MOD.: SP-251 SP-251 PLUS



Hasonló dokumentumok
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.

LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /

MOD.: VCE-406 VCE-506

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

MOD.: BV-460 & BV-480

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

FREIDORA / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICE / O π Ã / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

SANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400

MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N

MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /

ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА

MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH

CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA / KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /

FREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE

MOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ

RR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ

COCEDOR AL VAPOR / COZEDOR AO VAPOR / ELECTRONIC STEAMER / CUISEUR

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS

CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER

MOD.: BBC-842 BBC-844 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR

BBC-846 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

KMX series. instructions

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

POWX084 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

DARÁLÓ ÉS TURMIXGÉP B-502

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu

Ponyvagarázs. Összeszerelési útmutató. Verzió: 480 cm X 250 cm X 180(220) cm Dátum: december 10. Készítette: minimumgarazs.

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER

A kávé túl vizes és hideg

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Használati és beszerelési útmutató főzőlaphoz

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

MOD.: SP-1604 SP-1604i

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Feltöltés olajjal vagy zsírral

HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES

Multigym Plus kézikönyv

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

distributed by

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Bedienungsanleitung Brugervejledning. Manual do Utilizador

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

POW707 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ

COFFEE GRINDER CG 8030

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. SK - Návod na použitie BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Használati utasítás YM400E

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HÁZI PEDIKŰR 1) PEDIKŰR TOJÁS

Model 231 Shaper/Router Table

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

CG-910 és CG-912 típus

Szerelési és karbantartási utasítás

Átírás:

portada.qxd 28/9/04 11:36 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. SUPERMIX / VIACÚČELOVÝ MIXÉR / СУПЕРМИКС / КИПЯТИЛЬНИК MOD.: SP-251 SP-251 PLUS N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Septiembre 2004

portada.qxd 28/9/04 11:36 Página 2 ES 1. DESCRIPCION (Fig. A) 1. Batidora. 2. Botón de expulsión. 3. Botón turbo. 4. Selector de velocidades. 5. Tapa protectora. 6. Vaso de plástico. 7. Accesorios amasadores. 8. Accesorios batidores. 9. Pie mezclador. 10. Apoyos. 11. Ranuras. 12. Soporte mural. 13. Cable de conexión. Mod. SP-251 PLUS 14. Soporte de sobremesa. 15. Bol. 16. Brazo fijación. 17. Botón de desbloqueo. 18. Base del soporte. 19. Pestañas de fijación. Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias. Compatibilidad electromagnética: Este aparato es conforme con las directivas CEM (compatibilidad electromagnética). 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso. Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnico más cercano. Los elementos del embalaje (Bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por que son potenciales fuentes de peligro. Este aparato debe utilizarse solo para uso domestico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato. El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales EN ESPECIAL No tocar ni tirar del cable de alimentación con las manos o los pies mojados o húmedos. 1

