A magyar nyelvtörténeti kutatások forrásai. N. Fodor János, 2019.

Hasonló dokumentumok
Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

A magyar irodalom kezdetei

I. Korai kis szövegemlékek

I. Külföldi szórványemlékek

A HONFOGLALÓ MAGYARSÁG KULTÚRÁJA

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

V. A magyarországi írásbeliség kialakulása

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

Kiegészítı és gyakorló feladatok a 9-10/8-as leckéhez Reformáció és katolikus megújulás a szétszabdalt Magyarországon

Hasonmások Válogatás az OSZK gyűjteményeiből

Megjelenik a világi szépirodalom :fordítások először, majd históriás énekek (Tinódi Lantos Sebestyén), széphistóriák (szerelmes történetek).

A magyar nyelv történetének korszakai

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

Mercurius_2010_bel v_3_korr.qxd :14 Page 1 MERCURIUS 2010

Pesti Mizsér Gábor 1536-ból való Új Testamentum fordításának mai nyelvhez igazított kiadásához

0151-es kód (fodrász) ideiglenes felvételi jegyzéke

REFORMÁCIÓ ÉS OKTATÁS. XVI-XVII. század

A magyar nyelvr?l magyaroknak 11.

A magyar honfoglalás

A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI

Dömötör Adrienne A magyar nyelv helyzete, szerepe a magyarországi kultúrában az államalapítástól a nyelvújításig (Összefoglaló áttekintés)

Wolfgang Lazius: Magyarország térképe (1552)

I. Külföldi szórványemlékek

Záróbeszámoló a T számú OTKA-pályázatról

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

1. Területek rajzolása, megnevezése 35 pont

Magyar nyelvű történeti korpuszok

CSÖMÖRI KATOLIKUS EGYHÁZKÖZSÉG ARCHIVÁLT FÉNYKÉPEK, FILMEK

2009. Fejlıdött a mezıgazdasági technika:.

Kalandozó hadjáratok a szláv népek ellen zsákmányszerző hadi vállalkozások: élelem,rabszolgák.

Érd 775 Helytörténeti verseny. I. forduló

II. Hazai szórványemlékek

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

0152-es kód (kozmetikus) ideiglenes felvételi jegyzéke Sorszám Jelszó TASZ Általános iskola Összes pontszám

Magyar nyomtatványok a XV. század végén és a XVI. században

A nyelv változik, az Ige marad

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL

ZALA MEGYEI LEVÉLTÁR LAJSTROM

A TANTÁRGY ADATLAPJA

XIII. 1. Családi fondok töredékeinek levéltári gyűjteménye

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, pp.)

Irodalmunk Janus Pannoniustól Balassiig

Levélben értesítsen engem!

Medgyesi Pál: Doce praedicare, Az első magyar nyelvű egyházi retorika ItK sz

Rákóczi-szabadságharc:

Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból

Szlovák Nemzeti Levéltár

Magyar Biblia a reformáció korában

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

FŐGÁZ előrefizetős mérő kártyafeltöltési helyek a lapker hálózatában. budapest

2014/15. tanév Eredményességi Pontverseny Középiskolás rangsor

AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2017/2018. TANÉVBEN GYÁL

AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2019/2020. TANÉVBEN GYÁL

BRFK ÁPRILIS 3-4. Ellenőrzés kezdetének időpontja. Budapest II., Ürömi utca április 3. 06: április 3.

