Ez a különnyomat szabadon és ingyenesen terjeszthető.



Hasonló dokumentumok
FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Construction of a cube given with its centre and a sideline

USER MANUAL Guest user

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Minden amerikanisztika szakos vegye fel az az alábbi elıadásokat (a

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Széchenyi István Egyetem

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

Using the CW-Net in a user defined IP network

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

Dynamic freefly DIVE POOL LINES

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek

Lesson 1 On the train

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Unit 10: In Context 55. In Context. What's the Exam Task? Mediation Task B 2: Translation of an informal letter from Hungarian to English.

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Szundikáló macska Sleeping kitty

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

István Micsinai Csaba Molnár: Analysing Parliamentary Data in Hungarian

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

BALÁZS HORVÁTH. Escalator

Word and Polygon List for Obtuse Triangular Billiards II

OLYMPICS! SUMMER CAMP

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Contact us Toll free (800) fax (800)

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

EGÉSZSÉGTUDOMÁNY, LVII. ÉVFOLYAM, SZÁM 2013/4


ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

Előszó. Jó munkát, jó szókincsfejlesztést kívánunk!

There is/are/were/was/will be

E L İ T E R J E S Z T É S

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)

FOSS4G-CEE Prágra, 2012 május. Márta Gergely Sándor Csaba

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest március 13.


EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az évi adatok alapján

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Genome 373: Hidden Markov Models I. Doug Fowler

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -)

3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész

Correlation & Linear Regression in SPSS

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

Cluster Analysis. Potyó László

IDEGEN NYELVEK SZAKASZVIZSGA KÖVETELMÉNYEK. A2 SZINT: 10. c és 10.d osztályok. B1 SZINT: 9. ny, 11.a és b osztályok

KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL HUNGARIAN CENTRAL STATISTICAL OFFICE A KÖZOKTATÁS TERÜLETI ADATAI REGIONAL DATA OF EDUCATION

Performance Modeling of Intelligent Car Parking Systems

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Írni jó! Íráskészség fejlesztő foglalkozás nyelvvizsgára készülőknek

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Átírás:

Ez a különnyomat szabadon és ingyenesen terjeszthető. A könyv megvásárolható az Ad Librum internetes könyvesboltjában

A bekeretezett szövegekre kattintva további információkhoz juthat. A könyvvel kapcsolatban további információ érhető el a kötet weboldalán: http://adlibrum.hu/dialectology/ 2008 Balogné Bérces Katalin 2008 Ad Librum Kft. Minden jog fenntartva! Az Ad Librum Kiadó és a PodPress az Ad Librum Kft. márkanevei. A könyv adatai: Szerző: Balogné Bérces Katalin Cím: Beginner s English Dialectology. An Introduction to the Accents and Dialects of English Kiadás: Ad Librum Kiadó Kiadási év: 2008 ISBN: 978-963-9888-44-9 Terjedelem: 129 oldal Méret: A5 Ár: 1990 Ft Közvetlen vásárlás: shop.adlibrum.hu

Balogné Bérces Katalin BEGINNER'S ENGLISH DIALECTOLOGY: AN INTRODUCTION TO THE ACCENTS AND DIALECTS OF ENGLISH AD LIBRUM Budapest 2008

Balogné Bérces Katalin Minden jog fenntartva. Jelen könyvet, illetve annak részeit a szerző előzetes írásos engedélye nélkül tilos reprodukálni, adatrögzítő rendszerben tárolni, bármilyen formában vagy eszközzel -- elektronikus vagy más módon -- közölni. ISBN: 978-963-9888-44-9 Ad Librum Kft. 1107 Budapest, Mázsa tér 2-6. info@adlibrum.hu www.adlibrum.hu Borítóterv: Glied Viktor Lektor: Cser András Patrick Honeybone A könyvvel kapcsolatban további információk érhetőek el az alábbi címen: http://adlibrum.hu/dialectology

