Jár-kel, mint zsidóban a fájdalom



Hasonló dokumentumok
Jár-kel, mint zsidóban a fájdalom

Miért tanulod a nyelvtant?

bibliai felfedező 1. TörTénET: Az evangélisták Máté Bibliatanulmányozó Feladatlap

Varga Borbála VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben

MEDDIG MARAD ITT? Fleischer Tamás

Célunk a vidéki térségek életminõségének emelése.

LÉNÁRT TAMÁS A tiszta szemlélet nyomában

AUSCHWITZ OLVASÓI Kertész Imre: Felszámolás

A názáreti lelkiség bemutatása Charles de Foucauld, René Voillaume és Carlo Carretto írásai alapján

Új Szöveges dokumentum

Vállalkozás alapítás és vállalkozóvá válás kutatás zárójelentés

VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET!

Szilveszter az Adrián, 2015/2016

Elmúlt idők levelezése

bibliai felfedező A12 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Bibliaismereti Feladatlap F, Erzsébet f szül neked, és J fogod őt nevezni.

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS

Séta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló

Szakál Ferenc Pál A szükséges pedagógus-státuszok számításának változásai és egyéb összefüggései

KRITIKA. A költõ mûhelye CSORBA GYÕZÕ HÁTRAHAGYOTT VERSEI

VII. TÉMAKÖR A meteorológia magyarországi történetéből

Székelyszenterzsébet

A gyermek, aki sosem voltam

Olyan szép az életem, mint egy tündérmese A Dirac házaspár budapesti látogatása 1937-ben

A ZRÍNYI-SZOBOR ALKOTÓJA, BARBA PÉTER EMLÉKÉRE

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

FILOZÓFIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

AZ ANEKDOTA (NEM LEHET) TÁMASZ Kertész Imre: K. dosszié

Állatorvos, bölcsészdoktor, a Magyar Tudományos Akadémia rendes és tiszteleti

ORSZÁGOS RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ TESTÜLET HATÁROZATA

H O S P I T Á L Á S I N A P L Ó 2005.

KIRÁLY LÁSZLÓ (1943)

A DÉLIBÁB GERINCE. A figurális kompozíciók, virágcsendéletek és tájképek sora a 65-ös Részeg Topolyával indul és a 77-es. Buzakeresztekkel zárul.

Spiró György: Kémjelentés

13. ÉRZÉSEINK A CSALÁDON BELÜL Gyülekezeti óraszám: 1 Iskolai óraszám: 3

DOLGOZNI CSAK PONTOSAN SZÉPEN

EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK Luxembourg, november 11 BÍRÓSÁGA. 22. sz. ELŐIRÁNYZAT-ÁTCSOPORTOSÍTÁS ÖSSZEGZÉS

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES

[Erdélyi Magyar Adatbank]

Kamasz vagyok. Mindenem változik: a testem is, és az is, ahogy gondolkodom.

Belső Nóra: Utak egymáshoz (részlet) Beszélgessünk!

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak

Szép az ici-pici nõi cipõ, nõi cipõ. Benne óvatosan lépked a nõ, a nõ. EGY CIPÕÁLMODÓ ÉLETMÛVÉSZ PETÕ LAJOS CIPÉSZ

Kollár-Klemencz László: az érték háttérbe került május 15. szerda, 13:44

VÁLOGATÁS A SZERZŐI JOGI SZAKÉRTŐ TESTÜLET SZAKVÉLEMÉNYEIBŐL

Az aranykezű nagyapám

AZ ESZTERGOMI ZÁSZLÓ L. BALOGH BÉNI PERAGOVICS FERENC. polgármesterének iratai (V-2-a), ad /1943. ikt. sz.

avagy a repedt nád és a pislogó gyertya

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

AXIS MUNDI 5. Markója Csillal AXIS MUNDI

ART Lelkednek sem Art egy kis táplálék

(Zjednotená) Maďarská strana na Slovensku [Az (Egyesült) Szlovákiai Magyar Párt ] Nitra, UKF, p.

4. b. MI AZ, HOGY EREDETI?

Csillag-csoport 10 parancsolata

Demeter Sándor Lóránd. A törött cserépedény

BANÓ ISTVÁN FOLKLÓRKUTATÓRA, EGYKORI ZENTAI KÖZÉPISKOLAI TANÁRRA EMLÉKEZÜNK

EÖTVÖS KÁroly Magyar alakok 2011

A fölkelő nap legendája

Márai Sándor Márai Sándor

MINTA 4. OSZTÁLY/3,

A legszebb mesék Mátyás királyról

- Tudományos szándék vagy egzisztenciális, hitélmény határozta meg azt a döntését, hogy teológiát tanult és a papi hivatásra készült?