KÖZÉPKORI MAGYAR ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNET BME ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNETI ÉS MŰEMLÉKI TANSZÉK

A Tihanyi összeírás nyelvészeti vizsgálatáról

A kezek összeérnek,/isten magyarnak teremtett (Koltay Gergely: A Zobor alji magyarok himnusza)

Olvasók, könyvek, könyvtárak

TARTALOM KÖSZÖNTŐ 17 CUVÂNT DE SALUT 19 GREETINGS 21 ELŐSZÓ 23 PREFAȚĂ 31 FOREWORD 41

A Bécsi Arany Biblia

AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2016/2017. TANÉVBEN GYÁL

Tervezett forgalomkorlátozások /5

SAVARIA ORSZÁGOS TÖRTÉNELEM TANTÁRGYI VERSENY

A nyelvtudomány rövid története: humanizmus & kora újkor

Betekintő néhány jelentősebb erdélyi magyar könyvtárba

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

1. Az alábbi mondatok közül válogassa ki azokat, amelyek nem helyesek Az előttük álló körbe írjon X-et! 1,5

1. melléklet 1. SZÁMÚ KÖRZET SZÉKHELYE: 9600 SÁRVÁR, DÓZSA GYÖRGY UTCA 12.

A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE

NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS

FŐGÁZ előrefizetős mérő kártyafeltöltési helyek a lapker hálózatában. budapest

4. melléklet 1. SZÁMÚ TERÜLETI VÉDŐNŐI KÖRZET

2008. ÉVI BESZÁMOLÓJÁNAK

A három részre szakadt ország

MATEMATIKAI KOMPETENCIATERÜLET B

Az Ómagyar Korpusz bemutatása

Tudjon róla! Az év fiatal könyvtárosa elismerõ cím elnyerésére. Hírek a kulturális szakemberek 7 éves továbbképzési tervérõl. Pályázati felhívás

Sárvár város Önkormányzati Képviselő-testülete 17/2008. (III.28.) számú rendelete a háziorvosi körzetek megállapításáról 1 (EGYSÉGES SZERKEZETBEN)

BKK FUTÁR helyszínek. IV. Megállóhelyi kijelző és hangszóró Újpest-Városkapu M IV. Megállóhelyi kijelző és hangszóró Rákospalota-Újpest vasútállomás

TARTALOM BEVEZETÉS A 19. ÉS A 20. SZÁZADI VÁCI EGYHÁZMEGYEI ZSINATOK ÉS PAPI TANÁCSKOZÁSOK TÖRTÉNETÉBE

KÖZÉPKORI MAGYAR ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNET BME ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNETI ÉS MŰEMLÉKI TANSZÉK

1. oldal december között tervezett sebességellenőrző tevékenység

A Budapest Főváros Kormányhivatala által használt ingatlanok listája

Az Országos Takarékpénztár és Kereskedelmi Bank Rt. közgyûlési hirdetménye

KH BANK fióklista Megye Település Kerület Cím Telefon Fax Nyitvatartás sablon

1. Mátyás híres könyvtára a Bibliotheca Corviniana. Mi volt a korabeli neve?

2013. november között tervezett sebességellenőrző tevékenység

XIII.54. A nagyrákosi Fölnagy család iratai doboz (0,12) = 0,12 ifm Raktári hely:

Lilla Téri Általános Iskola meghirdeti komplex tanulmányi versenyét, melynek időpontja: november 15. Ünnepélyes megnyitó: 8.

Mit csináltak vacsora után? Hányan ültek a vacsoraasztalnál? Miért nem ismerte meg sem a kovács, sem a tanító Mátyás királyt?

Sárvár Város Önkormányzati Képviselő-testülete 17/2008. (III.28.) számú rendelete a háziorvosi körzetek megállapításáról

VII. A középkor. 1. Mettől meddig tartott a középkor? Melyik művelődéstörténeti korszak előzte meg és melyik követte?

BÁRDOS LÁSZLÓ GIMNÁZIUM

KÖZÉPKORI MAGYAR ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNET BME ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNETI ÉS MŰEMLÉKI TANSZÉK

Tagolatlan mondat szavakra tagolása, helyes leírása Ellenőrzés

1.2. j) A földesúr földbirtoka. j) item: Minden tartalmilag helyes válasz elfogadható. összesen 10 pont

Gót betű: Blackletter, Gothic (UK), Old English, gotisch, törtvonalú betű, broken script, gebrochene schrift

Átírás:

A magyar nyelvtörténeti kutatások forrásai N. Fodor János, 2019.

