Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló 2009. július 13-i 810/2009/EK rendelet módosításáról



Hasonló dokumentumok
EURÓPAI UNIÓ. Brüsszel, január 20. (OR. en) 2011/0223 (COD) PE-CONS 75/11 VISA 262 COMIX 828 CODEC 2378 OC 77

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének d) pontjára,

(Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz:

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA a vízumosztályok működési rendjéről és a helyi schengeni együttműködésről szóló kézikönyv létrehozásáról

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 767/2008/EK rendelete. (2008. július 9.)

* JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0070/

Brüsszel, COM(2015) 482 final ANNEX 1 MELLÉKLET

L 348/98 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Közösségi Határkódex ***I

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK. az egyes harmadik országok esetében érvényes vízummentesség viszonosságáról

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

***I JELENTÉSTERVEZET

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 10. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

MI AZ EURÓPA TANÁCS? AZ EURÓPA TANÁCS TAGÁLLAMAI

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részéről

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Budapest, Riadó utca Budapest, Pf

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2011/0038(COD) Jelentéstervezet Kurt Lechner (PE v01-00)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE (...) a hordozható nyomástartó berendezésekről

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Egyesülve a sokféleségben július 6. keddi ülés EURÓPAI PARLAMENT

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 439/2010/EU RENDELETE (2010. május 19.) az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal létrehozásáról

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. az egyéni védőeszközökről. (EGT-vonatkozású szöveg) {SWD(2014) 118 final} {SWD(2014) 119 final}

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 219/2009/EK RENDELETE. (2009. március 11.)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) a finn tejtermelőknek nyújtott ideiglenes rendkívüli támogatásról

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE. a koncessziós szerződések odaítéléséről. (EGT-vonatkozású szöveg)

Plenárisülés-dokumentum cor01 HELYESBÍTÉS

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

(Hirdetmények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS AJÁNLÁSA

L 75/60 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS TANÁCS RENDELETE

1995L0057 HU

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS / /EK IRÁNYELVE

HU ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Magyarországi beutazás és tartózkodás szabályai schengeni csatlakozásunk után

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA CSATLAKOZÁSÁNAK FELTÉTELEIRŐL, VALAMINT AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJÁT KÉPEZŐ SZERZŐDÉSEK KIIGAZÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ OKMÁNY

Az Európa Tanács és az emberi jogok

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA. az Állami Foglalkoztatási Szolgálatok (ÁFSz-ek) közötti fokozott együttműködésről

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK

ELFOGADOTT SZÖVEGEK április 28. csütörtöki ülés P6_TA-PROV(2005)04-28 IDEIGLENES VÁLTOZAT PE

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

Tájékoztatások és közlemények

16509/1/10 REV 1 (hu) zsk/zsk/kz 1 DG G 2B

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 4625 final számú dokumentumot.

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a forgalomba hozatalra szánt euróérmék címleteiről és műszaki előírásairól. (átdolgozás)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Egyesülve a sokféleségben június 14. csütörtöki ülés EURÓPAI PARLAMENT

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 16. cikkére,

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS.../2013 RENDELETE

15521/09 ZSFJ/md DG H1A

ELFOGADOTT SZÖVEGEK február 23. szerdai ülés P6_TA-PROV(2005)02-23 IDEIGLENES VÁLTOZAT PE

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság ***I JELENTÉSTERVEZET. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

***I JELENTÉSTERVEZET

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A7-0329/29 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS...

A Comptech Kft által forgalmazott Kamstrup energiafogyasztás mérők MID jóváhagyással, (hő- és elektromos fogyasztásmérők)

PE-CONS 20/2/17 REV 2 HU

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

III. (Előkészítő jogi aktusok) TANÁCS

CIG 87/04 ADD 2 REV 2

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 13. (15.10) (OR. en) 14299/09 ADD 1 AGRILEG 182 DENLEG 93

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA. a 2009/831/EK határozat alkalmazási ideje tekintetében történő módosításáról

A7-0342/ Jelentés Agustín Díaz de Mera García Consuegra A bevándorlási összekötı tisztviselık hálózatának létrehozása

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. (a felfüggesztési mechanizmus felülvizsgálata)

P7_TA-PROV(2013)0428. Orvostechnikai eszközök ***I

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 20/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) TANÁCS. (2005. december 22.)

AZ EURÓPAI ALKOTMÁNY LÉTREHOZÁSÁRÓL SZÓLÓ SZERZÔDÉSHEZ CSATOLT MELLÉKLETEK. I. MELLÉKLET Az Alkotmány III-226. cikkében hivatkozott lista

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések általános célkitűzése, hogy megerősítsék az uniós mezőgazdasági ágazat versenyképességét.