interior 28/9/04 11:41 Página 32 HU 1. LEÍRÁS (A. Ábra) 1. Turmixgép 2. Kioldógomb 3. Turbó gomb 4. Sebességszabályozó 5. Védőfedél 6. Műanyag-edény 7. Keverő tartozékok 8. Mixelő tartozékok 9. Keverőrúd 10. Támasztékok 11. Nyílások 12. Falitartó 13. Kapcsolókábel SP-251 PLUSZ MODELL 14. Asztali tartó 15. Pohár 16. Rögzítőkar 17. Blokkolásoldó gomb 18. Tartóaljzat 19. Rögzítőfülek Interferenciák megszüntetése: A készülék az interferencia kiszűrésre vonatkozó irányelveknek megfeleően zavarmentesítve lett. Elektromágneses összeférhetőség: A készülék megfelel a CEM (elektromágneses összeférhetőség) irányelveinek. 2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK E készülék első használata előtt olvassa el alaposan a jelen kézikönyvet és őrizze meg későbbi fellapozás céljából. Csak így érheti el a legjobb eredményeket és a maximális használati biztonságot. A készülék használata előtt győződjön meg róla, hogy a házi hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetett feszültségnek. Amennyiben a hálózati csatlakozóaljzat nem illeszkedik a készülék csatlakozódugójához, szakmailag képesített személlyel cseréltesse le a csatlakozóaljzatot megfelelőre. A csomagolóanyag eltávolítását követően győződjön meg róla, hogy a készülék tökéletes állapotban van-e, s kétely esetén forduljon a legközelebbi Műszaki Segítségnyújtási Szolgálathoz. A csomagolási elemeket (Műanyag zacskók, poliesztirén hab, stb.) ne hagyja olyan helyen, ahol a gyermekek hozzáférhetnek, mert potenciális veszélyforrást jelentenek. A jelen készüléket csak házi használatra lehet alkalmazni. Minden más alkalmazása nem minősül megfelelőnek és veszélyes. A készülék üzemzavara és/vagy rossz működése esetén ne próbálkozzon a megjavításával. Amennyiben javítást igényel, egyedül a gyártó által meghatalmazott Műszaki Segítségnyújtási Szolgálathoz forduljon, és igényelje eredeti pótalkatrészek alkalmazását. Amennyiben az előzőleg leírtakat figyelmen kívül hagyja, veszélyezteti a készülék biztonságos voltát. A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt. Amennyiben meghibásodik, vagy cserére szorul, kizárólag a gyártó által meghatalmazott Műszaki Segítségnyújtási Szolgálathoz forduljon. Ne használja a készüléket sérült kábellel, vagy csatlakozódugóval. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, téves, vagy kevéssé megfelelő alkalmazásból, sem pedig a nem szakképzett személyek által végzett javításokból eredő károkért. Valamennyi elektromos készülék alkalmazása megköveteli bizonyos alapvető szabályok tiszteletben tartását, KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBIAKAT: Vizes kézzel, vagy lábbal ne érintse meg és ne próbálja kihúzni a tápkábelt. Ne engedje, hogy a kábel az asztal, vagy a munkafelület széléhez érjen, vagy forró felülettel érintkezzen. Sohasem vegye le a csatlakozódugót a kábelről, amikor kihúzza a konnektorból. Mindig kapcsolja le a készüléket a hálózatról, amikor nem használja, illetve felszereli, vagy leszereli, vagy amikor a tisztítását végzi. Ne engedje meg, hogy gyermekek használják a készüléket. 33

