NORSK VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker.

Hasonló dokumentumok
Eri materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet aina materiaalin

ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed.

Beschläge. Immer Schrauben und Dübel verwenden, die für das entsprechende Material geeignet sind.

UTÄNG

UPPLID

von IKEA zur Verfügung.

DANSK Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er 0,2 m. Lampen kan forårsage brand, hvis minimumsafstanden ikke overholdes.

erilaiset kiinnitystarvikkeet. Valitse materiaaliin sopivat ruuvit ja tulpat.

NORSK VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker.

DANSK Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er 0,3 m. Lampen kan forårsage brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke overholdes.

VELUX INTEGRA KLI 110

Protection Station 650/800

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

1. Bevezetés. Szent-Györgyi Albert: Psalmus Humanus. œ œ. A-nyám? œ œ œ Œ Ó. Te al - kot - tál en-gem, vagyté-ged. œ Ó. meg-osz-szam?

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697

III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft JANUÁR 17.

UZ 878 Operating Instructions

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A környezetvédelmi és vízügyi miniszter 31/2008. (XII. 31.) KvVM rendelete

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Ich komme aus Bonn

SP :04 Uhr Seite 1 Use

Bu da pest, au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK


21. szám. Budapest, má jus 14., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 525, Ft. Oldal

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

150. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 15., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1633, Ft. Oldal

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság évi költ ség ve té sé rõl

Cse resz nyés le pény

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: január 1-től

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Escalas métricas em metal RL

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE

TISZTELT TAGTÁRSAK! Tagság létszámának alakulása

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 27/2007. (IV. 17.) FVM rendelete

42. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 12., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2599, Ft. Oldal

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal


SUOMI ESPAÑOL POLSKI ITALIANO SVENSKA

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

SUOMI Tämän valaisimen ulkoista, taipuisaa kaapelia tai johtoa ei saa vaihtaa. Jos kaapeli tai johto vioittuu, valaisin on hävitettävä.

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM

Utasítások. Üzembe helyezés

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2007: CXXVI. tv. Egyes adótör vények mó do sí tás áról

Zenei tábor Bózsva

50 év. His tó ria és em lé ke zet

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy


II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány rendeletei. A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102.

Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években

A nonprofit számvitel alapjai

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: januártól

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

Pan non hal ma, 2011.

Átírás:

TROSS

ENGLISH IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor. Contact your local electricity authority for advice. Different materials require different types of fittings. Always choose screws and plugs that are specially suited to the material. DEUTSCH WICHTIG! Vor der Installation den Strom abschalten. In einigen Ländern dürfen Elektroinstallationen nur von authorisierten Elektrofachleuten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden ansprechen. Verschiedene Materialien erfordern verschiedene Befestigungsbeschläge. Immer Schrauben und Dübel verwenden, die für das entsprechende Material geeignet sind. FRANÇAIS ATTENTION! Toujours couper l alimentation au panneau principal avant de procéder à l installation. Dans certains pays, l installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Pour en savoir plus, contacter les autorités locales compétentes en la matière. Le choix des vis dépend du matériau dans lequel elles doivent être fixées. Utiliser des vis adaptées au matériau du support. NEDERLANDS BELANGRIJK! Schakel de stroom altijd uit voordat met de installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen elektrische installaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. Neem daarom contact op met de plaatselijke overheid voor advies. Voor verschillende materialen heb je verschillende soorten beslag nodig. Denk eraan dat de schroeven of pluggen die je kiest, geschikt moeten zijn voor het materiaal waarin ze worden bevestigd. DANSK VIGTIGT! Sluk altid for strømmen, før installationen påbegyndes. I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante myndigheder. Forskellige materialer kræver forskellige skruer og rawlplugs. Brug skruer og rawlplugs, der passer til det materiale, produktet skal monteres i. NORSK VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker. Ulike materialer krever ulike festemidler. Kjøp alltid skruer og plugger som er spesielt egnet til materialet i ditt tak. 2 AA-399633-1

