumulátort. 2. Tilos a teljesen feltöltött blokkakkumulátort újratölteni. A túltöltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát. 3. A blokkakkumulátor töltését 10 C és 40 C (50 F és 104 F) közötti szobahőmérsékleten végezze. Töltés előtt hagyja lehűlni a forró blokkakkumulátort. 4. Ha a nikkel-fémhidrid blokkakkumulátort hat hónapnál hosszabb ideig nem használja, töltse fel. 4

KIEGÉSZÍTŐ MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK A KISGÉPRE VONATKOZÓAN 1. Ütvefúró használatakor mindig viseljen fülvédőt, a zaj ugyanis halláskárosodást okozhat. 2. Használja a gép készletébe tartozó segédfogantyúkat. Ha elveszíti az uralmát a gép felett, az súlyos személyi sérüléshez vezethet. 3. Olyan munkaműveletek végzésekor, amelyek közben előfordulhat, hogy a vágóberendezés rejtett vezetékekbe vagy saját zsinórjába ütközik, a gépet a szigetelt markolási felületeknél fogva kell tartani. A feszültség alatt lévő vezetékek érintése nyomán ugyanis a gép szabadon lévő fém alkatrészei is feszültség alá kerülnek, és áramütést okoznak a gép kezelőjének. 4. Minden esetben ellenőrizze, hogy szilárd alapzaton áll-e. A gép magasban történő használatkor győződjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. 5. Mindkét kezével tartsa szilárdan a gépet. 6. Ne nyúljon a mozgó alkatrészek közelébe. 7. Ne hagyja magában járni a gépet. Csak kézben tartva működtesse. 8. Közvetlenül működtetés után a szerszám vagy a munkadarab érintése tilos, ezek ugyanis rendkívül forróak lehetnek, és égési sérülést okozhatnak. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! 5

MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A gép beszabályozása vagy működésének ellenőrzése előtt mindig győződjön meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e, és a blokkakkumulátor el lett-e távolítva belőle. A blokkakkumulátor beszerelése és kiszerelése (1. ábra) A blokkakkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. Ha ki akarja venni a blokkakkumulátort, húzza ki a gépből oly módon, hogy eközben az akkumulátor mindkét oldalán lenyomva tartja a gombokat. Ha be akarja helyezni a blokkakkumulátort, hozza egy vonalba a blokkakkumulátoron lévő nyelvet a gép köpenyén található horonnyal, és csúsztassa be az akkumulátort a helyére. Minden esetben ütközésig csúsztassa be a blokkakkumulátort, hogy halk kattanással a helyére rögzüljön. Ennek elmulasztása esetén az akkumulátor véletlenül kieshet a gépből, és sérülést okozhat akár a gépkezelőnek, akár a közelében lévő más személyeknek. A blokkakkumulátor beillesztését ne erőltesse. Ha nem lehet könnyedén becsúsztatni a gépbe, akkor a felhasználó minden bizonnyal nem a megfelelő módon próbálkozik. A kapcsoló működtetése (2. ábra) Mielőtt behelyezné a blokkakkumulátort a gépbe, minden alkalommal ellenőrizze, hogy a kioldó kapcsoló megfelelően működésbe lép-e, majd elengedésekor visszatér-e KI helyzetébe. Ha el akarja indítani a gépet, egyszerűen nyomja be a kioldó kapcsolót. A kioldóra gyakorolt nyomóerő fokozásával párhuzamosan nő a gép fordulatszáma. A gép leállítása a kioldó elengedésével lehetséges. Az irányváltó kapcsoló működtetése (3. ábra) Ez a gép fel van szerelve egy irányváltó kapcsolóval, amely a forgásirány megfordítására szolgál. Az irányváltó kapcsolókar A oldalának megnyomásával az óramutató járásával megegyező irányú forgás, B oldalának megnyomásával pedig az óramutató járásával ellentétes irányú forgás állítható be. A kapcsolókar semleges helyzetében nem lehet benyomni a kioldó kapcsolót. A gép működtetése előtt mindig ellenőrizze a forgásirányt. Az irányváltó kapcsolót csak akkor szabad működésbe hozni, amikor a gép már teljesen leállt. Ha a gép leállása előtt vált forgásirányt, ezzel kárt tehet a gépben. A használaton kívüli gép irányváltó kapcsolókarját mindig semleges helyzetbe kell állítani. 6

