(2017--) Curriculum. Semester. I. Basismodule Geisteswissenschaften: 9 Kreditpunkte

Hasonló dokumentumok
Unterrichtssprache: in dem Modul I.A Ungarisch, in allen anderen Modulen Deutsch. Curriculum. Semester

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2017-től fölvett hallgatóknak

CURRICULUM(BA) Moderne Philologie. Deutsche Sprache, Literatur und Kultur (BA) Fachrichtung für die Deutsche Minderheitensprache

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2017-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) 2011-től felvett hallgatók részére

MK-1 Nyelvi kompetenciák fejlesztése

A tanári szak neve: német nyelv és kultúra tanára (középiskola, 12 félév) 2018-tól. Féléves óraszám Heti óraszám. Ajánlott félév.

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

GERMANISZTIKA ALAPSZAK (BA) MINTATANTERVE NÉMET szakirány Germanisztika fakultatív modul NAPPALI TAGOZAT Érvényes a 2014/2015.

TANEGYSÉGLISTA / Vorlesungsverzeichnis / Course List MA 2017

szeptemberétől

Német nyelv és kultúra tanára mintatanterve (általános iskolai tanár, 10 félév) Heti óraszám. Féléves Beszámolási kötelezettség

Osztatlan német nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

ANGLISZTIKA. Oldal 1

ANGLISZTIKA ALAPSZAK (BA) MINTATANTERVE ANGOL

Europass Lebenslauf ANGABEN ZUR PERSON. Vorname(n) Nachname Büro. Geburtsjahr 1977 BERUFSTÄTIGKEIT

KT jóváhagyta Követelmény. Ajánlott félév. Heti óraszám. óraszám. Félévi. típusa

A bemutatót készítette: Kegyesné Szekeres Erika és Paksy Tünde

IDŐTERV. - A tantárgyban gyűjtendő összesen: 2kr - Kötelezően teljesítendő tárgyelem(ek): NNKO4801 (2kr)

2016/2017. őszi félév Kód Cím Oktató Időpont Hely

Felvétele. 2 K 5 2 k BBLSZ90100 I SZO. 2 K 5 2 k I OL

Felvétele. 2 K k BBNSZ90100 I SZO. 2 K k I OL

A tanári záróvizsga tételei a német és nemzetiségi német nyelv és kultúra osztatlan tanárképzés nappali tagozatán

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány. a 2018-tól fölvett hallgatóknak

IDŐTERV. NNKO5001 Német nyelvű irodalomtörténeti szeminárium 4 /Literaturgeschichte 4 Felelős oktatója: Szendi Zoltán Dr.

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány. a 2016-tól fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) skandinavisztika szakirány

Heti kontakt óraszám. Félévi Kredit Tantárgyfelelős oktató neve intézet kódja Ea. Gy Informatika AIB G 2 MI Dr.

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2015-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) néderlandisztika szakirány. a 2017-től fölvett hallgatóknak

Követelmény. Kreditpont. típusa. 2 K k BBNSZ90100 I PO SZO. 2 K k I RS OL

Germanisztika alapszak - német szakirány mintatanterve szeptemberétől

A Kari Tanács elfogadta

amerikanisztika szeptemberétől Tantárgyfelelős tanszék ANB G 2 AN Dr. Ajtay-Horváth Magda _ X

417.02/696 MA. Zahl der Veranstaltungen; Veranstaltungsarten Lerninhalte; Qualifikationsziel/Kompetenzen

dr. Boszák Gizella, docens dr. Nagy Ágota, adjunktus drs. Stoicu-Crișan Renata Alice, tanársegéd Gergely Tamás, hallgató (MA)

Europass Lebenslauf ANGABEN ZUR PERSON. Vorname(n) Nachname Büro. Geburtsjahr 1986 BERUFSTÄTIGKEIT

Szlavisztika (orosz) (BA) SLOSANB1 képzési terv. Kód: SLOSANB1. Kreditkövetelmény. Módszer. Értékelés. Felelős PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM

Beszámolónkban a még 2001-ben megtervezett és nemzetközi együttműködésre is számító programunk várható eredményeit és ütemezéseit próbáljuk követni.

Europass Lebenslauf ANGABEN ZUR PERSON DR. GABRIELLA ANNA BIKICS. BERUFSTÄTIGKEIT

KELETI NYELVEK ÉS KULTÚRÁK ALAPSZAK (BA) TANTÁRGYLISTÁJA ARAB, HEBRAISZTIKA, KÍNAI szakirányok NAPPALI TAGOZAT Érvényes a 2013/2014.