interior 28/9/04 11:41 Página 33 Ne használja a készüléket a szabadban. Az elektromos kisülések elleni védekezésül, ne merítse vízbe, vagy semmilyen más folyadékba sem a készüléket, sem a kábelt, sem a csatlakozódugót. A készülék munkaeszközeit mindig áramtalanított készüléken helyezze be, vagy vegye le. Mielőbb bekapcsolja a készüléket, győződjön meg róla, hogy a használandó munkaeszközei szabályosan illeszkednek a készülékhez. Mielőtt kivesz a munkaeszközöket a készülékből, várja meg, amíg teljesen leállnak. A készülék működése közben ne érintse meg a mozgó részeket. A műanyag részeket ne fűtőkészülékben, vagy azok közelében szárítsa. E készülék egyetlen részét sem használja, vagy helyezze meleg felületeken, vagy azok közelében (gáz-, vagy villanytűzhely rózsája, vagy sütő). Ezzel a készülékkel nem keverhet, és nem is távolíthat el gyúlékony oldószereket tartalmazó festéket, vagy lakkot. 3. A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA A turmixgéppel lehet kavarni, dagasztani, felverni és keverni. A keverőrúd (9) felszerelése Koktélok készítésére, folyadékok összekeverésére, mártások kikeverésére, valamint gyümölcsök és levesek felverésére ajánljuk. Áramtalanítsa a készüléket, a sebességszabályozót (4) állítsa "0"-ra, majd csúsztassa le a két támaszték (10) között lévő védőfedelet (5), és csavarja fel a keverőrudat (9) (B. Ábra). Kapcsolja rá a készüléket a hálózatra, helyezze bele a keverőrudat (9), a hozzávalókat, az "1"-es sebességgel indítsa el a turmixgépet, majd válassza ki a kívánt sebességet. A munka végeztével fordítsa a sebességszabályozót (4) a "0"pozícióba, kapcsolja le a készüléket a hálózatról, és csavarja le a keverőrudat (9). A védőfedél (5) eltolásával zárja el a nyílást. FIGYELEM! A keverőrúd (9) folyamatos használata nem haladhatja meg az 1 percet. Amennyiben folytatni kívánja a munkát, 5 percig hagyja hűlni a keverőrudat, mielőtt ismét használatba venné. Használati tanácsok Amennyiben száraz hozzávalókat kever, először azokat helyezze a keverő edénybe, és összekeverésük előtt adja hozzájuk a folyadékot. Mielőbb beindítaná a készüléket, függőlegesen vezesse bele a keverőrudat az elkészítendő hozzávalókba, s ily módon elkerülheti az élelmiszerek túlcsordulását, vagy kiömlését. A készítés alatt ne hagyja a turmixgépet mozdulatlanul; végezzen vele a középpontból a szélek felé irányuló körmozgást, anélkül, hogy a keverőrúd hozzáérne a keverő edény fenekéhez. A keverőrúdnak az élelmiszerből történő kiemelése előtt állítsa le a motort. Használhatja a turmixgépet ugyanabban az edényben is, amelyben éppen főzött, csak vegye le a tűzről. A turmixgép használata előtt tisztítsa meg a friss élelmiszereket és távolítsa el az ehetetlen részeket. A kemény és rostos élelmiszereket szeletelje 1-1,5 centiméteres darabokra; a puhább élelmiszereket 1,5 2,5 centiméteresekre. Egyes élelmiszerek egy kis folyadékot igényelnek ahhoz, hogy nehézség nélkül áthaladhassanak a késeken. A puha és a lédús élelmiszerek kevés folyadékot igényelnek, a szárazabbak azonban nagyobb mennyiséget. Fokozatosan adagolja a folyadékot, amíg az élelmiszerek el nem érik a kívánatos állagot. Bármilyen típusú élelmiszer készítésénél emlékezzen rá, hogy a fröccsenések minimumra csökkentése érdekében a keverő edénybe tett mennyiségnek 34

