DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje



Hasonló dokumentumok
TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

VC 40 / VC 20. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE

ST 2500 SD Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

EN 60745, EN 55014, EN , EN /65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

PROXXON Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

M 7 X 6 DX 76 DX Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Használati utasítás DX 76D D X 76 Instrukcja obsługi

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

GX 120-ME. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Üzemeltetési utasítás

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Üzemeltetési utasítás

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW63172 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

Üzemeltetési utasítás

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

FDB 2001-E FDB 2002-E

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (FIG. A) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Szerelési és karbantartási utasítás

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Üzemeltetési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POWX720 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

A B FZP 6005-E

Üzemeltetési utasítás

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Átírás:

DD 0/ DD 00 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες χρησεως Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija Пайдалану бойынша басшылық Kulllanma Talimatı de en fr it nl pt es da fi no sv el bg hr pl ru sk sl cs et lv lt zh ja ko ar cn kk tr

11 0 0 177 00 17 0 9 1 00 7 11 1 1 1 1 1 17 1 1 7 10 0 11 10 0 Ω Ω 7 9 1 17 Ω 11 0 7 00 1Ω 19 "O 00 "O 00 mmo mmo 1 1 1 10 9 11 0 19 1 1 0 1 17 0 1 1 1 1 11 Ω 10 Ω 9 1 1 7 9 1 7 1 0 9 7

1 1/ 1 / 10 7 1 1 1 7 9 11 7 1 1/ 1/ 1/

Ω Ω "O 11 1 17 1 9 / 1 / 1 10 11 1/ 1 7 / 00 11 0 1 00 17 0 1Ω 00 00 0 00 0 1Ω 00 0 0 177 17 177 0 0 17 7 10 1 1 1 11 10 9 mmo 1 1 1 1 11 Ω 10 Ω 9 1 7 10 "O mmo 1 1

1 / 00 0 00 0 00 0 0 177 17 1 1 1 11 10 9 Ω 1Ω Ω 11 1 1 17 7 10 mmo "O 7 1 7/ 1 00 0 00 0 00 0 0 177 17 1 1 1 11 10 9 Ω 1Ω Ω 11 1 1 17 7 10 mmo "O 9 1 00 0 00 0 00 0 0 177 17 1 1 1 11 10 9 Ω 1Ω Ω 11 1 1 17 7 10 mmo "O 1 7 1 // 1 17 1/ 1

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS DD 0/DD 00 gyémántfúró-rendszer Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, mielőtt a gépet első alkalommal használja. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valakinek odaadja a gépet használat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van. A gép kezelő- és kijelzőegységei, szerkezeti részei (gép és fúróállvány) A gép @ szervizjelző ; vasalatfúró funkciógomb (Iron Boost) = kikapcsoló % fúróteljesítmény-kijelző (Power Controls) & bekapcsoló ( hőmérséklet-ellenőrzés/hibaáram ) hajtóműkapcsoló + vízszabályozó tokmány / hálózati kábel és PRCD hibaáram-védőkapcsoló (DD 0) hálózati kábel (DD 00) : tartófogantyú (x) vízcsatlakozó $ adattábla csatlakozó Fúróállvány sín szán burkolata Q támasz W alaplap E rögzítőorsó Tartalomjegyzék oldal 1. Általános információk 71. A gép leírása 7. Tartozékok és kiegészítők 7. Műszaki adatok 7. Biztonsági előírások 77. Üzembe helyezés 79 7. Üzemeltetés. Ápolás és karbantartás 9. Hibakeresés 10. Hulladékkezelés 11. Készülékek gyártói garanciája 9 1. EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) 9 R feszítőanya T dübel Z szintezőcsavarok (x) U furatközéppont-mutató I szán O excenter (a gépek reteszelésére) P közvetlen meghajtás Ü lassító áttétel [ szánrögzítés ] kézikerék Æ tartófogantyú (x) º kábelvezető adattábla A vízszintjelző libella (x) S végütköző D futómű felfogója Tartozékok és kiegészítők Vákuumos alaplap F nyomásmérő G vákuum-szellőzőszelep H vákuumtömítés J vákuumcsatlakozó K futómű felfogója Átfolyásjelző L vízátfolyásjelző Vízgyűjtőrendszer Ö vízgyűjtő tartója Ä vízgyűjtő edény tömítés Œ tömítés Å vízleeresztő dugó 1. Általános információk 1.1 A figyelmeztetések magyarázata -VESZÉLY- Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést okozhat, vagy halálhoz vezető közvetlen veszélyt jelöl. -VIGYÁZAT- Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. 71

1. A figyelmeztető jelek és további szimbólumok magyarázata Tiltó jel A vákuumos alaplapnál A gépnél Tilos daruval szállítani VACUUM Figyelmeztető jelek Legyen óvatos Figyelmeztetés a veszélyes elektromos feszültségre Vigyázat: forró felület Kötelezettségre figyelmeztető jelzések Viseljen védő - szemüveget Viseljen védősisakot Viseljen fülvédőt Viseljen védőkesztyűt Viseljen védőcsizmát VACUUM Fent: Vízszintes fúrás és vákuumos rögzítés esetén a fúróállvá nyt tilos kiegészítő rögzítés nélkül használni. Lent: A fúróállvánnyal felfelé vég - zett fúrásokat tilos váku um - rög zítés sel végezni. PRCD 01 Csak működőképes PRCD hiba - áramvédőkapcsolóval dolgozzon (csak DD 0, 0 0 V). Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást A A lladékokat adja le újrafeldolgozásra V W Hz ~ n o /min Amper Volt watt hertz Percenkénti fordulatszám rpm Percenkénti fordulatszám Váltóáram Névleges u resjárati fordulatszám Átmérő 1. További tudnivalók Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati uta - sítást tanulmányozza. Ezen használati utasítás szövegében a «gép» szó min dig a DD 0 vagy DD 00 gyémántszerszámos fúrógé pet jelöli. A gép azonosító adatai A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen és a fúróállványon lévő adattáblán található. Ezen ada to - kat jegyezze be a használati utasításba és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Típus: DD 0 DD-HD 0 Sorozatszám: Típus: DD 00 DD-HD 0 7 Sorozatszám:

. A gép leírása.1 Rendeltetésszerű géphasználat A DD 0 vagy DD 00 a DD HD-0-cal együtt áll vány - nyal vezetett vizes fúrásra szolgál ásványi felülete knél, gyémánt fúrókorona segítségével (nem kézzel vezetve). A gép alkalmazásakor használja a fúróállványt és gondoskodjon az aljzathoz történő megfelelő rögzítésről dübel, vákuumlemez vagy gyorsfeszítő tám segítségével. A gép, a fúróállvány vagy a tartozékok manipulálása, módosítása nem megengedett. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsa - inkat. Tartsa be az alkalmazott tartozékok biztonsági és keze - lési utasításait is. Az alaplap beállítási munkáihoz ne használjon ütőszer - szá mot (kalapácsot, ). A gép, a fúróállvány, a tartozékok és szerszámok veszélyt jelenthetnek, ha képzetlen személyek használ ják őket illetve, ha szakszerűtlenül vagy nem rendeltetés szerűen használják őket. A gépet csak védővezetékkel ellátott, megfele lően méretezett hálózaton szabad üzemeltetni. DD 0 Felszereltség Vízgyűjtőrendszeres rendszer Vízgyűjtőrendszer nélküli rendszer DD 00 Felszereltség Vízgyűjtőrendszeres rendszer Vízgyűjtőrendszer nélküli rendszer Fúrókorona 0 0 mm 0 00 mm Fúrókorona 0 mm 00 mm Fúrásirány Minden irány Minden irány Fúrásirány Minden irány Minden irány A gépek az IP védettségi fokozatnak megfele lően készültek, így fröccsenő víz elleni védelemmel rendel - ke znek. Ezáltal lehetővé válik, hogy minden fúrásirány - ban száraz-nedves porszívó használata nélkül végez - zük a fúrást. A gépet csak megfelelő hűtővízellátással (lega lább 0, l/perc, max. 0 C vízhőmérséklet esetén) szabad üzemeltetni. Vízszintes fúrás és vákuumos rögzítés esetén (tartozék) a fúróállványt tilos kiegészítő rögzítés nélkül használni. Egészségre káros anyagokat (pl. azbesztet) fúrni tilos.. A szállítási terjedelem részei: DD 0 vagy DD 00 gyémántszerszámos fúrógép Használati utasítás Ha a fúrósín hosszabbítása m, akkor kiegé szítő megtámasztást, pl. rögzítőorsót (cikkszám 090) kell használni. 7

. Tartozékok és kiegészítők Átfolyásjelző Fúróállvány, DD-HD 0 Mélységütköző Vízgyűjtő tartója Hosszabbítósín, 1 m Hosszabbítósín, 0, m Vákuumos alaplap Vákuumszivattyú Távtartó Futómű Rögzítőorsó Rögzítőorsó M1 Feszítőanya Vízgyűjtő gyűrű, 7 (tömítéssel szárazfúráshoz is alkalmazható) Vízgyűjtő gyűrű, 1 (tömítéssel szárazfúráshoz is alkalmazható) Vízgyűjtő gyűrű, 9 0 (tömítéssel szárazfúráshoz is alkalmazható) Tokmány, BS/BR Tokmány, BL Tokmány, Pixie Adapter, BU BL Adapter, BL BU Adapter, BS BL Adapter, BL BS/BR Adapter, BL Pixie Hosszabbító, DD-BS-ET 00 S (acél) Hosszabbító, DD-BS-ET 00 S (acél) Hosszabbító, DD-BS-ET 00 A (alumínium) Hosszabbító, DD-BS-ET 00 A (alumínium) Fúrókorona-hosszabbító, BL 0 cm Sínkereszt Leeresztőtömlő Csatlakozóidom (szárazfúráshoz) Porszívó (szárazfúráshoz, pl. Hilti VCU 0, VCD 0) 099 0 0 0 07 9 0 1 09 01 090 097 1 0 1 090 97 090 0909 99 91 0910 9 09 099 0900 0901 090 00 099 9 000000.1 Használandó fúrókoronák Gép Átmérő- Standard tartomány munkahossz DD 0 00 mm 00 mm DD 00 00 mm 00 mm 7

. Műszaki adatok A gép Méretezési feszültség* Méretezési energiafelvétel* Méretezési áram* Méretezési frekvencia Méretezési üresjárati fordulatszám Tokmány Vízvezeték max. megeng. nyomása Min. szükséges vízmennyiség Méretek (H Sz M) Súly a 01/00 EPTA-Procedurenak megfelelően Súly fúróállvány DD-HD 0 Max. üzemi tömeg Fúrásmélység Érintésvédelmi osztály EN/IEC 109 szerint Por és víz elleni védettség (IP kód) DD 0 110 V** 0 V 0 V 0 V 0 0V 70W S 0% 0 W 00 W 00 W 00 W A 1 A 10 A 1 A 1 A 0 Hz 0/0 Hz 0 Hz 0 Hz 0/0 Hz 70 0 70 70 70 70 70 70 70 70 /min /min /min /min /min BL (ill. más) bar (nagyobb nyomásnál a beruházó által biztosított nyomáscsökkentőt kell használni) 0, l/perc (max. 0 C vízhőmérséklet esetén) 0 19 1 mm 1, kg 1, kg 70 kg (gép, fúróállvány, fúrókorona 00 mm) Max. 00 mm hosszabbítás nélkül Érintésvédelmi osztály I (védőföldeléssel) IP Zajkibocsátási adatok (EN 109--:010 szerint mérve): Jellemző A osztályú hangteljesítmény (L WA): 10 db (A) Jellemző A osztályú zajkibocsátás (L pa): 9 db (A) Bizonytalanság K: db (A) Viseljen fülvédőt! Triaxiális rezgésgyorsulási értékek (vibrációs vektorösszeg) a kézikeréken (keresztfogantyú) a h Fúrás betonban (vizes fúrás), a h:, m/s Bizonytalanság K: 1, m/s Jellemző rezgés a kézikeréken:, m/s PRCD hibaáram-védőkapcsoló ** A gép különböző méretezési feszültségekkel kapható. Az Ön gépének méretezési feszültségét és méretezési áramfelvételét az adattáblán láthatja. ** A DD 0 110 V gép csak 0%-os relatív bekapcsolási időtartamú szakaszos működtetésre alkalmas (S periodikus, szakaszos működésű üzemmód a DIN EN 00-1 szabvány szerint). Maximális terhelés mellett minden perc működés után a gépet legalább percig hűteni kell. A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 109 szabványban szabályozott mérési eljárás keretében mértük meg és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják vagy nem megfelelően tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettől eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták vagy bár a gép működik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelőjét a rezgések okozta hatásoktól, tegyen meg kiegészítő biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. 7

A gép Méretezési feszültség* Méretezési energiafelvétel* Méretezési áram* Méretezési frekvencia Méretezési üresjárati fordulatszám Tokmány Vízvezeték max. megeng. nyomása Min. szükséges vízmennyiség Méretek (H S M) Súly a 01/00 EPTA-Procedure-nak megfelelően Súly fúróállvány DD-HD 0 Max. üzemi tömeg Fúrásmélység Érintésvédelmi osztály EN/IEC 109 szerint Por és víz elleni védettség (IP kód) Zajkibocsátási adatok (EN 1 szerint mérve): Jellemző A osztályú hangteljesítmény (L WA): Hangteljesítmény K bizonytalansága: Jellemző A osztályú zajkibocsátás (L pa): Zajkibocsátás K bizonytalansága: DD 00 0 V 1 V ~ 00 W 9 10, A 0/0 Hz 0 70 /min BL (ill. más) bar (nagyobb nyomásnál a beruházó által biztosított nyomáscsökkentőt kell használni) 0, l/perc (max. 0 C vízhőmérséklet esetén) 0 19 1 mm 1, kg 1. kg kg (gép, fúróállvány, fúrókorona 00 mm) Max. 00 mm hosszabbítás nélkül Érintésvédelmi osztály I (védőföldeléssel) IP 11 db (A), db (A) 100 db (A) db (A) Viseljen fülvédőt! Triaxiális rezgésgyorsulási értékek (vibrációs vektorösszeg) a kézikeréken (keresztfogantyú) a h Fúrás betonban (vizes fúrás), a h:, m/s Bizonytalanság K: 1, m/s * A gép különböző méretezési feszültségekkel kapható. Az Ön gépének méretezési feszültségét és méretezési áramfelvételét az adattáblán láthatja. A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 1 szabványban szabályozott mérési eljárás keretében mértük meg és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják vagy nem megfelelően tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettől eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták vagy bár a gép működik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelőjét a rezgések okozta hatásoktól, tegyen meg kiegészítő biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. 7