Fordulatszámváltás (4. ábra) Ha fordulatszámot akar váltani, először is kapcsolja ki a gépet, majd tolja a fordulatszámváltó kart a 2 jelű helyzetbe magas fordulatszámú, illetve az 1 jelű helyzetbe alacsony fordulatszámú működtetéshez. A gép használatba vétele előtt mindig ellenőrizze, hogy a fordulatszámváltó kar a megfelelő helyzetben van-e. Mindig a munkafeladatnak megfelelő fordulatszámot használja. A fordulatszámváltó kart mindig ütközésig tolja a kívánt kapcsolóállásba. Ha úgy működteti a gépet, hogy a fordulatszámváltó kar félúton helyezkedik el az 1 és a 2 helyzet között, ezzel kárt tehet a gépben. A gép működése közben tilos a fordulatszámváltó kart működésbe hozni, mert ettől tönkremehet a gép. Az üzemmód kiválasztása (5. ábra) A gép fel van szerelve egy üzemmódváltó gyűrűvel. A munkafeladathoz alkalmas üzemmódot a három lehetőség közül e gyűrű segítségével lehet kiválasztani. Csak fúróhatás eléréséhez fordítsa el a gyűrűt úgy, hogy a gép testén látható nyíl a fúró jelzésre mutasson a gyűrűn. Ha egyszerre fúró- és ütögető hatást is el akar érni, akkor a gyűrűt úgy kell elfordítania, hogy a nyíl a kalapács jelzésre mutasson a gyűrűn. Ha "fúróhatás tengelykapcsolóval" az igény, ehhez a gyűrűt úgy kell elforgatni, hogy a nyíl a gyűrű csavar jelzésére mutasson. A gyűrűt mindig pontosan a kívánt üzemmódjelzésre kell beállítani. Ha úgy működteti a gépet, hogy a gyűrű félúton helyezkedik el az üzemmódjelzések között, ezzel kárt tehet a gépben. A meghúzási nyomaték beállítása (6. ábra) A meghúzási nyomaték 16 fokozatban szabályozható. Ehhez fordítsa el a beállítógyűrűt úgy, hogy fokbeosztásai egy vonalba essenek a géptesten látható nyíllal. A meghúzási nyomaték akkor lesz a legkisebb, amikor az 1-es szám van egy vonalban a nyíllal, a legnagyobb pedig akkor, amikor a nyíl a 16-os számra mutat. A tényleges munkafeladatot megelőzően hajtson be egy próbacsavart a feladatot képező vagy azzal azonos anyagba, és ily módon határozza meg az adott alkalmazáshoz szükséges nyomatékszintet. 7

ÖSSZESZERELÉS Mielőtt bármilyen munkába kezdene a gépen, mindig győződjön meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e, és a blokkakkumulátor el lett-e távolítva belőle. A csavarbehajtó vagy fúrószerszám beszerelése és kiszerelése (7. ábra) Fogja meg a gyűrűt, és a karmantyú balra forgatásával nyissa szét a tokmány befogópofáit. Tolja be a szerszámot a tokmányba ütközésig. Újra fogja meg a gyűrűt, és a karmantyú jobbra forgatásával szorítsa meg a tokmányt. Ha ki akarja venni a szerszámot, akkor előbb fogja meg a gyűrűt, majd forgassa el a karmantyút balra. MŰKÖDTETÉS Ütve fúrás A furat felszínének átvágása pillanatában vagy amikor a furat kezd eltömődni a szemcséktől és portól, illetve betonba ágyazott betonacél érintésekor hatalmas és váratlan csavaróerő hatása alá kerül a gép/szerszám. Először is fordítsa el az üzemmódváltó gyűrűt úgy, hogy a géptesten látható nyíl a kalapács jelzésre mutasson. Ütvefúró üzemmódhoz a beállítógyűrűt bármilyen nyomatékszintre beállíthatjuk. Ellenőrizze, hogy volfrámkarbid-lapkás szerszám van-e felszerelve a gépre. Helyezze a szerszámhegyet a furat kijelölt helyére, majd nyomja be a kioldó kapcsolót. Ne erőltesse a gépet. Enyhe nyomóerő kifejtésével jobb eredményt lehet elérni. Tartsa a gépet a megfelelő fúrási helyzetben, és ne hagyja kicsúszni a furatból. Amikor a furat kezd eltömődni a szemcséktől vagy portól, ne próbálkozzon nagyobb nyomóerő kifejtésével. Ehelyett járassa a gépet üresjáratban, majd félig húzza vissza a szerszámot a furatból. Ha ezt többször megismétli, akkor a furat kitisztul, és lehet folytatni a fúrást. Labdafecskendő (opcionális tartozék) (8. ábra) A furat elkészítése után a labdafecskendő segítségével lehet kitisztítani a furatot. 8