IDŐTERV. BOLB01 Filozófiatörténet valamennyi bölcsész hallgató számára. BOLB0101 Filozófiatörténeti kurzusok Felelős oktatója: Dr.

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

Alapozó ismeretek A tanegység Köv. Tanóra Előfeltétel Kredit

Személyi adatlap Személyes adatok Gombocz Eszter Ilona augusztus 3.

IDŐTERV. NENK34 Német nyelvű irodalomtörténet a naturalizmustól a 20. század közepéig

megnevezése: Anglisztika alapszak Az oklevélben szereplő szakképzettség Anglisztika alapszakos bölcsész Levelező Tagozat: Alapozó ismeretek

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

Angol-Amerikai Intézet (SEAS): ANN/AKN/AMN/AFN BBN BMA TANM-ANG ekvivalenciák

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

A B-ANG-O-N-E kódú, Angol nyelv és kultúra tanára szak mintatanterve

Érvényes: 2016/2017. tanévtől. Magyartanár

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

TANEGYSÉGLISTA (BA) Magyar alapszak tól fölvett hallgatóknak

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Kovácsik Antal K. 19:30-21:00 és Sz. 19:45-21:15 EC 24; 011. Sára Balázs Sz. 20:00-22:00 és Cs. 21:00-22:00 EC, 012

Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula Főiskolai Kar Pedagógusképző Intézet Szekszárd ÓVODAPEDAGÓGUS SZAK SZAKDOLGOZATI TÉMÁK JEGYZÉKE. 2009/2010.

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Kézi Erzsébet (Neveléstörténet)

a 2016-tól fölvett hallgatóknak

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) a 2015-től fölvett hallgatóknak

Dr. Szűcs Tibor habilitált egyetemi docens Ballada és szintézis a Kékszakállú-misztériumban. Magyar Nyelvőr 1985/

ROMANISZTIKA ALAPSZAK (BA) MINTATANTERVE. OLASZ szakirány. NAPPALI TAGOZAT Érvényes a 2013/2014. tanévtől

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

Tanegységlista (BA) a 2016-tól fölvett hallgatóknak

KLASSZIKA-FILOLÓGIA MESTERKÉPZÉSI SZAK Indított szakirány : latin

Tanegységlista (BA) Történelem képzési ág. Történelem alapszak től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézete 2016/2017-es tanév őszi félév

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

Történelem szak (kitüntetéssel)

A nyelvterjesztési politika formái az egykori NDK-ban

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

2011-től fölvett hallgatóknak

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Europass Önéletrajz. DR. KRISTON RENÁTA (PhD) MISKOLCI EGYETEM MODERN FILOLÓGIAI INTÉZET, NÉMET NYELV- ÉS IRODALOMTUDOMÁNYI TANSZÉK, A/6. FSZT. 28.

Német nyelv és irodalom szak kreditlistája A felvételű, tanárképes szak

KOMMUNIKÁTOR FELSŐFOKÚ SZAKKÉPZÉSI SZAK IDEGENNYELVI KOMMUNIKÁTOR ÁGAZATA

Tanegységlista (BA) a 2015-től fölvett hallgatóknak

2018-tól felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Lehrstuhl für Fremdsprachen und Literatur Fachgruppe Deutsch. Themen zum Ausarbeiten für die Abschlussprüfung der Studenten der Bildungsgruppe Deutsch

VÁLLALKOZÁSI SZERZÕDÉS

Tanegységlista (BA) Történelem képzési ág. Történelem alapszak től fölvett hallgatóknak

Mintatanterv Német Nyelv, Irodalom és Kultúra MA szakos hallgatók számára (nappali)

Europass Lebenslauf ANGABEN ZUR PERSON. Vorname(n) Nachname

Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula Főiskolai Kar Pedagógusképző Intézet Szekszárd TANÍTÓ SZAK SZAKDOLGOZATI TÉMÁK JEGYZÉKE. 2009/2010.

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Átírás:

Unterrichtssprache: Deutsch BACHELORSTUDIUM GERMANISTIK CURRICULUM (2017--) Abkürzungen: A = Abschlussarbeit S = Seminar V = Vorlesung P = Prüung Kon = Konsultation P = Plichtach p = ahlplichtach Studiendauer: 6 Semester Kreditzahl: 180 ECTS Curriculum Kodenum mer BBI- Titel Semester h/ahlpl Unterricht sorm Stundenza hl Kreditpun kte Vorausset zungen I. Basismodule Geisteswissenschaten: 9 Kreditpunkte FLN11-101 A nyelvtudomány alapjai Grundlagen der Sprpachwissenschat Az irodalomtudomány alapjai Grundlagen der FLI11-101 Literaturwissenschat GER17-101 Germán nyelvek és kultúrák Germanische Sprachen und Kulturen 1 V P 28 3 1 V P 28 3 2 V P 28 3 Insgesamt: 74 9 II. Germanistische Fachkenntnisse: 107 Kreditpunkte Basismodul Germanistik 1