. Biztonsági előírások.1 Alapvető biztonsági szempontok FIGYELEM: Elektromos szerszámok használatakor az elektromos áramütés, a sérülés- és tűzveszély elkerülé - sére meg kell tenni a következő alapvető biztonsági intézkedéseket. Olvasson el minden információt, mielőtt az elektromos kéziszerszámot használná, és jól őrizze meg a bizton - ság technikai útmutatót.. A munkahely szakszerű kialakítása A fúrási munkákat engedélyeztesse az építésveze - tővel. Az épületek és más szerkezetek fúrási munkái befolyásolhatják a statikát, különösen betonvas vagy tartóelem átvágása esetén. Biztosítsa a munkaterület megfelelő megvilágítottsá - gát. Biztosítsa a munkaterület megfelelő szellőzését. Tartson rendet a munkaterületen. A munkaterüle tről el kell távolítani azokat a tárgyakat, melyek sérülést okozhatnak. A munkaterületen uralkodó rendetlen - ség balesetet okozhat. Biztosítsa a veszélyes területet. Győződjön meg róla, hogy sem személyeket, sem berendezéseket nem veszélyeztethetnek a leeső vagy elsodort részek. Megfelelő intézkedésekkel pl. megtámasztással stb. gondoskodjon róla, hogy a furatmag biztonságo san eredeti helyén maradjon. A keletkező nyílást a sze - mé lyek lezuhanásának megakadályozására bizton - ságosan és jól láthatóan körül kell zárni. Rögzítse a munkadarabot. A munkadarab rögzíté sére használjon szorítókat vagy satut. Így biztosabban rög - zíti, mintha kézzel tartaná, ezenkívül mindkét kezét használhatja a gép kezelésére. Viseljen védőfelszerelést. Viseljen védőszemüveget. A port okozó munkáknál viseljen légzőmaszkot. Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát és ékszert, azokat a mozgó alkatrészek elkapha tják. Amennyiben hosszú a haja, viseljen hajhálót. Szabadban történő munkavégzéshez csúszásmentes lábbeli viselése ajánlott. Az idegeneket tartsa távol. Ne hagyja, hogy más személyek, különösen gyermekek, az elektromos szerszámhoz vagy a kábelhez nyúljanak. Tartsa távol őket a munkaterülettől. Kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztonsá - gos, stabil helyzetben dolgozzon, ügyeljen az egyen - sú lyára. A megbotlás veszélyét elkerülendő a gép elektro mos kábelét, a hosszabbítóvezetéket és a víztömlőt min - dig a gép mögött vezesse el munka közben. A hálózati és hosszabbítóvezetéket, a szívó- és vákuumtömlőt tartsa távol a forgó részektől. -VIGYÁZAT- Fúrás előtt érdeklődjön a felületben található feszültség alatt álló vezetékekről. A rejtett elektromos kábelek, gáz- és vízvezeté kek komoly veszélyt jelentenek, ha munka közben megsérülnek. Éppen ezért előzetesen ellenőrizze a munkaterületet, például fémdetektorral. A külső fémrészek feszültség alá kerülhetnek, amikor pél dául egy feszültség alatt lévő kábelt megsért véletlenül. Ne dolgozzon létráról. -VIGYÁZAT- A DD 00 készüléket csak működőképes hibaáram-védőkapcsolóval (FI-védőkapcsoló) szabad működtetni. A készülék minden egyes használata előtt ellenőrizze, hogy a hálózati áram ellátórendszer rendelkezik-e hibaáram-védőkapcsolóval és győződjön meg róla, hogy az működik is. Használat előtt ellenőrizze, minden fúrókorona meg - felelő állapotban van-e. Deformálódott vagy sérült fúrókorona nem használható.. Általános biztonsági intézkedések Használja a megfelelő gépet. Ne használjon gyenge teljesítményű gépet nehéz munkákra. Ne használja az elektromos szerszámot olyan célra, amire az nem alkalmas; kizárólag rendeltetésszerűen, és kifogás - talan állapotban használja a gépet. Csak a használati utasításban felsorolt eredeti tartozékokat és kiegészítő készülékeket használja. Más betétszerszám vagy más tartozék használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne hasz - nálja a gépet olyan helyen, ahol tűz- vagy rob ba - násveszély áll fenn. A markolatot tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes álla potban. Ne terhelje túl a gépet. A megadott teljesítménytarto - mányban jobban és biztonságosabban dolgozhat. A használaton kívüli gépeket tárolja biztonságo san. Használaton kívül a gépet száraz helyen kell tárolni, elzárva, úgy, hogy gyermekek ne juthassanak hozzá. Mindig húzza ki a gép elektromos kábelét a duga - szolóaljzatból, amikor nem használja azt; például munkaközi szünetekben, ápolás/karbantartás előtt, vagy mielőtt szerszámot cserél. Soha ne működtesse a készüléket az azzal együtt szállított PRCD (Nagy-Britannia: a leválasztó transzformátor) nélkül. Minden használat előtt ellenőrizze a PRCD hibaáram védőkapcsolót (DD 0 0 0 V). Gondosan ápolja szerszámait. Szerszámait tartsa 77