Contents Foreword and acknowledgements... vi Symbols used in the book... viii 1 Background... 1 1.0 Background: introduction... 1 1.1 Theoretical background... 2 1.2 Historical background... 3 1.2.1 The emergence of English dialects... 4 1.2.2 The spread of English... 7 1.2.3 Possible classifications of English accents... 8 1.3 Revision and practice... 12 1.4 Further reading and references... 13 1.5 Links... 14 2 The British Isles 1: England and Wales... 16 2.0 England and Wales: introduction... 16 2.1 England and Wales: historical background... 20 2.2 England and Wales: pronunciation... 25 2.3 England and Wales: grammatical and lexical features... 26 2.4 Wells' anecdotes... 28 2.5 Revision and practice... 29 2.6 Further reading and references... 30 2.7 Links... 31 3 The British Isles 2: Linguistic conservatism in the Celtic countries... 32 3.1 The Celtic countries: historical background... 34 3.2 The Celtic countries: pronunciation... 38 3.3 The Celtic countries: grammatical and lexical features... 41 3.4 Revision and practice... 42 3.5 Further reading and references... 43 3.6 Links... 43 4 North America and/versus the southern hemisphere... 44 4.1 Former British colonies: background... 44 iii

CONTENTS 4.2 North America and the southern hemisphere: pronunciation. 51 4.2.1 The pronunciation of eastern US English... 54 4.2.2 The pronunciation of the linguistic south in the US... 55 4.2.3 The pronunciation of North American English... 56 4.2.4 The pronunciation of southern-hemisphere English... 56 4.3 North America and the southern hemisphere: grammar and lexis... 58 4.4 Wells' anecdotes... 60 4.5 Revision and practice... 61 4.6 Further reading and references... 63 4.7 Links... 64 5 Pidgins, creoles, Black English and other ethnic varieties... 65 5.1 Pidgins and creoles... 65 5.1.1 Pidgins and creoles: background... 65 5.1.2 Pidgins and creoles: pronunciation... 70 5.1.3 Pidgins and creoles: grammatical and lexical features... 71 5.2 Black English... 72 5.2.1 Black English: history... 72 5.2.2 Black English: pronunciation... 73 5.2.3 Black English: grammatical and lexical features... 74 5.2.4 British Black English... 74 5.3 Other ethnic varieties... 75 5.4 Anecdotes... 76 5.5 Revision and practice... 77 5.6 Further reading and references... 78 5.7 Links... 78 6 RP vs. GA: Systematic and non-systematic differences... 80 6.1 RP vs. GA: background... 80 6.2 Systematic differences... 82 6.2.1 RP vs. GA: vowels... 82 6.2.2 RP vs. GA: consonants... 85 6.3 RP vs. GA: non-systematic differences... 86 6.4 Revision and practice... 89 6.5 Further reading and references... 90 6.6 Links... 90 iv

CONTENTS 7 Lexical differences between British English and American English... 91 7.1 Lexical differences: background... 91 7.2 Lexical differences: examples... 93 7.3 Idioms... 98 7.4 Revision and practice... 98 7.5 Further reading and references... 99 7.6 Links... 99 8 Grammar differences between British English and American English... 100 8.1 Grammar differences: background... 100 8.2 Typically BrE structures... 102 8.3 Typically AmE structures... 104 8.4 Revision and practice... 109 8.5 Further reading and references... 110 8.6 Links... 110 9 Spelling differences between British English and American English... 111 9.1 Spelling differences: background... 111 9.2 Systematic differences in spelling... 113 9.3 Non-systematic differences in spelling... 119 9.4 To hyphenate or not to hyphenate... 119 9.5 Differences in punctuation... 120 9.6 Revision and practice... 121 9.7 Further reading and references... 122 9.8 Links... 122 Pronunciation of names and technical terms... 123 Subject index... 125 v