Nyelvtörténeti kutatások forrásai Cél: az élő beszéd rekonstrukciója 1. A rokon nyelvek uráli, finnugor, ugor alapnyelvek m. eb(es) vog. ämp oszt. àmp < ug. *ämpä hab, dob (~domb), láb, -b középfok jele 2. Az idegen nyelvek vlasi, jasli, brasky > olasz, jászol, barack nosilo > nyoszolya, seno > széna

Nyelvtörténeti kutatások forrásai 3. A mai magyar nyelv sír, bír, szid, nyíl, íj, csík víz, hír, tíz, visz, hisz nála, tőle, vele, benne mai hangrend pl. HB. zumtuchel / mai szem, szöm De: HB. pur / por kezem ~ kezemet, favágó ~ favágni mai nyelvjárások mënek > mënyek > mëgyëk > mëjëk > mék

A nyelvemlékek jellemzői 4. Nyelvemlékek 4.1. Grammatikák I. A fennmaradási forma 1. kéziratos nyelvemlékek 2. nyomtatott nyelvemlékek 3. hangzó nyelvemlék II. Írásrendszer latin görög arab cirill (glagolita) rovás

A nyelvemlékek jellemzői III. A nyelvemlék tartalma, tárgya egyházi hivatalos (jogi) világi IV. A nyelvemlék eredetisége 1. eredetiben fennmaradt, első változat 2. betűhív másolat 3. tartalmi átírás

A nyelvemlékek jellemzői V. A nyelvemlék keletkezési ideje pontos évszám (pl. Birk-kódex: 1474) utalás a szövegben (pl. Festetics-kódex: Pál uram betegségérűl szerzett imádság 1493) paleográfiai jelleg ortográfiai sajátosságok (nyelvállapot) (pl. KTSz.) külső (közvetett) kritériumok: vízjel, könyv kötése, tinta minősége stb. (pl. Guary-kódex: 1492 1495) másolatok (1372 u./1448 k.)

Festetics-kódex

A magyar nyelvemlékek típusai 1. Írott nyelvemlékek (X. századtól) 1.1. szórványemlékek 1.2. szövegemlékek 1.3. szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.4. összeírások 1.5. misszilisek 2. Nyomtatott nyelvemlékek (XVI. századtól) 2.1. szövegemlékek 2.2. szó- és kifejezéskészlet emlékei 2.3. nyelvtanok 3. Hangzó nyelvemlékek (XIX. század végétől)

A magyar nyelvemlékek típusai 1. Írott nyelvemlékek (X. századtól) 1.1. szórványemlékek 1.1.1. külföldi 1.1.2. hazai 1.2. szövegemlékek 1.2.1. korai ómagyar kis szövegemlékek 1.2.2. kódexek 1.2.3. kései ómagyar kis szövegemlékek 1.2.4. világi tárgyú szövegemlékek 1.3. szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.3.1. glosszák 1.3.2. szójegyzékek 1.3.3. nyelvmesterek 1.4. összeírások 1.5. misszilisek

1.1. Szórványemlékek Idegen nyelven írt szövegben elszórtan vagy tömegesebben beágyazva magyar nyelvi elemeket, rendszerint tulajdonneveket (földrajzi neveket és személyneveket) tartalmaznak. 1.1.1. külföldi mohamedán (arab, perzsa) útleírások (Ibn Ruszta 930 k., Al Gardízí 1050 k., Al Bakrí 1080 k.): magyar népnév bizánci görög: Konsztantinosz Porphyrogennétosz DAI. (950 k.): türk = magyar, Lebedia, Etelköz, Tisza, Maros; Árpád-ház tagjai: Álmos, Árpád, Levedi, Üllő, Falicsi, Ézelő, Tas, Taksony; néprész- és törzsnevek: Kabar, Nyék, Megyer, Kürtgyarmat, Tarján, Jenő, Kér, Keszi latin (nyugati országok): Liutprand cremonai püspök: Antapodosis (959-962 k.): turpis et diabolica húí, húí frequenter auditur, Fuldai Évkönyvek, Ekkehard Sanktgalleni történetei stb.