tiszta és éles állapotban a jobb és biztonságosabb munka érdekében. Ellenőrizze, hogy esetleg nem sérült-e a gép vagy a tartozék. A további használat előtt a védőberende - zéseket és az enyhén sérült alkatrészeket gondosan meg kell vizsgálni, hogy kifogástalanul és előírássze - rűen működnek-e. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatré - szek kifogástalanul működnek-e, nem akadnak-e és sértetlenek-e. Az összes alkatrész legyen megfele - lően felszerelve, és teljesítse valamennyi feltételt, csak így biztosítható a gép kifogástalan üzemeltetése. A sérült védőberendezéseket és alkatrészeket, ameny - nyiben a használati utasítás másképp nem rendel - kezik, egy felhatalmazott szakműhellyel szakszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. Kerülje a fúróiszappal való közvetlen érintkezést. Porkeltő munkák esetén, pl. szárazfúrásnál viseljen légzőmaszkot. Csatlakoztasson porelszívót. Egészségre káros anyagokat (pl. azbesztet) fúrni tilos. A készülék használata eligazítás nélkül nem engedélyezett gyermekek vagy gyenge személyek számára. A gyerekeket meg kell tanítani arra, hogy nem játszhatnak a készülékkel. Ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, ásványés fém pora káros lehet az egészségre. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezelőjénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és / vagy légzési nehézséget okozhat. Bizonyos porok, mint például a tölgyfa vagy a bükkfa pora rákkeltő, különösen ha fakezelési adalékanyagokkal (kromát, favédő anyagok) együtt használják azokat. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetőleg használjon porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, használjon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy ásványi porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. Javasoljuk, hogy munkavégzés közben viseljen P szűrőosztályú légzőmaszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonatkozó érvényes nemzeti előírásokat...1 Mechanikai veszélyek Tartsa be az ápolásra és karbantartásra vonatkozó utasításokat. Kövesse a kenésre és szerszámcserére vonatkozó utasításokat. Ellenőrizze, hogy a szerszámok illeszkednek-e a tokmányhoz, és hogy a tokmányban rögzítve van - nak-e. Győződjön meg róla, hogy a gépet megfelelően rögzítették a fúróállványban. Fúrásnál tartsa be a szükséges biztonsági távols á got a fúrókoronától (lásd veszélyes terület definícióját,.1 fejezet) és ne érintsen forgó alkatrészeket. A fúrókoro nán történő munkavégzéskor mindig húzza ki a háló zati csatlakozódugót. Győződjön meg róla, hogy minden rögzítő- és állító - csa vart megfelelően meghúztak. A hosszabbítósín leszerelése után ismét fel kell sze - relni a burkolatot a fúróállványra (a beépített végütkö - zővel), mivel különben nem áll rendelkezésre a bizton - sági szempontból fontos végütköző-funkció... Elektromos veszélyek Óvja magát az elektromos áramütéstől. Kerülje a föl - delt részek, pl. csövek, fűtőtestek, tűzhelyek, hűtőszek - rények érintését. Rendszeresen ellenőrizze a gép csatlakozóvezeté - két, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalma - zott szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszab - bítóvezetéket, és cserélje ki, ha sérült. Ellenőrizze, hogy a gép és a tartozékok szabályszerű állapotban vannak-e. Ne üzemeltesse a gépet és a tartozékot, ha sérültnek találja, ha a rendszer nem hiánytalan vagy bármelyik kezelőelem nem működik hibátlanul. Ne érintse a vezetéket, ha az munka közben megsé - rül. Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszo - lóaljzatból. A sérült kapcsolókat a Hilti szervizben cseréltesse ki. Ne használjon olyan gépet, amin a kapcsoló nem kapcsolható be ill. ki. A gépet csak elektromos szakemberrel (Hilti szerviz) javíttassa, annak érdekében, hogy csak eredeti tartalékalkatrészeket használjanak fel, máskülön ben baleset érheti a felhasználót. Ne használja a csatlakozóvezetéket olyan célra, amelyre az nem való. Soha ne hordja a gépet a csatlakozóve - zetéknél fogva. Ne használja a csatlakozóve zetéket arra, hogy annál fogva húzza ki a csatlakozódu gót a csatlakozóaljzatból. Óvja a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól és éles sze - gélyektől. Ha a szabadban hosszabbítókábelt használ, annak szabványosnak kell lennie. Feszültségkimaradás esetén: Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a csatlakozódugót. Kerülje a több csatlakozóaljzattal rendelkező hosz - szabbítóvezeték használatát, és több gép egyi dejű üzemeltetését... Hő miatti kockázatok 7

A behelyezett szerszám használat közben felfor - rósodhat. A szerszámcsere során viseljen védő kesz - tyűt.. A gép használójával szembeni elvárások A gépet professzionális felhasználásra tervezték. A gépet csak kiképzett/hozzáértő személy üzemeltet - heti, szervizelheti és javíthatja. Ezt a személyt min den lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. Mindig figyeljen arra a munkára, amit éppen végez. Gondosan járjon el és ne használja a gépet, ha nincs ott a teljes figyelme a munkán. Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító és ujjgyakorlatokat ujjainak jobb vérellátása érde ké ben.. Személyi védőfelszerelések A gép használójának és a közvetlen közelében tartóz - kodóknak kötelező a védőszemüveg, védősi sak, fülvédő, védőkesztyű és biztonsági cipő haszná lata. Viseljen védősze - müveget Viseljen védősisakot Viseljen fülvédőt Viseljen védőkesztyűt Viseljen biztonsá gi cipőt. Üzembe helyezés min. 1cm A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az adat - táblán megadott feszültséggel. A gépet az előkészítés alatt ne csatlakoztassa a duga - szolóaljzatba. min. 1cm min. 1cm.1 Előkészítés A gép, a gyémánt fúrókorona és a fúróállvány nehéz. Becsípheti testrészeit. Viseljen védősisakot, védőkesz - tyűt és biztonsági cipőt. A fenti vázlaton a vonalkázott terület jelöli a gép veszé - lyes területét. A gép üzemeltetésekor be kell tartani a 1 cm-es minimális távolságot. 79

.1.1 Fúróállvány felszerelése Amennyiben a szállításhoz összehajtották a fúróál l ványt, akkor a következőképpen kell eljárnia. 1. Oldja ki a csavart felül a támaszon és alul a sín csuk - lóspántján.. Ütközésig fordítsa függőlegesbe a sínt.. Húzza meg a csavart felül a támaszon és alul a sín csuk lóspántján. A sín végére fel kell szerelni a burkolatot. Ez védőként és végütközőként szolgál..1. Kézikerék felszerelése A kézikerék a bal és a jobb oldalra, a szán két külön - böző tengelyére szerelhető. A felső tengely közve tle - nül, az alsó tengely csökkentő áttételen át hat a szán hajtására. 1. Dugja a kézikereket a bal vagy a jobb oldalon a szán tengelyére, a két tengely egyikére.. Biztosítsa a kézikereket csavarral a kioldódás ellen..1. A fúróállvány rögzítése dübellel -VIGYÁZAT- Használja az adott felülethez megfelelő dübeleket, és tartsa be a dübelgyártó szerelési utasításait. A gyémánt magfúró berendezés nemrepedt betonhoz történő rögzítéséhez általában megfelelő az M1-es Hilti fém feszítő vely. Bizonyos köru lmények esetén azonban más rögzítési módra lehet szu kség. A rögzítésre vonatkozó kérdésekkel forduljon a Hilti műszaki szervizéhez. 1. Helyezzen el egy az adott felülethez megfelelő dübelt a fúrási középponttól lehetőség szerint 0 mm (1") távolságra.. Csavarja be a rögzítőorsót (tartozék) a dübelbe.. Helyezze a fúróállványt az orsó fölé és igazítsa be a furatközéppont-mutató segítségével. (Távtartó (tartozék) használata esetén a fúróállvány nem igazítható be a furatközéppont-mutató segítségével).. Csavarja rá az orsóra a feszítőanyát, anélkül hogy meghúzná.. A szintezőcsavar segítségével szintezze ki az alaplapot. Ehhez használja a szán vízszintjelző libelláját. Győződjön meg arról, hogy a szintezőcsavarok biztosan helyezkednek el a talajon.. 7 mm-es kulcsnyílású villáskulccsal húzza meg a rögzítőorsó feszítőanyáját. Ehhez ne használjon ütőszerszámot pl. kalapácsot, mert azáltal megsérülhetne az alaplap. A jobb hozzáférhetőség érdekében félrehajtható a támasz. De a gép üzembe helyezése előtt ismét rögzítse fixen a sínre. 7. Győződjön meg arról, hogy a fúróállvány felerősítése biztonságos..1. Fúróállvány rögzítése vákuumos alaplappal (tartozék) Ellenőrizze az aljzatot, amelyre a vákuumlapot rögzíteni akarja. A szabálytalan, durva felület észrevehetően csökkentheti a vákuumrögzítés hatékonyságát. A bevont vagy rétegelt felületeket munkavégzés közben lehet, hogy lehúzza a berendezés. Csak olyan fúrókoronához, melynek átmérője 00 mm, és távtartó használata nélkül. A vákuumos alaplap fogantyújába be van építve egy vákuum-szellőzőszelep, amin át a vákuum ismét meg - szün te thető. Rendszeresen ellenőrizze a vákuumlap tömíté seinek állapotát és adott esetben cserélje ki a kopott vagy sérült tömítést. VACUUM VACUUM Felfelé történő fúrásnál vákuumos rögzítéssel dolgozni tilos. 1. Csavarja vissza a szintezőcsavart annyira, hogy kb. mm-re álljanak ki alul a vákuumos alaplapból.. Kösse össze a vákuumos alaplap vákuumcsatla ko - zóját a vákuumszivattyúval.. Helyezze a fúróállványt a vákuumos alaplapra.. Szerelje fel a géppel szállított csavart és alátétet.. Határozza meg a furat középpontját.. Húzzon egy kb. 00 mm hosszú vonalat a furat közép - pontjából abba az irányba, amerre a fúróállvány leáll. 7. Tegyen egy jelet 1 mm/ 1 / távolságra a furat - közép ponttól a 00 mm hosszú vonalra.. Igazítsa be a vákuumos alaplap jelöléseit a 00 mm hosszú vonalra. 9. Igazítsa be a vákuumos alaplap elülső élét a 1 mm/ 1 / -es jelölésre. Mielőtt használná a vákuumszivattyút, ismerje meg a használati utasítás tartalmát és kövesse az utasításokat. 10. Kapcsolja be a vákuumszivattyút és nyomja meg a vákuum-szellőzőszelepet. 11. Amikor a fúróállvány helyesen van pozícionálva, akkor engedje el a vákuum-szellőzőszelepet és nyomja a fúróállványt a felületre. 0