27 Kreditpunkte FACHRICHTUNG DEUTSCH NEM11-111 121 122 131 NEM11-141 241 311 NEM11-331 Szóbeli kommunikáció Verbale Kommunikation Lexikai és grammatikai kompetencia 1. Lexikalische und grammatische Kompetenz 1. Lexikai és grammatikai kompetencia 2. Lexikalische und grammatische Kompetenz 2. Írott nyelvi kommunikáció 1. Schritliche Kommunikation 1. Német nyelvű országok magyar szemmel Deutschsprachige Länder aus ungarischer Sicht Nyelvészeti szövegalkotás Linguistische Textproduktion Filológiai és irodalmi szövegelemzési alapismeretek Methoden und Techniken der Textanalyse Bevezetés a kultúratudományba Einührung in die Kulturwissenschat 1 S P 28 3 1 S P 42 3 2 S P 42 3 121 2 S P 28 3 2 S P 28 3 1 S P 28 3 1-2 S P 42 4 2 V P 28 3 (FLN11-101(E)) 001 Nyelvi alapvizsga német nyelvből* Grundprüung Deutsch *Im selben Semester nicht wiederholbar. Aubaumodule: 61 Kreditpunkte Grundprüung: 2 Kreditpunkte Írott nyelvi kommunikáció 2. 201 Schritliche Kommunikation 2. Az interkulturális kompetencia ejlesztése 211 Entwicklung interkultureller Kompetenz Frazémák és kötött kiejezések NEM-223 Phraseme und Mehrworteinheiten Lexikai és grammatikai kompetencia 3. Relektált nyelvhasználat 231 Lexikalische und grammatische Kompetenz 3. Relektierter 2 P 0 2 Insgesamt: 266 27 3 S P 28 3 3 S P 28 3 3 S P 28 3 4 S P 28 3 (NEM11-111, 121, 122, 131, NEM11-141) ( ( ( ( 2

242 321 322 323 324 325 326 Sprachgebrauch Beszédképzés és értés Sprechproduktion und 2/3 S P 42 4 ahrnehmung Szóajok és szavak szerkezete ortarten und ortstrukturen 3 V P 28 3 Szóajok és szavak szerkezete ortarten und ortstrukturen 3/4 S P 42 4 A német mondattan Deutsche Syntax 4 V P 28 3 A német mondattan Deutsche Syntax 4/5 S P 42 4 Német irodalom 1. (Líratörténet) Deutsche Literatur 1. 2 6 V P 28 3 (Geschichte der deutschen Lyrik) Német irodalom 1. (Líratörténet) Deutsche Literatur 1. 2 6 S P 28 4 (Geschichte der deutschen Lyrik) Német irodalom 2. (Prózatörténet) Deutsche Literatur 2. 2 6 V P 28 3 (Prosageschichte) Német irodalom 2. (Prózatörténet) Deutsche Literatur 2. 2 6 S P 28 4 (Prosageschichte) Német irodalom 3. (Drámatörténet) Deutsche Literatur 3. 2 6 V P 28 3 (Dramengeschichte) Német irodalom 3. (Drámatörténet) Deutsche Literatur 3. 2 6 S P 28 4 (Dramengeschichte) ( 251 252 271 272 ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( Nyomtatott médiumok 341 Printmedien 2 6 S P 28 3 Vizuális és elektronikus NEM11- médiumok 361 Visuelle und elektronische 2 6 S P 28 3 Medien Regionalitás,kultúra és NEM-382 médiumok 2 6 S P 28 4 Regionalität, Kultur und Medien Insgesamt: 546 61 (NEM11-331) (NEM11-331) (NEM11-331) 421 ahlplichtmodule der Fachrichtung Deutsch: 15 Keditpunkte I. (Deutsche Kultur und Europa) Európa és a német kultúra tört. régiói Europa und die historischen Regionen der deutschen Kultur ( A város mint kulturális központ ( 3