Már újra vágytam erre a csodár a


ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

Gyakorlati képzés az iskolában és a gazdaságban

Munkácsy és kora Témahét Munkácsy Mihály Általános Iskola Aradi utcai telephely Pápa február

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

Državni izpitni center MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 1. feladatlap május 28., csütörtök / 60 perc

FEHÉRVÁRI ANIKÓ KUDARCOK A SZAKISKOLÁKBAN TANULÓI ÖSSZETÉTEL

Varga András. Õsi magyar nyelvtan

Ki és miért Ítélte Jézust halálra?

októberében, amikor a megosztott Európában politikai változások vannak folyamatban, Leo Kleinschmidt a feleségével, Gizellával a barátaihoz utazik

2014. július 29.-augusztus 1.

OPERÁLT VETERÁN TALÁLKOZÓK - T Ö R T É N E T Ü N K

Pesti krimi a védői oldalról

május Pesti Vigadó az igényes szórakozás és kikapcsolódás

TRIANONI MOZAIK. Dr.Váry Albert könyve

A tanítványság és az ima

Juhász László 70 éves. Születésnapi köszöntő Bolond Istók asszociációkkal

szka102_29 É N É S A V I L Á G Készítette: Özvegy Judit SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK A 2. ÉVFOLYAM

Propaganda vagy útleírás?

[Erdélyi Magyar Adatbank] A KÉT KIRÁLYGYERMEK BALLADAMOTÍVUMAI EGY KIBÉDI NÉPMESÉBEN

Biblitanítások Ariel Hungary VILÁGMÉRETŰ ÉBREDÉS?

Interjú Gecsényi Lajossal, a Magyar Országos Levéltár fõigazgatójával

A fekete és a fehér árnyalatain túl

SZASZÁÉK gondoskodnak.

Zárt ajtók mögött. Kérem vigyázzanak, az ajtók záródnak! november Frauenhoffer György - Fidelio -

KÖNYVEK. A SZEGÉNYSÉG DINAMIKÁJÁRÓL Spéder Zsolt: A szegénység változó arcai. Tények és értelmezések. Budapest: Századvég Kiadó, 2002.

Vári Fábián László. Ereimben az idő

INFORMATIKA KÖZÉPSZINT%

VILÁG VÁLSÁG Az Isteni színjáték

Schóber Márton Jeromos

A hipnotikus prosi. Ha a cég- vagy termékismertetőd szinte önmagától is elad, akkor itt fejezd be az olvasást!

Város Polgármestere. Biatorbágy Város címerének és zászlajának megújítása pályázat elbírálása

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

Szigethy Éva. A kocsmárosné fia

A betlehemi csillag és Jézus születésének rejtélye

Herend Herald. Borok és kolostorok. 2014/II. 43. szám. A Herendi Porcelánmanufaktúra magazinja. Herendi lakberendező Ahol a tér az úr

Váradi István búcsúztatása

Átírás:

X X. S Z Á Z A D Ember Mária író, műfordító újságíró 1931-ben született Abádszalókon és 2001. december 31-én hunyt el Budapesten. Folyóiratunk társalapítója volt 1994-ben, rá emlékezünk a Holokauszt 70. évfordulóján és 20 éves jubileumunkon is. Életművéből választottuk ki alábbi könyvét, mely nagy sikert aratott 1976-os megjelenésekor, hiszen az ismert Munkácsy-díjas festőművész, Herman Lipót (1884-1972) eredeti rajzait adta közre saját szövegével. A könyvet folytatásokban közöljük. Ember Mária szövege, Herman Lipót rajzai Jár-kel, mint zsidóban a fájdalom (folytatás) A huszonegy éves Herman Lipót egyébként inkább csak vakációzó vendég volt 1905-ben a nagyszentmiklósi ősművészasztalnál. Elmondhatjuk róla, hogy bámulatos emlékezőtehetséggel mert a legfogékonyabb életkorban raktározta el elméjében e Torontál megyei falu (s ezen belül a helyi zsidó közösség) életének jeleneteit, életképeit, a különböző figurákat. A típusok megalkotásában aztán segítették a régi mesterek, nemegyszer észrevettük már, hogy ők vezetik ceruzáját. Miután felállt a Westfried-asztaltól most, visszatekintve, látjuk már, hogy a 22-es rajzon a krumpliorrú, nagyfejű, borzas szakállú férfi, kezében a 22 pálinkás flaskával: alighanem Westfried maga, s az asztal (a törzsasztal!) túloldalán ülő férfi, aki hallgatja, Herman Lipót arcvonásait viseli, tehát miután 1905-ben elhagyta szülőfaluját, Münchenben hónapokig az Asbe iskolában tanult tovább, majd miként önéletrajzában olvassuk 1907 8-ban önkéntesi éveimet szolgáltam Budapesten. Katonai vonatkozású rajzokat s képeket csináltam. 1908-ban ¾ évet töltöttem a Mintarajz Iskolában, gyakoroltam a festést. 1909-ben 5 hónapig Berlinben dekoratív munkákat, rajzokat készítettem. 1910-ben a Könyves Kálmán kiállítási helyiségében karikatura s rajzkiállításon vettem részt, munkáim nagy sikert arattak. 1911-ben Párisban 5 hónap, főleg rajzolásban fejlesztettem magam Rajzolásban Herman Lipót élete végéig fejlesztette magát. Megírták róla, hogy még nyolcvan éves korában is eljárt minden vasárnap, ha esett, ha fújt, Kelenhegyi úti műterméből a Szépművészeti Múzeumba vázlatfüzetébe gyors jegyzeteket csinálni! Gyors, krokizó rajzolói stílust igényelt az a mozgalmas jelenet (23), melyen a művész hasznára vált az is, hogy a tolla duplán fogott. Olyan ez a környezet, mintha Herman Lipót a jelenkor múltba forduló híres íróinak Isaac Bashevis Singernek, Smúél Jószéf Agnonnak és a többieknek egykori lengyel-zsidó városkáiban-városrészeiben szívta volna magába a hiteles levegőt. Kisemberek kis örömei fogalmazódnak kis bölcsességekké: Der Jantev-Branev schmeckt auch an Wochentagen, azaz Az ünnepi itóka hétköznap is jólesik. S Herman Lipót, aki csak az ásványvizet szerette, megrajzolta a házisárkány-feleséget is, aki sajnálja azt a kis pálinkát az urától (24). A nő, miközben az üveget elragadja, ezt sziszegi: Ess ka Kügl, brauchst ka Bronfe! vagyis Ne egyél (annyi) kuglit, nem kívánsz majd (annyi) pálinkát! A Kügl magyarra talán gombócnak volna fordítható, bár nem egészen az. A kuglinak Magyarországi zsidó ételek című könyvében ha jól számolom kilenc hamis, azaz krumplis és csak két húsos fajtáját sorolja fel Herbst Péterné Krausz 7958

23 Zorica. (Ezt a rajzot egyébként a 306-os sorszámmal látta el, képzeletbeli Zsidó szállóigék, közmondások könyvét szerkesztve, Herman Lipót.) Album cím alatt 1921-ben jelent meg Herman Lipót rajzainak első válogatása. Egészen más jellegű volt, mint ez a mostani. Nem annyira a mondanivalója, mint inkább a rajz maga volt akkor a művész közreadnivalója. Jóllehet számos tematikus kompozíciót is tartalmazott a könyv, főként a görög-római mitológia által ihletett elképzeléseket, az album összecsukása után mégis a testek, az aktok kavargása, a hajlékony vonalak fekete-fehér (tehát nem színes) gomolygása marad emlékezetünkben. Pedig festőként Herman Lipót a színek szerelmesei, az igazi koloristák közé tartozott. Kedvenc színe azt hiszem a zöld volt, fák zöldje, lomb zöldje, napsütötte vagy árnyékba borult levelek zöldje, a szemnek jóleső zöld, a lelket emelő zöld. Örökzöld, örömzöld. Természetszeretete megmutatkozik nagyméretű festői alkotásain. A Balatont is szívesen festette, akárcsak kortársai és kartársai közül Boldizsár István, Halpáy János, ugyancsak derűs életszemléletű, ragyogó színeket kikeverő mesterek. Ők mind nem tartoztak a magyar festészet forradalmárai, megújítói közé, ők másképpen értelmezték a festő feladatát ezen a földön, mint ahogyan korunk esztétái tanítják. Ám nemcsak az utókor ítéletében váltak vitathatóvá azok a művészek, akik csupán gyönyörűket írni (hogy Adyt idézzem) vagy örömet adni akartak; szépet közvetíteni. Herman Lipót életében ismételten fellángoltak a viták ama kérdés körül, elegendő-e, ha a piktor virtuóza a festés technikájának, megvesztegető módon tud a színnel és az 24 7959