SUOMI TÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen asennusta. Joissakin maissa kytkennän saa tehdä vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Selvitä paikalliset määräykset. Eri materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet aina materiaalin mukaan. SVENSKA VIKTIGT! Stäng alltid av strömmen innan installation påbörjas. I vissa länder får elektrisk installation endast utföras av auktoriserad elektriker. Kontakta din lokala myndighet för råd. Olika material kräver olika typer av beslag. Tänk på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara avsedda för materialet de ska fästa i. ČESKY Důležité! Před instalací vždy vypojte ze sítě. V některých zemích smí tuto elektrickou instalaci provádět výhradně kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se s dotazem na místní příslušný úřad. Různé materiály vyžadují různé typy kování. Vždy vyberte takové šrouby a zástrčky, které se hodí nejlépe. ESPAÑOL IMPORTANTE! Desconecta siempre el interruptor general de electricidad antes de iniciar los trabajos de instalación. En algunos países los trabajos de instalación eléctricos sólo puede realizarlos un electricista profesional. Contacta con las autoridades locales para averiguar cuál es tu caso. Distintos materiales requieren distintos tipos de herrajes. Escoge siempre herrajes y tacos que sean especialmente adecuados al material. ITALIANO IMPORTANTE! Togli sempre tensione al circuito prima di iniziare l installazione. In alcune nazioni l installazione elettrica può essere effettuata solo da un elettricista autorizzato. Per maggiori informazioni, contatta l autorità locale per l energia elettrica. Materiali diversi richiedono tipi diversi di accessori di fissaggio. Scegli sempre viti e tasselli adatti al materiale a cui vanno fissati. MAGYAR FONTOS! Szerelés előtt mindig kapcsold le a központi áramellátást! Néhány országban az elektromos munkákat csak hivatalos szakember végezheti. Ezzel kapcsolatban érdeklődj a szolgáltatódnál. Különböző anyagok különböző csavarokat és rögzítőket igényelnek. Válaszd mindig az anyaghoz kifejezetten illő csavarokat és dugaszokat. 3

POLSKI WAŻNE! Zawsze wyłączaj prąd w obwodzie przed przystąpieniem do prac instalacyjnych. W niektórych krajach czynności związane z instalacją urządzeń elektrycznych może wykonywać jedynie autoryzowany elektryk. W razie wątpliwości skontaktuj się z władzami lokalnymi odpowiedzialnymi za tę kwestię. Różne materiały wymagają różnych typów mocowań. Zawsze wybieraj wkręty i kołki odpowiednie dla Twoich ścian. PORTUGUÊS IMPORTANTE! Desligue sempre a corrente eléctrica antes de começar um trabalho de instalação. Em alguns países os trabalhos de instalação eléctrica só podem ser realizados por um electricista autorizado. Contacte a sua autoridade local de electricidade para aconselhamento. Os diferentes materiais exigem diferentes tipos de ferragens. Escolha sempre os parafusos e buchas adequados ao material. ROMÂNA ATENŢIE! Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric înainte de a începe lucrările de instalare. În unele ţări, operaţiunile de instalare pot fi efectuate numai de către un instalator autorizat. Pentru mai multe informaţii, contactaţi autoritatea locală care gestionează energia electrică. Materialele diferite necesită accesorii de fixare diferite. Alegeţi întotdeauna accesoriile de fixare potrivite. SLOVENSKY Dôležité! Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete. Zistite si, či nepatríte medzi tie krajiny, kde inštaláciu môže uskutočniť výlučne kvalifikovaný elektrikár. Rôzne materiály vyžadujú rôzne druhy upevnenia. Vždy zvoľte skrutky a úchytky vhodné pre daný materiál. ENGLISH Minimum safe distance to illuminated object: 0.5 metre. The lamp can cause fire if the minimum distance is not kept. DEUTSCH Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen: 0,5 Meter. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, kann die Leuchte einen Brand verursachen. FRANÇAIS Pour éviter tout risque de combustion, respecter la distance de sécurité minimum par rapport à l objet lumineux : 50 cm. 4 AA-399633-1