Foreword and acknowledgements This coursebook has emerged from a series of seminar handouts and my notes from various readings, which I gradually collected as teaching material to be used in the one-term elective dialectology seminar I started as an experiment at the Department of English, Pázmány Péter Catholic University, in spring 2006. It immediately turned out that my initial conception that this topic is very much in demand among the students was right: the course continued to be considerably popular in the terms to come. It soon became evident that we needed a coursebook which suited both our purposes and the circumstances we were working under: a coherent text written for a non-native audience, available in Hungary, and meant to be covered in one term (cca. 12 weeks). That was the motivation driving me to start compiling this material at the beginning of 2007. Its construction has been just as gradual as the collection of its sources: a number of draught versions have been tested in subsequent classes, whose members I owe gratitude for being the involuntary guinea pigs. In addition, special thanks should go to Kinga Földváry, who enthusiastically supplied me with sample material from the very beginning, who took up the teaching for two terms when I was not around, and who, as a consequence, found herself one fine day in the role of tester and proof-reader for this text, too. I am also grateful to my reviewers, András Cser and Patrick Honeybone, for their invaluable comments, and a whole lot of people who sent me photos to be used as illustrations in the book, kindly relinquishing copyright: (in alphabetical order) Melinda Dickerson (Mount Rushmore), Zsófia Ferencz (U.S. Capitol), Orsolya Hubert (Ireland), László Kristó (Wales), Andrea Laczay (skyscrapers in San Francisco), Dávid Palatinus (Sydney Opera House, Parliament House in Canberra), Károly Pintér (Statue of Liberty, cable car in San Francisco), Csaba Seregélyes (Canada) (and a few others, whose photos could not eventually find their way into the final version). The rest of the illustrations and maps were produced by myself. vi

FOREWORD AND ACKNOWLEDGEMENTS The coursebook is supposed to be suitable for its primary target audience, advanced (especially BA) students of English, who have a pretty good command of (standard) English and some background knowledge of English pronunciation and grammatical terminology. The first half of the book surveys the major regional dialects of English, in comparison to the standard varieties. It concentrates on pronunciation differences for at least two reasons. First, the topic of the book is too wide for a single coursebook to be covered in 12 weeks, so it must be narrowed down somehow the choice strongly reflects my own taste. Second, pronunciation is the very area where the differences are the most common and systematic. Consequently, the discussion is quite heavily loaded with phonetic terminology the brief introduction entitled Symbols used in the book, immediately following this Foreword, is meant to clarify the interpretation of the most frequent special characters found in the text. Then, the second half of the book takes the differences between Standard British English and Standard American English under scrutiny: besides pronunciation, we also discuss vocabulary, grammar and spelling differences in considerable detail. It needs to be pointed out, however, that the text of the book itself is written consistently according to the regularities of British English grammar and orthography. Each chapter concludes with questions and exercises for revision and practice, a list of recommended further reading and of the references in the text, and, finally, a (not in the least exhaustive) list of electronic links, some of which may be far from academic in their content but still, they may motivate the students to do further browsing and research. At the end of the book an appendix is found entitled Pronunciation of names and technical terms (containing the expressions marked with an asterisk * in the text) followed by the Subject index (containing the boldfaced expressions), both of which are supposed to help the reader. As can be guessed from the acknowledgements above, the book is full of illustrations: maps, drawings, photos. In most cases they are closely connected to the topic they accompany, but some of them are just there to interrupt the monotony of the text. I hope the reader will find the discussions informative, and the illustrations entertaining. Katalin Balogné Bérces December 2008 vii

Symbols used in the book The coursebook consistently uses the symbols of the International Phonetic Alphabet (IPA), more specifically, its version which was compiled to describe English by A.C. Gimson. This is the transcription system employed in several dictionaries including Oxford Advanced Learner's Dictionary (4 th or later edition) and Longman Pronunciation Dictionary. Here follows a brief intoduction to these symbols and the sounds they represent. The vowels of standard English are either monophthongs (with one vowel quality, like all the vowels of standard Hungarian) or diphthongs (with two vowel qualities combined). In the charts below keywords are used to identify the vowel phonemes (following the practice introduced in John C. Wells (1982) Accents of English throughout this book, such keywords will be typed in CAPITAL letters). First, the monophthongs of standard British English can be classified as front (pronounced in the front of the oral cavity) or back (pronounced in the back of the oral cavity) or central (pronounced in the middle); as high (or close) (with the tongue body in a high position, close to the palate) or low (or open) (with the tongue body in a low position and the mouth open) or mid (in the middle); as rounded or unrounded (with or without liprounding); as short (indicated by just a single symbol) or long (with a colon [ ] after the basic symbol), in the following way: Front Central Back unrounded unrounded unrounded rounded High/ [ ] FLEECE - - [ ] GOOSE close [ ] KIT - - [ ] FOOT Mid [e] DRESS [ ] COMMA [ ] NURSE - [ ] THOUGHT/ NORTH Low/ open [ ] TRAP [ ] STRUT [ ] BATH/ START [ ] LOT viii