A fúrás előtt és alatt győződjön meg róla, hogy a manométer mutatója a zöld tartományban van. 1. A szintezőcsavar segítségével szintezze ki a vákuumos alaplapot. A szán beépített vízszint - jelző libellája segít Önnek a beállításban. -VIGYÁZAT- a dübeles alaplap a vákuumos alapla - pon nem szintezhető. 1. Vízszintes fúrásnál kiegészítőleg biztosítsa a fúróáll - vá nyt (pl. dübellel rögzített lánccal, ). 1. Győződjön meg róla, hogy a fúróállvány felerősí tése biztonságos..1. Fúrásszög beállítása a fúróállványon (max. ig állítható) Az ujjak becsípődésének veszélye a csukló területén. Viseljen védőkesztyűt. 1. Oldja ki a csavart felül a támaszon és alul a sín csuklóspántján.. Állítsa a sínt a kívánt helyzetbe. A hátoldali fok skála segíti a beállítást.. Ezt követően ismét húzza meg mindkét csavart..1. Sín meghosszabbítása (tartozék) A fúráshoz ne használjon fúrókoronát vagy 0 mm-nél hosszabb hosszabbítást. 1. Távolítsa el a burkolatot (a beépített végütközővel) a sín felső végéről, és szerelje fel a hosszabbítósínre.. Dugja be a hosszabbítósín hengerét a fúróállvány sínjébe.. Az excenter elfordításával rögzítse a hosszabbító sínt.. Kiegészítő végütközőként használható mélysé güt - köző (tartozék) a sínhez.. A hosszabbítósín leszerelése után ismét fel kell sze - relni a burkolatot a fúróállványra, mivel különben nem áll rendelkezésre a biztonsági szempontból fon tos végütköző-funkció..1.7 Távtartó felszerelése (tartozék) Amennyiben a gyémánt fúrókorona átmérője 00 mm feletti, akkor a fúrótengely és a fúróállvány közötti távolságot távtartóval kell növelni. Távtartók haszná lata esetén a furatközéppont-mutató nem használható. Legfeljebb távtartó szerelhető egymás mögé. A gép nincs felszerelve. 1. A szánrögzítés segítségével rögzítse a szánt a sínen. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Húzza ki a gép rögzítésének excenterét.. Helyezze be a távtartót a szánba.. Tolja az excentert ütközésig a szánba.. Húzza meg az excentert..1. A gép rögzítése a fúróállványon A gépet az előkészítés alatt ne csatlakoztassa a duga - szolóaljzatba. 1. A szánrögzítés segítségével rögzítse a szánt a sínen. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Húzza ki a gép rögzítésének excenterét.. Helyezze a gépet a szánba vagy a távtartóba.. Tolja az excentert ütközésig a szánba vagy a távtar - tóba.. Húzza meg az excentert.. Rögzítse a kábelt a szán burkolatán, a kábelveze tőben. 7. Győződjön meg róla, hogy a gép felerősítése bizton - sá gos..1.9 Vízcsatlakozás szerelése A gép üzembe helyezése előtt győződjön meg róla, hogy a -utas útváltó szelep vizes- vagy szárazfúrás pozíció - ban áll-e. 1. Zárja el a géphez menő vízvezeték csatlakozóját.. Kösse be a víz-hozzávezetést (tömlőcsatlakozót). A gép vízcsatlakozója és a bejövő vízvezeték közé tartozékként beépíthető átfolyásjelző. Rendszeresen ellenőrizze a tömlők épségét és győződ - jön meg róla, hogy nem lépik túl a maximális megen - ge dett víznyomást ( bar)..1.10 Vízgyűjtőrendszer felszerelése (tartozék) A vízgyűjtőrendszer használatával a vizet célzottan vezetheti el, és ezáltal elkerülheti a környezet nagymér - tékű bepiszkítását. Max. 0 mm átmérőjű fúrókorona használatakor mindig javasoljuk a vízgyűjtőrendszer használatát. Száraz-nedves porszívóval együtt hasz - nálva kitűnő eredmény érhető el. A fúróállványnak a mennyezettel 90 -os szöget kell bezár - nia. A tömítést a gyémánt fúrókorona átmérőjéhez kell illesz - teni. 1. Oldja ki a fúróállvány csuklójának csavarját (a sín elülső oldalán, lent).. Alulról tolja a vízgyűjtő tartóját a csavar mögé.. Húzza meg a csavart.. Helyezze be a vízgyűjtő edényt a tartó két mozgatható karja közé.. Rögzítse a vízgyűjtő edényt a tartó két csavarjával.. Csatlakoztasson egy száraz-nedves porszívót a víz - gyűjtő edényhez, vagy hozzon létre olyan tömlőcsat - lakozást, amin át a víz lefolyhat..1.11 Fúrásmélység-ütköző beállítása (tartozék) 1. A kézikerékkel forgassa a fúrókoronát a felületre.. A szán és a fúrásmélység-ütköző közötti távolsággal állítsa be a kívánt fúrásmélységet.. A rögzítőcsavarral rögzítse a fúrásmélység-ütközőt. 1