1.1. Szórványemlékek 1.1.2. hazai a magyar írásbeliség kezdetei, oklevelek, királyi kancellária, hiteles helyek görög nyelvű szövegben: Veszprémvölgyi apácák adománylevele (VA.) (1002 e./1109) latin nyelvű szövegben : Tihanyi apátság alapítólevele (TA.) (1055): helynevek, helymegjelölések, személynevek (80 fölötti magyar szórvány, 58 magyar közszó) feheruuaru rea meneh hodu utu rea [feχérβáru rëá mëneχ χodu utu rëá] Fehérvárra menő hadútig Dömösi prépostság adománylevele (DömAd.) (1138/1329) óvónevek A Tihanyi apátság birtokösszeírása (TÖ.) (1211) 2000 tulajdonnév Albeus-féle összeírás (1237 1240) 200 személy- és helynév

1.1.2. hazai 1.1. Szórványemlékek Jegyzőkönyv, regestrum: Váradi Regestrum (1208 1235/1550): Szent László király sírja előtt tartott tüzesvas-próbák iratai, 2500 személynév és 600 helységnév (Fráter Gy., Heltai G.) Geszta: viselt dolgok, tettek; uralkodók vagy egy egész nép történetét, nem időrendben, hanem oksági összefüggések szerint bemutató írás Anonymus: Gesta Hungarorum (An.) (XIII. század 2. évtizede): törzsfők nevei, szórványok: szerelem, áldomás, álom, népetimológiák, tudatos archaizálás (tővégh.: Thosu Tas ) Kézai Simon: Gesta Hunnorum et Hungarorum (1282 1285) Krónika: időrendben haladó, magyarázat nélküli történeti elbeszélés Képes krónika (1358) (Kálti Márk) Hess András: Chronica Hungarorum (Budai krónika, 1473) (krónikakompozíció XIV. századi előzménnyel) Thuróczy János: Chronica Hungarorum (1488)

Váradi Regestrum

A magyar nyelvemlékek típusai 1. Írott nyelvemlékek (X. századtól) 1.1. szórványemlékek 1.1.1. külföldi 1.1.2. hazai 1.2. szövegemlékek 1.2.1. korai ómagyar kis szövegemlékek 1.2.2. kódexek 1.2.3. kései ómagyar kis szövegemlékek 1.2.4. világi tárgyú szövegemlékek 1.3. szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.3.1. glosszák 1.3.2. szójegyzékek 1.3.3. nyelvmesterek 1.4. összeírások 1.5. misszilisek

1.2. Szövegemlékek Teljes mondatokat, szövegrészleteket tartalmazó magyar nyelvű művek egy idegen nyelvű kódexben (anyakódex). 1.2.1. korai kis szövegemlékek Halotti Beszéd és Könyörgés (HBK.) (1172 k./1195 k.) (!) Anyakódex: Pray-kódex (latin nyelvű sacramentarium) Az élő beszédet híven tükröző temetési prédikáció. Másolat: 1) a latin eredeti változat a magyar után következik 2) másolási hibák

Deáki (Pozsony m.), a Pray-kódex őrzési helye

1.2. Szövegemlékek 1.2.1. korai kis szövegemlékek Königsbergi töredék és szalagjai (KTSz.) (XII-XIII. sz. ford./xiv. sz. közepe) (!) A XIV. században összeállított anyakódex Lengyelországba került, ahol szétvágták és beépítették egy kötéstáblába. Szűz Mária anyaságát magasztaló elmélkedés (vers?)