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE

CZIGLER DEZSŐ TAMÁS HORVÁTHY BALÁZS. 1. A Lisszaboni Szerződést megelőző szabályozás

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Állami támogatási értesítő. Jelentés az uniós tagállamok által nyújtott állami támogatásokról

8969/15 hk/it/tk/tk/hk/kb 1 DGG3A

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Átírás:

EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.8.30. COM(2011) 516 végleges 2011/0223 (COD) C7-0226/11 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló 2009. július 13-i 810/2009/EK rendelet módosításáról

INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE A Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló 2009. július 13-i 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 2010. április 5-én lépett hatályba. A vízumkérelmek feldolgozásáról és a kiadott vízumok módosításáról szóló kézikönyv létrehozásáról szóló, 2010. március 19-én elfogadott bizottsági határozat 2 a Vízumkódex 51. cikkével összhangban operatív utasításokat állapított meg a rendelet gyakorlati alkalmazására vonatkozóan. A kézikönyv összeállítása során megállapították, hogy a 3. cikk (5) bekezdésének b) és c) pontja nem egyértelmű: (a) (b) (c) (d) a 3. cikk (5) bekezdésének b) pontja amely a bizonyos országok által kibocsátott tartózkodási engedéllyel rendelkezőknek a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség alóli mentesülésére vonatkozik nem sorolja fel azokat az európai uniós tagállamokat, amelyek nem vesznek részt az említett rendelet elfogadásában, illetve amelyek csak részlegesen alkalmazzák a schengeni vívmányokat (jelenleg Bulgária, Írország, Ciprus, Románia és az Egyesült Királyság); a 3. cikk (5) bekezdésének c) pontja amely a bizonyos országok által kibocsátott vízummal rendelkezőknek a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség alóli mentesülésére vonatkozik nem sorolja fel azokat az európai uniós tagállamokat, amelyek nem vesznek részt az említett rendelet elfogadásában, illetve amelyek csak részlegesen alkalmazzák a schengeni vívmányokat (jelenleg Bulgária, Írország, Ciprus, Románia és az Egyesült Királyság). A kézikönyv összeállítása során kiderült továbbá, hogy a 3. cikk (5) bekezdésének c) pontja jelenleg kétféleképpen értelmezhető, és egyértelműsíteni kell, hogy az e rendelet elfogadásából kimaradó, illetve a schengeni vívmányokat csak részlegesen alkalmazó európai uniós tagállamok és meghatározott harmadik országok által kibocsátott vízummal rendelkezők akkor mentesülnek a vízumkötelezettség alól, ha a vízumkibocsátó országba vagy egyéb harmadik országba utaznak, valamint amikor a vízum felhasználását követően visszatérnek a kibocsátó államból (de nem bármely egyéb harmadik országból). Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás részes államaira tett utalás felesleges, mivel ezek az államok vagy a 3. cikk (5) bekezdésének a) pontja alá eső tagállamok, vagy pedig társult országok, aikre a 3. cikk (5) bekezdésének a) pontja a vonatkozó társulási megállapodás vagy jegyzőkönyv alapján alkalmazandó. 2010 áprilisa előtt a Közös Konzuli Utasítás és a 96/197/IB együttes fellépés 3 határozta meg a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség hatályába tartozó harmadik országok állampolgáraira vonatkozó rendelkezéseket. E rendelkezések az említett állampolgárságú összes személyre érvényesek voltak, kivéve, ha azok Írország, az Egyesült Királyság vagy bizonyos harmadik államok (Kanada, Egyesült 1 2 3 HL L 243., 2009.9.15. C(2010) 1620 végleges. HL L 63., 1996.3.13., 8. o.

Államok, Japán stb.) által kibocsátott tartózkodási engedéllyel rendelkeztek, mivel feltételezések szerint e személyek nem vándorolnának be illegálisan a schengeni államokba. 2008-ban egyes tagállamok kezdeményezték a Közös Konzuli Utasítás 3. mellékletének oly értelemben történő módosítását, hogy ugyanebből a megfontolásból a meghatározott harmadik országok által kibocsátott vízummal rendelkezők tulajdonosai is mentesüljenek a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség alól, amikor a vízumkibocsátó harmadik államba (vagy Írországba vagy az Egyesült Királyságba), illetve bármely egyéb harmadik államba történő utaznak. Az érintett személy a vízum felhasználását követően hasonlóképpen mentesülne a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség alól a vízumkibocsátó harmadik országból való visszatéréskor. Nem mentesülne azonban a kötelezettség alól akkor, ha a kibocsátó országtól eltérő harmadik országból tér vissza, mivel ekkor már nem rendelkezne a 3. cikk (5) bekezdésének c) pontjában említett országok egyike által kibocsátott vízummal, így a továbbiakban már nem zárható ki a schengeni államokba történő illegális bevándorlás kockázata. A Vízumkódex elfogadásakor ilyen értelmű rendelkezéseket fogadtak volna el, de a 3. cikk (5) cikkének b) és c) pontjából rendkívül fontos szavak maradtak ki, ezért a jogi helyzet nem egyértelmű. A kézikönyv megszövegezésekor arra gondoltak, hogy a fenti problémát majd e célból összeállított iránymutatás kibocsátásával fogják orvosolni. Mivel azonban a kézikönyv nem szabhat jogi kötelezettségeket a tagállamok számára, a jogbiztonság megteremtése és a szabályok egységes alkalmazása érdekében módosítani kell a Vízumkódexet. Az egyértelműsítés egyaránt fontos az egyéni utazók és a légitársaságok számára. A javaslat a jelenlegi szöveg egyértelműsítéséhez szükséges technikai módosításra korlátozódik. 2. AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK A Vízumbizottság és a vízum-munkacsoport megvitatta a javaslatban szereplő két szempontot; a tagállamok pedig támogatták a Vízumkódex korlátozott mértékű módosítását célzó bizottsági kezdeményezést. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI A Vízumkódex 3. cikke (5) bekezdésének b) és c) pontját módosítani kell a következők egyértelműsítése érdekében: a közös vízumpolitikát csak részben alkalmazó tagállam által kibocsátott, érvényes vízummal vagy tartózkodási engedéllyel rendelkező harmadik országbeli állampolgár mentesül a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség alól; az érvényes vízummal rendelkezők akkor mentesülnek a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség alól, ha a vízumot kibocsátó harmadik országba vagy egyéb harmadik országba utaznak, illetve, ha a vízum felhasználását követően visszatérnek a vízumot kibocsátó harmadik országból.