.1.1 Gyémánt fúrókorona behelyezése (Hilti BL-tokmánynál) A fúrókorona hibás szerelése és elhelyezése a letörő és kisodródó részek miatt veszélyes helyzeteket okozhat. Ellenőrizze a fúrókorona megfelelő rögzülését. -VESZÉLY- Ne használjon séru lt betétszerszámokat. Minden használat előtt ellenőrizze a betétszerszámokat szilánkok lepattanása, repedések, kopás vagy erős elhasználódás tekintetében. Ne használjon séru lt szerszámokat. A munkadarabról letört részek vagy a betétszerszám eltört darabjai elrepu lhetnek, és séru léseket okozhatnak a közvetlen munkateru leten kívu l is. A gyémánt fúrókoronát cserélni kell, ha a vágóteljesítmény, ill. a fúrás előrehaladása észrevehetően csökken. Ez általánosságban akkor következik be, ha a gyémántszeg - mensek magassága mm-nél kisebb. A szerszám a használat vagy az élezés során felforrósod - hat. Használjon védőkesztyűt, amikor a szerszámot cseréli. 1. A szánrögzítéssel reteszelje a szánt a sínen és győzöd - jön meg róla, hogy a rögzítés biztonságos.. Alulról dugja a gyémánt fúrókorona befogórendsze - rét a szerszámbefogó (tokmány) fogazásába, a hajtóe gységhez.. A zárt pofák irányába forgatva zárja a szerszámbe - fo gót (tokmányt).. A gyémánt fúrókorona húzásával és ide-oda mozga - tásával ellenőrizze, hogy megfelelően illeszke dik-e a fúrókorona a szerszámbefogóba (tokmá nyba)..1.1 Fordulatszám választása Válassza ki a kívánt furatátmérőnek megfelelő kapcso - lóállást. A fúrókorona fordulatszáma üzem közben módosítható.. Szállítás és tárolás A gépet, a fúróállványt és a gyémánt fúrókoronát külön szállítsa. A szállítás megkönnyítésére használja a futóművet (tartozék). A készülék tárolása előtt nyissa ki a víz sza bályzót. Különösen fagypont alatti hő mérsék letek esetén ügyeljen rá, hogy a készülékben ne maradjon víz (7.10).. Hosszabbítókábel használata Csak az adott felhasználási területre engedélyezett, megfe lelő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használ - jon...1 Ajánlott minimális keresztmetszetek és max. kábelhosszak a DD 0 esetében: Hálózati Vezeték-keresztmetszet feszültség mm Vezetékkeresztmetszet 1,,0,,,0 110 V nem nem nem 0 m 0 m megen - megen- megengedett gedett gedett 0 0 V 0 m 0 m 0 m 0 m Ne használjon 1, mm vagy 1 AWG vezeték-kereszt - me tszetű hosszabbítókábelt... Ajánlott minimális keresztmetszetek és max. kábelhosszak a DD 00 esetében: Hálózati Vezeték-keresztmetszet feszültség mm Vezetékkeresztmetszet 1,, 0 0 V 0 m 7 m.. Generátor vagy transzformátor használata..1 DD 0 A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a következő feltételeket: Váltakozó feszültség, leadott teljesítmény lega lább 7.000 VA. Az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszült - ség + % és 10 % közötti értéken kell lennie. A frekvencia 0 0 Hz; max. Hz. Automatikus feszültségszabályozó indítási erősí tés - sel. Semmi esetre se üzemeltessen egyidejűleg más gépe - ket is a generátorról/transzformátorról. Az egyéb gépek be- vagy kikapcsolása feszültségesést és/vagy túlfe - szültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet... DD 00 A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a követ - kező feltételeket: Váltakozó feszültség, leadott teljesítmény legalább 10.000 VA. Az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszült - ség + % és 10 % közötti értéken kell lennie. A frekvencia 0 0 Hz; max. Hz. Automatikus feszültségszabályozó indítási erősítés sel. Semmi esetre se üzemeltessen egyidejűleg más gépe - ket is a generátorról/transzformátorról. Az egyéb gépek be- vagy kikapcsolása feszültségesést és/vagy túlfe - szültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet.

7. Üzemeltetés -VESZÉLY- Gondoskodjon a védővezetéknek a hálózatnál és a gép védővezeték-csatlakozójánál történő rendsze - res ellenőrzéséről. A szerszám és a fúrási munka zajt kelt. Viseljen fülvé - dőt. A fúrás során veszélyes szilánkok keletkezhetnek. Használjon védőszemüveget és védősisakot. 7. A sebességfokozatok és a hozzájuk tartozó fúrókorona-átmérők táblázata 7.1 PRCD hibaáram-védőkapcsoló bekapcsolása és ellenőrzése (DD 0 0 0 V) (a 110 V-os változathoz használjon leválasztó transz - for mátort) 1. Dugja a gép csatlakozódugóját egy védőfölde léssel rendelkező csatlakozóaljzatba.. Nyomja meg a PRCD hibaáram-védőkapcsoló "ON" gombját. (A kijelzőnek be kell kapcsolnia). Nyomja meg a PRCD hibaáram-védőkapcsoló "TEST" gombját. (A kijelzőnek ki kell kapcsolnia) -VESZÉLY- Ha nem alszik ki a kijelző, nem szabad a gépet tovább üzemeltetni. A gépet csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával.. Nyomja meg a PRCD hibaáram-védőkapcsoló "ON" gombját. (A kijelzőnek be kell kapcsolnia) DD 0 Üresjárati fordulatszám Üresjárati fordulatszám Sebességfokozat Fúrókorona-átmérő 0 0 V [/min] 110 V [/min] 1 mm/ / 7 7 7 9 mm/ / 1 / 7 7 10 11 mm/ 1 / 7 19 1 mm/ / 19 71 17 1 mm/ 1 /v 71 1 1 mm/ / 7 17 1 mm/ / 7 0 9 0 mm/ 7 1 9 0 mm/9 10 10 10 00 00 mm/1 0 DD 00 Üresjárati fordulatszám Sebességfokozat Fúrókorona-átmérő 0 1 V [/min] 1 9 mm/ 1 / 1 / 71 10 11 mm/ 1 / 71 1 1 mm/ / 1 / 71 1 17 mm/ 1 / / 71 1 0 mm/7 10 0 mm/9 10 9 7 00 mm/1 7 0 mm/1 7 9 00 mm/1 10 0 00 mm/1 7. A gép üzemeltetése vízgyűjtőrendszer és száraznedves porszívó nélkül A víz ekkor ellenőrizetlenül folyik le. 7..1 Bekapcsolás 1. Lassan nyissa a vízszabályozót, amíg a kívánt víz - mennyiség nem folyik.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját.. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szoro - san a kézikereket.. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre.. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkalmaz -

zon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 7. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá - lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel - jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá - gítanak). 7.. Előfúrás előfúrási funkcióval A felület megfúrása során a gép erősen vibrálhat. Ebben az esetben használja az előfúrási funkciót. 1. Nyomja meg a bekapcsoló gombot.. Nyomja meg másodjára is a bekapcsoló gombot. A fúrókorona nagyon lassan (kb. 1 /min sebességgel) forog.. Nyomja a fúrókoronát erősen a megfúrandó felülethez.. Rövid (kb. mp) idejű előfúrás után nyomja meg újra a bekapcsoló gombot. A fúrókorona most normális fordulatszámon forog. Folytassa a fúrást. 7.. Üzemeltetés vasalatba ütközés esetén Ha lassul a fúrás, az utalhat vasalatba ütközésre. A betonvasalat eltalálása esetén a következő eljárás ajánlott: 1. Nyomja meg az Iron Boost gombot (vasalatfúró funk - ció).. Újra nyomja meg az Iron Boost gombot, ha a fúrás előrehaladása ismét gyorsul és ismét betonban fúr. Ezáltal ismét kikapcsolja az Iron Boost vasalatfúró funkciót. Erősen vasalt betonban használja az Iron Boost vasa - latfúró funkciót. A betonvas átfúrása után ismét kap - csolja ki a funkciót, hogy ne rövidítse meg szükségtelenül a fúrókorona élettartamát. 7. A gép üzemeltetése vízgyűjtőrendszerrel (tartozék) Ferde fúrás a vízgyűjtőrendszerrel nem lehetséges. A víz tömlőn át folyik el. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona és a vízgyűjtő gyűrű elhelyezkedése központos. Felfelé történő fúrás - nál a gyémánt fúrókorona megtelik vízzel. 7..1 Bekapcsolás 1. Lassan nyissa a vízszabályozót, amíg a kívánt víz - mennyiség nem folyik.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját.. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szoro - san a kézikereket.. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre.. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkalmaz - zon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 7. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá - lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel - jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá - gítanak). 7. A gép üzemeltetése vízgyűjtőrendszerrel és száraz-nedves porszívóval (tartozék) Ferde fúrás a vízgyűjtőrendszerrel nem lehetséges. A víz tömlőn át folyik el. A száraz-nedves porszívót a fúrási folyamat kezdetén kézzel kell indítani, és a fúrási folyamat végén kézzel kell kikapcsolni. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona és a vízgyűjtő gyűrű elhelyezkedése központos. Felfelé történő fúrásnál a gyémánt fúrókorona megtelik vízzel. 7..1 Bekapcsolás 1. Kapcsolja be a száraz-nedves porszívót. Ne hasz - nálja automata üzemmódban.. Hozza létre a vízhozzávezetést.. Nyissa a vízöblítés kéziszelepét.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját.. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szoro - san a kézikereket. 7. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre.. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkalmaz - zon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 9. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá - lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel - jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá - gítanak). 7. Szárazfúrás A -utas útváltó szelepnek "szárazfúrás" helyzetben kell állnia. A fúrási por elszívására használjon alkalmas porelszívó berendezést, amely a következőkből áll: a tartozékok között felsorolt átmérőspecifikus vízgyűjtő gyűrű és tömítés, csatlakozódarab és porszívó. A fúrási por távozásának segítésére a fúrókoronán min. 0 l/s meny - nyiségű sűrített levegőt kell átáramoltatni. A port okozó munkáknál viseljen légzőmaszkot. 1. Távolítsa el a vízleeresztő dugót.. Állítsa be a vízhozzávezetést (motorhűtést).. Vezesse el a hűtővizet.. Kapcsolja be a porelszívó berendezést és a sűrített levegőt.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját. 7. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szo - ro san a kézikereket.. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre. 9. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkal -

mazzon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 10. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá gítanak). 7.7 Kikapcsolás 1. Kapcsolja ki a gépet.. Húzza ki a gyémánt fúrókoronát a furatból. Felfelé történő fúrásnál vigyázzon: felfelé történő fúrás - nál a gyémánt fúrókorona megtelik vízzel.. Reteszelje a szánrögzítést. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Zárja el a vízszabályozót.. Amennyiben rendelkezésre áll, kapcsolja ki a szá - raznedves porszívót.. A felfelé történő fúrás befejezésekor első lépésként óvatosan engedje le a vizet. Ehhez távolítsa el a vízleeresztő dugót, rögzítsen egy leeresztőtömlőt (tartozék) a vízleeresztő nyílásba, és fordítsa a -utas szelepet a középső helyzetbe. A vizet vezesse el a géptől. 7. Süllyessze le a fúrókoronát az aljzatig, vagy hajtsa ki a furatközéppont-mutatót (kivéve vákuumos alaplap - nál), hogy biztosítsa a stabilitást.. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a PRCD hibaáram-védőkapcsolót. 9. Távolítsa el a furatmagot. A furatmag nagyon nehéz lehet. 7. Munkalépés a fúrókorona beszorulásakor A fúrókorona beszorulása esetén a csú szókuplung mindaddig kioldott állapotban marad, amíg a kezelő kikapcsolja készüléket. A fúrókorona a következő műveletek segítségével oldható ki: A fúrókorona kioldása villáskulccsal 1. A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból.. Egy megfelelő villáskulccsal fogja meg a fúrókoronát. Ápolás és karbantartás Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszolóa ljzat - ból. A gép, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta, olajés zsírmentes legyen. Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket. A szerszámok és a fém részek ápolása Távolítson el minden szennyeződést, ami a szerszá mok és a szerszámbefogó (tokmány) felületére tapadt, és óvja meg őket a korróziótól úgy, hogy időről időre áttörölgeti azokat egy olajos szövetdarabbal..1 A gép ápolása A gép külső burkolata ütésálló műanyagból készült. a befogószár közelében, majd elforgatással oldja ki a fúrókoronát.. Dugja be a készülék csatlakozódugóját az aljzatba.. Folytassa a fúrást. Fúrókorona kioldása forgókereszttel (csak állvánnyal együtt használva) 1. A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból.. A forgókereszttel oldja ki a fúrókoronát az aljzatból.. Dugja be a készülék csatlakozódugóját az aljzatba.. Folytassa a fúrást. 7.9 A gép levétele a fúróállványról A gépet az előkészítés alatt ne csatlakoztassa a dugaszolóaljzatba. 1. A szánrögzítés segítségével rögzítse a szánt a sínen. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Egy kézzel a tartófogantyúnál fogva tartsa meg a gépet. ( a gép egyébként leeshet).. Oldja ki a gép rögzítésének excenterét.. Húzza ki az excentert.. Vegye ki a gépet a szánból.. Ismét tolja az excentert ütközésig a szánba. 7.10 Tárolás és munkaszünet fagypont alatti hőmérséklet esetén Ha a gépet 0 C ( F) alatti hőmérsékletű helyen kívánja tárolni, vagy fagypont alatti hőmérséklet mellett egy óránál hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor a vízcsatornában lévő vizet sűrített levegővel ki kell fúvatni. 1. Vegye le a vízbevezetést a gépről.. Nyissa ki a vízszabályozót.. Állítsa a -utas útváltó szelepet vizes fúrásra.. Sűrített levegővel (max. nyomás: bar) fúvassa ki a vizet a vízcsatornából. 7.11 Fúróiszap ártalmatlanítása lásd 10. Hulladékkezelés. Enyhén nedves szövetdarabot használjon a gép külső felületének tisztításához, a tisztítást rendszeres időkö - zön ként végezze el. A tisztításhoz ne használjon permetezőkészüléket vagy gőzborotvát! Ezek károsan befolyásolhatják a gép elektromos biztonságát.. Karbantartás Rendszeres időközönként ellenőrizze a gép külső részeit, hogy nem sérültek-e meg, és hogy minden keze lőszerv hibátlanul működik-e. Ne használja a gépet, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamos sági szakember javíthatja.