422 Die Stadt als kulturelles Zentrum 421) A német irodalom mint a magyar irodalom közvetítőjedie deutsche ( 424 Literatur als Vermittler der 421) ungarischen Kultur 431 432 433 451 452 453 II. (Deutsch-ungarische kulturelle und literarische Beziehungen) Német-magyar kapcsolatok a XVI. századtól napjainkig Deutsch-ungarische Beziehungen vom 16. Jh. bis heute Német nyelvű dokumentáris orrások eldolgozása Analyse deutschsprachiger Quellentexte Német-magyar kulturális intererenciák Deutsch-ungarische kulturelle Intererenzen III. (Sprache-Mensch-Technik) A német nyelv ejlődési tendenciái Entwicklungstendenzen in der deutschen Sprache Látható nyelv: hiperszöveg, multi- és hipermediális eszközök Sichtbare Sprache: Hypertext, Multiund hypermediale Mittel Elektronikus eszközök a nyelvészetben: korpusz- és adatkezelés, beszédelemzés Elektronische Hilsmittel in der Sprachwissenschat: Korpus- Datenverarbeitung, Sprechanalyse ( ( 431) ( 431) ( ( ( 491 492 494 IV (Fachkompetenzen) Szövegkompetencia és nyelvhasználat Textkompetenz und Sprachgebrauch Prezentációs és moderációs technikák, új médiák Präsentation und Moderationstechniken, neue Medien Tartalomalapú projektek Projektarbeit ( 491 491 501 502 503 V. (Deutschsprachige jüdische Kultur in Mitteleuropa) Bevezetés a közép-európai zsidóság kultúrájába 3 S p Einührung in die Kultur des mitteleuropäischen Judentums Német nyelvű zsidó irodalom a XVIII. századtól napjainkig Deutschsprachige jüdische Literatur vom 18. Jh. bis zur Gegenwart Zsidó identitások Közép-Európában, XVIII XXI. század ( 4

c) Abschluss des Faches/der Fachrichtung Jüdische Identitäten in Mitteleuropa 18.-21. Jahrhundert Insgesamt: 84 15 NEM- SZD Vorbereitung au die Abschlussarbeit: 4 Kreditpunkte Egyéni szakdolgozati elkészülés Abschlussarbeit Záróvizsga Abschlussprüung 5 indi vidu elle Vor bere itun g P 0 4 6 P 0 0 Insgesamt: 0 4 C) Praktikum: 0 Kreditpunkt (Abschlussa rbeit) D) Dierenziertes achspeziisches Modul, achspeziische Spezialisierungen: 50 Kreditpunkte 401 411 421 431 441 451 461 I. Speczialisierung (Kontrastive Linguistik und Translatologie) A mai német nyelv kontrasztívtipológiai megközelítésben 4 V Die heutige deutsche Sprache aus p kontrastiv-typologischem Aspekt Bevezetés a transzlatológiába Einührung in die Translatologie 5/6 V p Kontrasztív nyelvészet és transzlatológia Kontrastive Linguistik und p Translatologie Szakszövegordítás Fachtextübersetzung Kontrasztív nyelvészet és lexikográia Kontrastive Linguistik und Lexikographie 5/6 V p p p p ( ( Német-magyar ordítási gyakorlat Übersetzungsseminar Ungarisch- Deutsch ( Magyar-német ordítási gyakorlat Übersetzungsseminar Ungarisch- Deutsch ( ( ( Nyelvi változatok ( 5/6 V 471 Sprachliche Varianten p Szöveg és stílus 5/6 V 481 Text und Stil p ( Műordítás 491 Literarische Übersetzung p ( II. Spezialiiserung (Deutsch im Beru) Aktuális szociál- és kultúrpolitika 2-4 S p ( 5

401 Aktuelle Sozial- und Kulturpolitik 402 403 411 412 413 421 422 423 424 A szaknyelvi kompetenciaejlesztés stratégiái és technikái Strategien und Techniken der achsprachlichen Kompetenzörderung Szaknyelvi szövegek ordítása németről magyarra Übersetzung von Fachtexten (Deutsch-Ungarisch) Gazdasági szakszókincs (EU) ortschatzarbeit irtschat (EU) Nyelvi segédeszközök Sprachliche Hilsmittel Szaknyelvi szövegek ordítása magyarról németre Übersetzung von Fachtexten (Ungarisch-Deutsch) A német és az európai uniós jog szaknyelve Deutsche juristische Fachsprache in der Europäischen Union Előadástechnika és retorika Präsentationstechnik und Rhetorik Kontrasztív médiaelemzés Kontrastive Medienanalyse Szaknyelvi szövegek tolmácsolása Dolmetschen von Fachtexten 2-4 S p ( 2-4 S p ( 3-5 S p ( 3-5 S p ( 3-5 S p ( 4-6 S p ( 4-6 S p ( 4-6 S p ( 4-6 S p ( Spezialisierung insgesamt: 280 50 III. Frei wählbare Kurse (14 Kreditpunkte) Beliebiger Kurs beliebiger Fachrichtung der Universität. 6