NEDERLANDS Kleinste afstand tot het verlichte voorwerp: 0,5 meter De lamp kan brand veroorzaken als de veiligheidsafstand niet wordt aangehouden. DANSK Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er ½ meter. Lampen kan forårsage brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke overholdes. NORSK Minimum sikkerhetsavstand til den opplyste gjenstanden er 0,5 meter. Lampen kan forårsake brann hvis ikke denne avstanden overholdes. SUOMI Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohteeseen: 0,5 m. Säilytä etäisyys tai lamppu voi aiheuttaa tulipalon. SVENSKA Minsta säkerhetsavstånd till belyst föremål: 0,5 meter. Lampan kan orsaka brand om inte säkerhetsavståndet hålls. ČESKY Minimální bezpečná vzdálenost k osvětlovanému předmětu je 0,5 m. Lampa by mohla způsobit požár, pokud by nebyla dodržena minimální vzdálenost. ESPAÑOL Distancia mínima de seguridad al objeto iluminado: 0,5 metros. La lámpara puede provocar un incendio si no se respeta la distancia mínima. ITALIANO Distanza minima di sicurezza dall oggetto illuminato: 0,5 metri. La lampada può causare un incendio se la distanza minima non viene rispettata. MAGYAR A megvilágított tárgytól számított minimális távolság: 0,5 méter. Ha nincs meg a kellő távolság, a tárgy lángra lobbanhat. POLSKI Minimalny bezpieczny dystans do oświetlanego obiektu to 50 cm. W przypadku nie zastosowania się do tego minimalnego dystansu, działanie lampy może spowodować pożar. PORTUGUÊS Distância de segurança mínima para o objecto a iluminar: 50 cm. O candeeiro pode provocar um incêndio se a distância mínima não for respeitada. ROMÂNA Distanţa minimă de siguranţă faţă de corpul de iluminat: 0,5 m. Lampa poate provoca incendii dacă nu se respectă această distanţă. SLOVENSKY Minimálna bezpečná vzdialenosť od osvetleného predmetu: 0,5 m. V prípade nedodržania minimálnej vzdialenosti môže lampa spôsobiť požiar. 5

6 AA-399633-1

7

8 AA-399633-1

ENGLISH Live DEUTSCH Stromführend FRANÇAIS Phase NEDERLANDS Onder spanning. DANSK Strømførende NORSK Spenningsførende SUOMI Sähköjohto SVENSKA Spänningsförande ČESKY Pod napětím ESPAÑOL Con corriente. ITALIANO Fase MAGYAR Fázis POLSKI Faza PORTUGUÊS Pólo positivo. ROMÂNA Fază. SLOVENSKY Živo vysielajúci 9

ENGLISH Earth/Ground DEUTSCH Erde FRANÇAIS Terre NEDERLANDS Aarde DANSK Jord NORSK Jord SUOMI Maa SVENSKA Jord ČESKY Uzemnění ESPAÑOL Tierra ITALIANO Messa a terra MAGYAR Föld. POLSKI Uziemienie PORTUGUÊS Ligação à terra. ROMÂNA Împământare SLOVENSKY Zem/Dlážka 10 AA-399633-1

ENGLISH Neutral DEUTSCH Neutral FRANÇAIS Neutre NEDERLANDS Neutraal. DANSK Neutral NORSK Nøytral SUOMI Neutraali SVENSKA Neutral ČESKY Nulový vodič. ESPAÑOL Neutro ITALIANO Neutro MAGYAR Nulla POLSKI Neutralny PORTUGUÊS Pólo neutro. ROMÂNA Neutru SLOVENSKY Nulový vodiť. 11

ENGLISH The hook is used to hang the lamp on during installation. DEUTSCH Der Haken ist zum Aufhängen der Lampe während der Montage gedacht. FRANÇAIS Suspendre le luminaire au crochet pendant le montage. NEDERLANDS De haak is om de lamp tijdens de montage aan te hangen. DANSK Krogen bruges til at hænge lampen i under montering. NORSK Kroken brukes for å henge lampen i under monteringen. ITALIANO Il gancio va usato per appendere la lampada durante l installazione. MAGYAR A felszerelés idején (a vezetékek bekötésekor) a kampó megtartja a lámpatestet. POLSKI Haczyk jest wykorzystany do zawieszenia lampy podczas instalacji. PORTUGUÊS O gancho é usado para pendurar o candeeiro durante a instalação. ROMÂNA Cârligul este folosit pentru a suspenda lampa în timpul instalării. SLOVENSKY Háčik použite na zavesenie lampy počas inštalácie. SUOMI Koukkua käytetään lampun ripustamiseen asennuksen aikana. SVENSKA Kroken används för att hänga lampan i under monteringen. ČESKY Háček použijte na zavěšení lampy během instalace. ESPAÑOL El gancho se utiliza para colgar la lámpara durante el montaje. 12 AA-399633-1

13

ENGLISH Live DEUTSCH Stromführend FRANÇAIS Phase NEDERLANDS Onder spanning. DANSK Strømførende NORSK Spenningsførende SUOMI Sähköjohto SVENSKA Spänningsförande ČESKY Pod napětím ESPAÑOL Con corriente. ITALIANO Fase MAGYAR Fázis POLSKI Faza PORTUGUÊS Pólo positivo. ROMÂNA Fază. SLOVENSKY Živo vysielajúci 14 AA-399633-1