. A kijelzések magyarázata Szervizjelző Túlmelegedés-/ túlfeszültség-/ feszültséghiány-kijelző A kijelzés módja világít villog tovább villog világít villog Ajánlás Adja be a gépet a Hilti szervizbe. A gép hibája (lásd hibakeresés) A gépet sürgősen adja be a Hilti szervizbe (ennek az ajánlásnak a figyelmen kívül hagyása hatással van az opcionális éves teljes szerviz szolgáltatásaira!) Ellenőrizze a vízbevezetést Ellenőrizze a feszültségellátást (lásd hibakeresés). A sín és a szán közötti játék beállítása A szán excenterével állíthatja be a sín és a szán közötti játékot. A képen látható görgő állítható. Ehhez vegye le a gépet az állványról és a kézikerék segítségével állítsa a szánt a sín felső részére. A állítható görgőt a következőkép - pen kell beállítani: 1. Kissé oldja ki a rögzítőcsavart mm-es imbuszkulcs - csal (ne vegye ki).. A 19 mm-es villáskulccsal forgassa el az excentert és evvel enyhén nyomja a sínhez a görgőt.. Húzza meg a rögzítőcsavart.. Ellenőrzés: optimális beállítás esetén a szán önma - gá ban megáll. Ha fel van szerelve a gép, akkor le kell sül lyednie.. A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után Az ápolás és karbantartás után ellenőrizze a gép működését. 9. Hibakeresés Hiba A gép nem indul A gép nem indul és világít a túlmelegedés-, túlfeszültség-/ feszültséghiány-kijelző A gép nem indul és villog a túlmelegedés-, túlfeszültség-/ feszültséghiány-kijelző A gép nem indul és villog a szervizjelző A gép működik és világít a szervizjelző A gép működik és villog a szervizjelző Lehetséges ok A hálózati áramellátás megszakadt Hibás a hálózati kábel vagy a csatlakozódugó Hibás a kapcsoló A gép túlmelegedése A feszültségellátás hibája (túlfeszültség/feszültséghiány, a DD 00 esetében: hiányzó fázis) A gép hibás vagy működésbe lépett a biztonsági funkció Elérték a szervizintervallumot Túllépték a szervizintervallumot Elhárítás Dugjon be másik elektromos gépet, ellenőrizze a működést; ellenőrizze a csatlakozókat, az elektromos vezetéket, a PRCD hibaáram-védőkapcsolót (DD 0), a hálózati biztosítékot. Vizsgáltassa meg elektromos szakemberrel, és adott esetben cseréltesse ki. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Kapcsolja ki a gépet (kikapcsolót középen megnyomva), majd ismét kapcsolja be. Ellenőrizze a vízellátást, lehűlés után a gép ismét alkalmazásra kész. Kapcsolja ki a gépet (kikapcsolót középen megnyomva), majd ismét kapcsolja be. Ellenőrizze a feszültségellátást (különösen generátoros vagy transzformátoros üzemeltetés esetén). Kapcsolja ki a gépet (kikapcsolót középen megnyomva), majd ismét kapcsolja be. Ha a hiba továbbra is fennáll, adja be a gépet a Hilti szervizbe. Adja be a gépet a Hilti szervizbe. Sürgősen adja be a gépet a Hilti szervizbe.

A motor jár. A gyémánt fúrókorona nem forog A fúrási sebesség csökken A motor kikapcsol Víz lép ki az öblítőfejnél vagy a hajtóműháznál A gyémánt fúrókorona nem helyezhető be a szerszámbefogóba (tokmányba) Üzem közben víz folyik ki a szerszámbefogóból (tokmányból) A fúrórendszer játéka túl nagy Hibás a hajtómű Polírozott gyémánt fúrókorona Polírozott gyémánt fúrókorona Túl nagy a víznyomás/vízátfolyás A furatmag megakadt a gyémánt fúrókoronában Maximális fúrásmélység elérve Hibás a gyémánt fúrókorona Hibás a hajtómű A csúszókuplung túl hamar kiold vagy elforog A fúrókorona túl hosszan akadt Árammegszakítás Hibás az elektronika Hibás a tengelytömítő gyűrű Túl nagy a víznyomás A befogószár/szerszámbefogó (tokmány) szennyezett vagy sérült A fúrókorona nincs eléggé becsavarva a szerszámbefogóba (tokmányba) Szennyezett a befogószár/ szerszámbefogó (tokmány) Hibás a szerszámbefogó (tokmány) vagy a befogószár tömítése Laza a csavar felül a támaszon és/vagy alul a sín csuklóspántján A fúrókorona nincs eléggé becsavarva a szerszámbefogóba (tokmányba) A gép rögzítése túl laza Nincs meghúzva a szintezőcsavar vagy a rögzítőorsó A szán játéka túl nagy A szerszámbefogó (tokmány) játéka túl nagy Hibás a befogószár A tokmány nem megfelelően van beszerelve Rossz a felülethez rögzítés Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Élezze meg a gyémánt fúrókoronát élezőlapon, víz folyatása mellett. Téves fúrókorona-specifikáció, kérjen tanácsot a Hiltitől. A vízszabályozóval csökkentse a vízmennyiséget (biztosítsa a minimális 0, l/perc vízmennyiséget). Távolítsa el a furatmagot. Távolítsa el a furatmagot és használjon fúrókorona-hosszabbítót. Ellenőrizze a gyémánt fúrókorona épségét és adott esetben cserélje ki a gyémánt fúrókoronát. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Szüntesse meg az akadályt, kapcsolja ki a motort, majd kapcsolja ismét be. Ellenőrizze a csatlakozókat, az elektromos vezetéket, a PRCD hibaáram-védőkapcsolót (DD 0), a hálózati biztosítékot. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Csökkentse a víznyomást Tisztítsa meg a befogószárat/szerszámbefogót (tokmányt), adott esetben cserélje ki őket Erősen csavarozza fel Tisztítsa meg a befogószárat/ szerszámbefogót (tokmányt) Ellenőrizze a tömítést, adott esetben cserélje ki Húzza meg a csavarokat Erősen csavarozza fel Húzza meg a gép rögzítését Húzza után a szintezőcsavarokat vagy a rögzítőorsót Állítsa után a szán görgőinek játékát Ellenőrizze a szerszámbefogó (tokmány) ütésmentes forgását, adott esetben cserélje ki Ellenőrizze és adott esetben cserélje ki a befogószárat A tokmányt ütközésig felhelyezve az imbuszcsavart Nm forgatónyomatékkal húzza meg Ellenőrizze a rögzítést és a szintezőcsavarokat 7