SYMBOLS USED IN THE BOOK The vowel at the end of COMMA has a name of its own: schwa. The diphthongs of standard British English can be classified according to their second terms as fronting, centring and backing: Fronting Centring Backing [ ] FACE [ ] NEAR [ ] GOAT [ ] PRICE [ ] SQUARE [ ] MOUTH [ ] CHOICE [ ] CURE The consonants of English can be classified as labial (pronounced with the lips), coronal (pronounced with the tongue), velar (pronounced near the soft palate in the back of the oral cavity) or glottal (produced by the vocal cords only); as stops or fricatives (with or without the stopping of the airflow), affricates (with stops and fricatives combined), nasals (with the air coming out through the nose) or approximants (with just a slight approximating movement); as voiced or voiceless (with or without vocal cord vibration): Stop Fricative Affricate Nas Appr v-ed v-less v-ed v-less v-ed v-less voiced La [ ] bit [ ] pit [ ] vine [ ] five [ ] me [ ] wet Co [ ] did [ ] tip [ ] this [ ] zoo [ ] beige [ ] thin [ ] sea [ ] she [ ] jet [ ] chat [ ] nice [ ] let [ ] run [ ] yet Ve [ ] get [ ] key [ ] sing Gl [ ] hot Of these consonants, the TH-sounds ([ ]), often referred to as interdentals (because they involve the insertion of the tongue tip between the upper and lower front teeth), are worth special attention as they are frequently replaced by other consonants in non-standard Englishes. Finally, throughout the book two types of brackets are used: phonetic transcriptions are given in square brackets [ ], while spelling (also called orthography*) is separated from the commentary by angle brackets < >. The very brief description above introduced the most frequent symbols used in the rest of the book less frequent characters are explained within the running text upon first mention. ix

LEGYEN ÖN IS SZERZŐNK! Az Ad Librum kiadási programja gyors és egyszerű könyvkiadást biztosít piacképes kéziratok számára. Ajánljuk: az elsőkönyvesnek, aki nem akar kiadóknál házalni az ismert írónak, aki tudja, hogy a könyve el fog fogyni, de nincs kedve egy bizonytalan NKA-pályázatra várni a kutatónak, aki másra szeretné az OTKA-támogatását használni az egyesületnek, amelynek nem akar az NCA-szerencsétől függeni a szerzőnek, akinek könyve meghatározott célközönségnek szól (szakkönyvek, tanácsadók) a türelmetleneknek azoknak, akik szeretnék lemérni, mennyit is érnek a könyvpiacon akik a szokásosnál magasabb (akár 40%-os) jogdíjat szeretnének NE VÁRJON A PÁLYÁZATRA! ADJA KI MOST! A kiadási program a következőket foglalja magában: könyvészet (ISBN beszerzés, vonalkód készítés, kötelespéldányok kezelése, helyes címnegyed és bibliográfiai adatok); szöveggondozás (gépelési, nyelvtani, központozási, nyelvhelyességi, stiláris hibák javítása, egységesítés); tördelés (megfelelő oldal és tükör kialakítása, szövegközi helyes tipográfia, jegyzékek létrehozása, képek szkennelése); borítótervezés (beleértve a jogtiszta illusztráció beszerzését, együttműködésben a szerzővel); digitális nyomtatás (Xerox színes és fekete gépeken többfajta méretben és kötészettel); marketing ( külön weboldal minden szerzőnek, boltmarketing, letölthető részlet (mint ez a pdf fájl is), hírlevél, prospektus ); terjesztés (a saját online könyvesboltunkban és könyvesboltláncokon (Líra, Libri, Alexandra, Bookline) keresztül). További információ: http://adlibrum.hu/ vagy az Ad Librum Kft. irodája: Porta Irodaház 5. em. 17. 1107 Budapest, Mázsa tér 2-6. Tel: (06-1) 814-2590, (06-20) 510-1558. Email: info@adlibrum.hu