interior 28/9/04 11:41 Página 34 lehetővé kell tennie, hogy a kések körüli nyílások beleérjenek magába a keverékbe. A könnyű keverékekhez, mint az italkombinációk, a levesek és a mártások, vagy puding, illetve könnyű tészták keveréséhez az alacsony (1), vagy közepesen alacsony sebességet (2) alkalmazza. A nehezebb keverékek esetében, mint tojás, vagy más felverése, folyadékok, mártások, fűszerezések keverése, illetve főtt zöldségek és nyers gyümölcsök darabolása, a magasabb sebességeket (3-4) alkalmazza, amíg csak el nem éri a kívánt krémes állapotot. A felverő-keverő (8) és a dagasztó (7) tartozékok felszerelése és használata Áramtalanítsa a készüléket, és a sebességszabályozót állítsa a "0" pozícióba. A gyúró-dagasztó (7), vagy a felverőkeverő tartozékok (8) behelyezéséhez az egyik kezével fogja meg a turmixgép fülét, a másikkal pedig a tartozékot. A nagyobb alátéttel rendelkező rudat helyezze a jobboldali nyílásba, s óvatosan fordítsa el addig, amíg nem ugrik be a helyére. Ugyanezzel az eljárással helyezze be a kis alátéttel rendelkező rudat a baloldali nyílásba (C. Ábra). Amennyiben a felszerelésüket nem így végzi el, a kezelt élelmiszerek kicsordulhatnak. Kapcsolja rá a készüléket a hálózatra, és a felverő-keverő tartozékot helyezze a kezelendő élelmiszer közepébe. Indítsa be a turmixgépek az "1" sebességben, majd a továbbiakban válassza az elvégzendő feladatnak megfelelő sebességet. A munka elvégzését követően fordítsa a sebességszabályozót a "0" pozícióba, kapcsolja ki a készüléket, nyomja le a kioldógombot (2), hogy a tartozékok kijöjjenek a helyükről (D. Ábra). FIGYELEM! A gyúró-dagasztó tartozékok (7) folyamatosa használata nem haladhatja meg az 5 percet. Amennyiben továbbra is használni kívánja a turmixgépet, 10 percig hagyja pihenni. A felverő-keverő tartozékok (8) folyamatosa használata nem haladhatja meg a 15 percet. Amennyiben továbbra is használni kívánja a turmixgépet, 10 percig hagyja pihenni. Használati tanácsok Folyamatosan mozgassa a rudakat a keverékben, hogy a massza egységessé váljon. Amennyiben egy kézi eszközzel meg akarja tisztítani a keverő edény oldalait és alját, a sebességszabályozó "0" pozícióba történő elfordításával először állítsa le a turmixgépet. A kifröccsenés elkerülése érdekében a keverő-, vagy a dagasztó rudakat azt megelőzően helyezze el az előkészített hozzávalókban, mielőbb beindítaná a turmixgépet. A működési sebességet menetközben is megváltoztathatja. A sűrű anyagokhoz javasolt a magasabb sebességek választása. Először 30 másodpercig az "1" sebességen használja a készüléket, majd ezt követően térjen át a magasabb sebességekre. A gyúró-dagasztó tartozékokat sűrű tészták (például, kenyértészta, teasütemény, stb.) és puha tészták (például, burgonyakrokettek és puha torták) készítéséhez javasoljuk alkalmazni. A felverő-keverő tartozékokat (8) általában könnyű masszák készítéséhez, tojásfehérje habossá felveréséhez, ízesített tejszínhabhoz, joghurthoz, majonézhez és pürékhez használják. Különösen javasoltak mártások és pudingok készítéséhez is. Javasoljuk, hogy ízesített tejszínhab készítéséhez a tejszínt és az edényt előzőleg hűtse le a hűtőszekrényben. 4. SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ (E. Ábra) A sebesség megválasztásához állítsa a sebességszabályozózót (4) a kívánt sebességre. 35