Csavarbehajtás (9. ábra) Először is forgassa el az üzemmódváltó gyűrűt úgy, hogy a gép testén látható nyíl a csavar jelzésre mutasson. Állítsa be a beállítógyűrűt a munkafeladathoz alkalmas nyomatékszintre. Ezután a következőképpen járjon el: Illessze a csavarbehajtó szerszám hegyét a csavarfejbe, és gyakoroljon nyomást a gépre. Lassan indítsa be a gépet, majd fokozatosan emelje a fordulatszámot. Amint bekapcsolódik a tengelykapcsoló, engedje el a kioldót. Ügyeljen arra, hogy a csavarbehajtó szerszám egyenesen illeszkedjen a csavarfejbe, máskülönben kárt szenvedhet a csavar és/vagy a szerszám. MEGJEGYZÉS: Facsavarok behajtásakor vezetőfurat előfúrásával könnyítheti meg a csavarbehajtást és akadályozhatja meg, hogy a munkadarab széthasadjon. Lásd az alábbi táblázatot. Facsavar névleges átmérője (mm) Vezetőfurat ajánlott nagysága (mm) 3,1 2,0-2,2 3,5 2,2-2,5 3,8 2,5-2,8 4,5 2,9-3,2 4,8 3,1-3,4 5,1 3,3-3,6 5,5 3,7-3,9 5,8 4,0-4,2 6,1 4,2-4,4 Ha a gépet folyamatosan addig működteti, amíg a blokkakkumulátor le nem merül, hagyja a gépet 15 percig pihenni, mielőtt újrakezdené a munkát egy friss akkumulátorral. Fúrás Először is fordítsa el az üzemmódváltó gyűrűt úgy, hogy a géptesten látható nyíl a fúró jelzésre mutasson. Ezután az alábbiak szerint kell eljárni. Fúrás fába Fába történő fúráskor a legjobb eredményt a vezetőcsavarral felszerelt fafúrókkal érhetjük el. A vezetőcsavar azáltal könnyíti meg a fúrást, hogy behúzza a szerszámot a munkadarabba. Fúrás fémbe Ha meg akarja akadályozni, hogy a furat fúrásának megkezdésekor a szerszám elcsúszhasson, egy pontozó és egy kalapács segítségével készítsen bemélyedést a kifúrandó ponton. Tegye a szerszám hegyét a mélyedésbe és kezdjen fúrni. Fémek fúrásakor vágóolajat kell használni. Kivételt képez a vas és a sárgaréz, amelyeket szárazon célszerű fúrni. 9

A gépre gyakorolt túlságosan nagy nyomóerő nem gyorsítja fel a fúrást, ehelyett csak kárt tesz a szerszám hegyében, csökkenti a gép teljesítményét és megrövidíti az élettartamát. A furat felszínének átvágása pillanatában hatalmas erő hatása alá kerül a gép/szerszám. Tartsa szilárdan a gépet, és legyen óvatos, amikor a szerszám kezd áttörni a munkadarabon. Az elakadt szerszámot úgy lehet kihúzni, hogy egyszerűen átállítjuk az irányváltó kapcsolót ellentétes irányú forgásra, miáltal a szerszám kihátrál a furatból. Ha azonban nem tartja eléggé szilárdan a gépet, megtörténhet, hogy a gép minden átmenet nélkül szakad ki a furatból. A kis méretű munkadarabokat minden esetben rögzítse satuban vagy hasonló lefogó készülékben. Ha a gépet folyamatosan addig működteti, amíg a blokkakkumulátor le nem merül, hagyja a gépet 15 percig pihenni, mielőtt újrakezdené a munkát egy friss akkumulátorral. KARBANTARTÁS Mielőtt bármiféle ellenőrzési vagy karbantartási munkába kezdene a gépen, minden esetben győződjön meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e, és a blokkakkumulátor ki lett-e húzva belőle. A termék BIZTONSÁGOS és MEGBÍZHATÓ voltának megőrzése érdekében mindennemű javítást, karbantartást vagy beszabályozást a Makita egyik erre felhatalmazott vagy gyári szervizközpontjával, kizárólag eredeti Makita gyártmányú pótalkatrészek felhasználásával célszerű elvégeztetni. TARTOZÉKOK A jelen Használati utasításban ismertetett Makita gyártmányú géphez ezeket a tartozékokat vagy készülékeket ajánljuk használni. Bármilyen egyéb tartozék vagy készülék használata a személyi sérülés veszélyével járhat együtt. A tartozékokat és készülékeket csak rendeltetésszerűen szabad alkalmazni. Ha a tartozékokat illetően bármilyen segítségre vagy további felvilágosításra lenne szüksége, forduljon a Makita legközelebbi javítóközpontjához. Volfrámkarbid-lapkás ütvefúró szerszám Phillips szerszám Hornyos szerszám Dugókulcs Labdafecskendő Védőszemüveg Gumialátét-szerelvény Habszivacs polírozó talp Gyapjú talp Különféle típusú, eredeti Makita akkumulátorok és töltők Műanyag hordtáska 10

EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a 89/336/EEC és 98/37/EC számú Tanácsi Direktívák értelmében ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, illetve harmonizált dokumentumoknak: EN60745, EN55014 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Igazgató MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLIA Felelős gyártó: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japán Zaj- és rezgésadatok a 8270D és 8280D típushoz A tipikus A-súlyozású hangnyomásszint 83 db (A). Működés közben a zajszint meghaladhatja a 85 db (A) értéket. - Használjon zajártalom elleni védőfelszerelést. - A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke 8 m/s 2. Ezeket az értékeket az EN60745 sz. szabvány szerinti mérésekkel kaptuk. Zaj- és rezgésadatok a 8390D típushoz A tipikus A-súlyozású hangnyomásszint 83 db (A). Működés közben a zajszint meghaladhatja a 85 db (A) értéket. - Használjon zajártalom elleni védőfelszerelést. - A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke 6 m/s 2. Ezeket az értékeket az EN60745 sz. szabvány szerinti mérésekkel kaptuk. 11