ecsettel bánni, és így tovább (hogy Elek Artúr 1934-ben írt vitacikkét idézzem). Ámde létezett és ma is létezik a piktúrának olyan felfogása, hogy a festő: mesterember, akinek dolga mestersége legmagasabb színvonalán, legjobb tehetsége szerint végezni munkáját. E középkorból maradt céhbeli elgondolás, szakmai szemlélet jellemző lehetett Herman Lipótra is. Németalföldi közmondásokat hogy úgy mondjam: katalogizált már idősb Pieter Bruegel is a XVI. században, és Proverbios cím alatt spanyol közmondás-illusztrációkat alkotott kétszázötven évvel később Francisco de Goya. Hasonlóképp ironikus enciklopédiáját kívánta adni egyfajta népi gondolkozásmódnak (mielőtt végleg feledésbe merülne) a művelt magyar festő. S ebben az összefüggésben érdektelen, vajon olyan nagy bölcsesség-e, hogy Erst vün dem dritten Beigl wirt man satt, magyarul: Csak a harmadik bejglitől lakik jól az ember miközben nyitva marad a kérdés, mi a mértékegység: a szelet vagy a rúd? (25) Alighanem a rúd; és ha tovább gondoljuk, rájövünk, hogy ebben a látszólag együgyűen egyértelmű mondásban mélyebb csalafintaság van elrejtve. Egy tepsiben ugyanis két rúd bejgli szokott sülni s az ember csak a harmadiktól lakna jól: attól, ami nincs! (Ha olvasóim közül valaki nem tudta volna eddig, közlöm: a bejgli csak kikeresztelkedett karácsonyi sütemény ) De ha már az előbb a művészettörténeti összefüggéseket emlegettem, a klasszikus közmondás-illusztrációkat, hadd mutassak be néhány olyat is Herman Lipót rajzai közül, amelyek nem a zsidó folklór részei, hanem általános emberi tulajdonságokat ábrázolnak. Így kerülhetett ebbe a mappába az ugyancsak idősb Bruegel örökérvényű megfogalmazásában közkincsünkké vált A vakok-témának gyors, krokiszerű újraforgalmazása (26), a következő aláírással: Wenn ein Blinder führt den anderen, fallen beide im Grüb herein, vagyis Ha vak vezet világtalant, mindketten verembe esnek, csakúgy mint a bécsiesen hangzó Mach dach nicht e so klan dü bist nix e so gross!, mely szerint arra int egy okos öregember egy fiatal fiút (27), hogy Ne kicsinyítsd magad nem vagy te akkora! (de fordíthatnám a Molnár Ferenc-i szavarintással is, hogy Ne légy olyan szerény ameddig nincs mire! ), s hihetném akár a latin szállóigéhez készült rajznak is: Hic Rhodus, hic salta! ( Itt van Rhodosz, itt ugorjál! mondták a hencegőnek, aki azzal dicsekedett, hogy egyszer mekkorát ugrott Rhodoszon ) 25 26 ezt a némileg mesehangulatú ábrát (28), melynek szövege korántsem hibátlan jiddis átírásban is ismerős: Sug nit Hopp, bis du bist (nit) aribergeschprungen! Azaz: Ne mondj hoppot, amíg át nem ugrottad az árkot! Ugyanígy nem pusztán zsidó tapasztalat az, hogy Handelschaft ist ka Brüderschaft, vagyis külön kell választani az üzletet és a barátságot, mert Az üzlet üzlet, nem testvérviszony! A művész ezt a szállóigét megvesztegetően szép, bibliai hangulatú tájba helyezte (29). 7960

27 29 28 7961

Nem kevésbé megvesztegető (rajzilag, hangulatilag) az a magyar életkép sem (30), melynek szövege (anyám mondja) jelzéssel is nehezen megfejthető jiddis mondás. Wegen parnószelében muss man tanzen mit Joskalében: bizony jó ideig tartott, amíg ezt a közlést baráti segítséggel megfejtettük. Wegen parnószelében: Azért a kis megélhetésért muss man tanzen: táncolni kell mit Joskalében: a Jóska gyerekkel (vagy bárkivel, aki bejön a kocsmába és táncolni akar). Hát igen, a kocsmáros akkoriban nem volt állami alkalmazott, nem volt neki mindegy, jól érzik-e magukat a vendégek Ám hiába kapott a hitközségtől fix fizetést a sakter (ő végezte az állatok rituális előírás szerint való vágását), bizony, hiányzott neki, ha a vágások elmaradtak s ő nem kapta meg azt a kis mellékest, amihez hozzá volt szokva Ezen a megint csak daumier-i remeklésen (31) látjuk, amint jár-kel, mint zsidóban a fájdalom, s a szöveg valóban arról tájékoztat minket, hogy Er geht arum, wie der Schajchet in die Neinteg. Szó szerinti fordításban: Jár-kel, mint a sakter azon a bizonyos kilenc napon vagyis fájdalmas arccal, hiszen az a kilenc nap böjtös nap; körülbelül augusztus eleje táján van az a kilenc nap, az a bő gyászhét, amikor a jeruzsálemi szentély elpusztításának emlékére a vallásos zsidó családokban nem esznek húsételt, még csak zsírosat sem. A sakternek olyankor nincs dolga. 30 31 (Következő számunkban folytatjuk!) 7962