interior 28/9/04 11:41 Página 35 Az "1" sebességgel kezdje el a munkát, majd, szükség esetén, térjen át nagyobb sebességre. Ily módon elkerülheti, hogy a hozzávalók poralakot vegyenek fel, és hogy a folyadékok kifröcskölődjenek. 0 Kikapcsolás. 1 Ez a javasolt kezdő munkasebesség. Folyadékok keverésére, száraz tésztának folyadékokba juttatására, felvert tojásfehérje, vagy liszt tésztába keverésére használatos. 2 Mártás, puding készítésére, friss tejszín, nagyon folyékony tésztaféleségek, vagy levesek felverésére használatos. 3 Tészták és keveréke elkészítésére használatos. 4 Vaj és cukor bekeveréséhez, keksz- és tortamassza készítéséhez, glazúrozáshoz, valamint krumplipüré készítéséhez használatos. Turbó gomb (3) Amennyiben az élelmiszerek készítésénél egy pillanatra növelni kell a sebességet, nyomja le a turbó gombot. Ezt a funkciót akkor is alkalmazhatja, ha olyan élelmiszerrel dolgozik, amelynek az elkészítése nem igényel hosszadalmas időt. Ezt a funkciót megszakításos formában, pillanatnyi műveletekhez kell használni, csak másodpercekig tartva lenyomva a turbó gombot. Ne használja ezt a funkciót 1 percnél hosszabb ideig. A turbó szolgáltatás a sebességszabályozó bármely helyzetében rendelkezésre áll. beleértve a kikapcsolást jelző "0" pozíciót is. 5. ASZTALI TARTÓ POHÁRRAL, SP-251 PLUSZ MODELL Az asztali tartót (14) a pohárral (15) a gyúródagasztó (8) és a felverő-keverő (7) tartozékokkal kombinálva használják. Eközben be kell tartani a tartozékok alkalmazására vonatkozó valamennyi figyelmeztetést. A turmixgépnek a rögzítés aljához (16) történő befogását az alábbiak szerint kell elvégezni: Helyezze a turmixgép támasztékait (10) a rögzítőkar hátsó részére, gyakoroljon rá enyhe nyomást, és egyidejűleg csúsztassa a turmixgépet (F. Ábra), beillesztve a kar szárnyait (19) a turmixgép oldalsó nyílásaiba (11). Amint a turmixgép a helyére kerül, nyomja lefelé, hogy tökéletesen rögzítődjön (F. Ábra). Amint a turmixgép rögzítődött, emelje fel a rögzítőkart (16) ütközésig, és ebben a helyzetben helyezze be a gyúró-dagasztó, vagy felverő-keverő tartozékokat, annak megfelelően, ahogy az előzőleg ismertetésre került. Helyezze a poharat (15), benne a hozzávalókkal, az asztali tartó (14) alapjának a rekeszébe (18) (G. Ábra). A rögzítőkar (16) leengedéséhez nyomja meg a blokkolásoldó gombot (17). A leszerelésénél a következő módon járjon el: Emelje fel a rögzítőkart és nyomja le a kioldógombot (2), hogy kivehesse a tartozékokat. A blokkolásoldó gomb (17) lenyomása mellett engedje le a tartókart, s az egyik kezével a tartókart fogva, a másikkal emelje felfelé a turmixgépet, és egyidejűleg csúsztassa (H. Ábra). 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt kapcsolja le a készüléket a hálózatról, és a sebességszabályozót állítsa a"0" pozícióba. A tartozékok megtisztítása sokkal könnyebb, ha a használatukat követően közvetlenül végzi. Langyos szappanos vízben mossa le, majd öblítse le, és alaposan szárítsa meg őket. A turmixgépet és az asztali tartóját nedves ruhával tisztíthatja meg. Vigyázzon rá, hogy a nedvesség ne hatoljon be a turmixgépbe, sem az asztali tartójába. Csiszoló- és oldószereket ne használjon a tisztításhoz. A gyúró-dagasztó és a felverő-keverő tartozékokat, valamint a poharat és az edényt mosogatógépben is megtisztíthatja. Ne merítse a vízbe a turmixgépet, sem az asztali tartóját (14). 36

interior 28/9/04 11:41 Página 36 7. FALITARTÓ (12) A falitartó (5) alkalmazásával a falon is rögzítheti a turmixgépet és a tartozékait (C. Ábra). Ehhez válassza ki a megfelelő helyet, lehetőleg egy konnektor közelében. Körülötte hagyjon elegendő szabad helyet (minimum 25 cm a falitartó fölött és 20 cm alatta). A falitartót arra is használhatja, hogy a segítségével megjelöli azokat a pontokat, ahol fúrni kell. A fúrógéppel fúrjon két 5 mm-es lyukat és bélelje ki őket tiplivel. 8. A HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA A csomagoláshoz, a készülékhez és a tartozékokhoz felhasznált anyagok újra felhasználhatók. A hulladékanyagok megfelelő szétválasztása és osztályozása elősegíti az újrahasznosítható hulladékok ismételt felhasználását. Amikor véglegesen használaton kívül szándékozik hagyni a készüléket, javasoljuk, hogy hagyja használhatatlan állapotban például, a vezeték levágásával, az eltávolításához pedig szükségképpen kövesse a hulladékok eltávolítására vonatkozó megfelelő eljárást. Az erre a témára vonatkozó további információk megszerzéséhez, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 37