Javaslat 2011/0223 (COD) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról szóló 2009. július 13-i 810/2009/EK rendelet módosításáról AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően, rendes jogalkotási eljárás keretében, mivel: (1) A jogbiztonság és átláthatóság érdekében egyértelművé kell tenni a repülőterek nemzetközi területein való átutazásra vonatkozó szabályokat. (2) A 810/2009/EK rendelet 3. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében repülőtéri tranzitvízumkötelezettség alá eső azon harmadik országbeli állampolgárok, akik valamely uniós tagállam, Kanada, Japán vagy az Amerikai Egyesült Államok által kibocsátott vízummal, illetve valamely uniós tagállam, Andorra, Kanada, Japán, San Marino vagy az Amerikai Egyesült Államok által kibocsátott érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkeznek, mentesülnek a repülőtéri tranzitvízum-kötelezettség alól. Egyértelműsíteni kell, hogy a mentesség azokat is megilleti, akik az e rendelet elfogadásából kimaradó, illetve a schengeni vívmányokat csak részben alkalmazó európai uniós tagállam által kibocsátott érvényes vízummal vagy tartózkodási engedéllyel rendelkeznek. (3) Az érvényes vízummal rendelkezőre akkor érvényes a mentesség, ha a vízumot kibocsátó országba vagy egyéb harmadik országba utazik, illetve ha a vízum felhasználása után visszatér a kibocsátó országból. (4) Izland és Norvégia tekintetében ez a rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás 4 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyek a 4 HL L 176.,1999.7.10., 36. o. 3

megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat 5 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak. (5) Svájc tekintetében e rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás 6 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat 7 3. cikkével összefüggésben értelmezett 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak. (6) Liechtenstein tekintetében ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat 8 3. cikkével összefüggésben értelmezett 1. cikkének B. pontjában említett terület alá tartoznak. (7) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e rendelet a schengeni vívmányokra épül, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően a Tanács e rendeletről hozott döntését követően hat hónapon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e. (8) E rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozattal 9 összhangban nem vesz részt. Ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. (9) Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben Írország az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételi kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozattal 10 összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. (10) Ciprus tekintetében ez a rendelet a 2003-as csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus. 5 6 7 8 9 10 HL L 176.,1999.7.10., 31. o. HL L 53., 2008.2.27., 52. o. HL L 53., 2008.2.27, 1. o. HL L 160.,2011.6.18., 19. o. HL L 131., 2000.6.1., 43. o. HL L 64., 2002.3.7., 20. o. 4

(11) Ez a rendelet a 2005-ös csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus, 5

ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET: 1. cikk A 810/2009/EK rendelet 3. cikke (5) bekezdésének b) és c) pontja helyébe a következő szöveg lép: b) azok a harmadik országbeli állampolgárok, akik az e rendelet elfogadásából kimaradó vagy a schengeni vívmányok rendelkezéseit csak részben alkalmazó európai uniós tagállam által kibocsátott, érvényes tartózkodási engedéllyel vagy Andorra, Kanada, Japán, San Marino vagy az Amerikai Egyesült Államok által kiadott olyan érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkeznek, amely birtokosának feltétel nélküli visszatérést biztosít, és amely szerepel az V. mellékletben található jegyzékben; c) azok a harmadik országbeli állampolgárok, akik az e rendelet elfogadásából kimaradó vagy a schengeni vívmányok rendelkezéseit csak részben alkalmazó európai uniós tagállam területére, Kanadába, Japánba vagy az Amerikai Egyesült Államokba érvényes vízummal rendelkeznek, abban az esetben, ha a kibocsátó országba vagy egyéb harmadik országba utaznak, illetve amikor a vízum felhasználását követően visszatérnek a kibocsátó országból;. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban. Kelt Brüsszelben, [ ]-án/én az Európai Parlament részéről az elnök a Tanács részéről az elnök 6