ENGLISH Earth/Ground DEUTSCH Erde FRANÇAIS Terre NEDERLANDS Aarde DANSK Jord NORSK Jord SUOMI Maa SVENSKA Jord ČESKY Uzemnění ESPAÑOL Tierra ITALIANO Messa a terra MAGYAR Föld. POLSKI Uziemienie PORTUGUÊS Ligação à terra. ROMÂNA Împământare SLOVENSKY Zem/Dlážka ENGLISH Neutral DEUTSCH Neutral FRANÇAIS Neutre NEDERLANDS Neutraal. DANSK Neutral NORSK Nøytral SUOMI Neutraali SVENSKA Neutral ČESKY Nulový vodič. ESPAÑOL Neutro ITALIANO Neutro MAGYAR Nulla POLSKI Neutralny PORTUGUÊS Pólo neutro. ROMÂNA Neutru SLOVENSKY Nulový vodiť. 15

16 AA-399633-1

ENGLISH WHEN CHANGING BULBS - Make sure the new lamp is marked with the symbol above. Halogen bulbs get very hot. Allow the lamp to cool before changing bulbs. DEUTSCH BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE - darauf achten, dass die neue Glühlampe das oben abgebildete Symbol trägt. Halogenlampen werden sehr heiß. Vor dem Wechsel die Glühlampe abkühlen lassen. FRANÇAIS REMPLACEMENT DE L AMPOULE : vérifiez que la nouvelle ampoule porte le symbole ci-dessus. Les ampoules halogènes peuvent devenir très chaudes. Toujours laisser la lampe refroidir avant de remplacer les ampoules. NEDERLANDS BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP: Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt met bovenstaand symbool. Halogeenlampen worden zeer warm. Laat de lamp afkoelen voordat je de lamp vervangt. 17

DANSK UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at den nye pære er mærket med symbolet ovenfor. Halogenpærer bliver meget varme. Lad pæren køle af, før du udskifter den. NORSK NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at den nye pæren er merket med symbolet over. Halogenpærer blir svært varme. La pæren kjøles ned før du skifter pære. SUOMI KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista, että uudessa lampussa on yllä oleva symboli. Halogeenilamput voivat kuumentua käytössä. Anna lampun jäähtyä ennen lampun vaihtamista. SVENSKA VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya lampan är märkt med symbolen ovan. Halogenlampor blir mycket varma. Låt lampan svalna innan du byter lampa. ČESKY VÝMĚNĚ ŽÁROVEK Ujistěte se, že vaše nová žárovka je označena výše uvedeným symbolem. Halogenové žárovky se velice rychle zahřívají. Před výměnou žárovky počkejte, až žárovka vychladne. ESPAÑOL CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA: Asegúrate de que la bombilla nueva presenta el símbolo de arriba. Las bombillas halógenas se calientan mucho; deja que se enfríe antes de cambiarla. ITALIANO QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADI- NA, assicurati che la nuova lampadina sia contrassegnata con il simbolo sovrastante. Le lampadine alogene diventano molto calde. Lascia che la lampada si raffreddi prima di cambiare le lampadine. MAGYAR IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy az új lámpán is megtalálható a fenti jel. A halogénizzó nagyon felforrósodhat, ezért csak akkor cseréld ki, ha már lehűlt. POLSKI WYMIANA ŻARÓWEK Upewnij się, że nowy reflektor posiada powyższy symbol. Reflektory halogenowe bardzo się nagrzewają. Zanim przystąpisz do ich wymiany, pozwól im ostygnąć. PORTUGUÊS AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certifiquese de que a nova lâmpada está marcada com o símbolo acima. As lâmpadas de halogéneo podem ficar muito quentes. Deixe a lâmpada arrefecer antes de a mudar. 18 AA-399633-1

ROMÂNA ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE - Asigură-te că noua lampă este marcată cu simbolul de mai sus. Becurile cu halogen se înfierbântă foarte tare. Lasă lampa să se răcească înainte să schimbi becul. SLOVENSKY Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša nová lampa je označená symbolom navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo zohrejú. Pred ich výmenou počkajte, kým lampa vychladne. 19

20 Inter IKEA Systems B.V. 2009 AA-399633-1