1.2. Szövegemlékek 1.2.1. korai kis szövegemlékek Ómagyar Mária-siralom (ÓMS.) (XIII. sz. eleje/xiii. sz. közepe) (!) Leuveni kódex (XIII. sz. közepe) Planctus ante nescia kezdetű szekvencia Világ világa, virágnak virága

1.2.1. korai kis szövegemlékek Gyulafehérvári sorok (GyS.) (XIII. sz. közepe/1310--20-as évek) (!) Prédikációgyűjteményt tartalmazó latin nyelvű ferences kódex 15 sornyi magyar szöveg (prédikációvázlat, prédikációk rímes összefoglalói) Hábróságban valáknak kegyessége, Éléknek ürüksége, 1.2. Szövegemlékek Kórságban valáknak egészsége, Szükségben valáknak bősége (Értelmezés: Benkő: ÁrpSzöv.-ben!)

1.2.2. kódexek magyar nyelvű, egyházi tematikájú hosszabb, kéziratos könyvek 40 fölötti fennmaradt magyar nyelvű kódex 1.2. Szövegemlékek Jókai kódex (JókK.) Huszita Biblia: Bécsi kódex (1416 u./1450 k.) Apor-kódex (1416 u./xv. sz. vége) Müncheni kódex (1416 u./1466) Birk-kódex (1474) Festetics-kódex (1493 k.) Margit-legenda (1510) Müncheni kódex

Jókai kódex: Szent Ferenc legendáriuma (részlet)

1.2.4. Világi tárgyú szövegemlékek Orvosi rendelvény (1416) Szabács viadala (1476) 1.2. Szövegemlékek Dubnici krónika (1479): Hadi szitkozódás Westeg Kurwanew fija Zaros Nemeth iwttatok werenkewth, ma yzyuk thy wertheketh. Szent László-ének (1470-80/XVI. sz. eleje) Jogi szabály (1476--1490): Magyi János írnok feljegyzése Csízió (XV. sz. utolsó negyede): első versbe szedett naptár Bagonyai Ráolvasások (1488): három betegséghez kapcsolódó ráolvasás (Esztergom környéke) Soproni virágének (1490 k.): első szerelmes vers Wyrag th[u]dyad, theuled el kell mennem, Es the yrethed kel gyazba ewltheznem. Vér András menedéklevele (1493): első hivatalos jellegű nyugta Gyöngyösi kódex : Emlékdal Mátyás király halálára (XVI. sz. eleje)

Szabács Viadala Vér András menedéklevele

A magyar nyelvemlékek típusai 1. Írott nyelvemlékek (X. századtól) 1.1. szórványemlékek 1.1.1. külföldi 1.1.2. hazai 1.2. szövegemlékek 1.2.1. korai ómagyar kis szövegemlékek 1.2.2. kódexek 1.2.3. kései ómagyar kis szövegemlékek 1.2.4. világi tárgyú szövegemlékek 1.3. szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.3.1. glosszák 1.3.2. szójegyzékek 1.3.3. nyelvmesterek 1.4. összeírások 1.5. misszilisek

1.3. Szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.3.1. Glossza: Latin nyelvű kódexekben a szövegek megértését szolgáló lapszéli vagy a sorok közé beírt vendégszöveg. A legjelentősebb ránk maradt glosszák: Leuveni glossza (XIII. sz. közepe) Szalkai glosszák (1490 körül) Sermones Dominicales: két példányban fennmaradt prédikációgyűjtemény 1) 1456 k.: Budapesti glosszák 2) 1470: Németújvári glosszák Összesen 6200 magyar szót tartalmaz.

Sermones Dominicales

1.3. Szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.3.2. Szójegyzékek: az ómagyar korban a szótárak elődjeként használták; a szavakat még fogalomkörök szerint csoportosították; a latin nyelvű szavak fölé jegyezték be a magyar jelentést. A legjelentősebb ránk maradt szójegyzékek: Besztercei szójegyzék (1395 k.): 1316 szót tartalmaz Schlägli szójegyzék (1400-as évek eleje): 32 szócsoportban 2140 magyar szót tartalmaz Besztercei szójegyzék

hal halastho kis hal tok viza harcha chompo disznohal Piscis piscina pisciculus dorica vso barbota tinca delphin Schlägli szójegyzék

1.3. Szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.3.2. Nyelvmester: a hagyományos szójegyzékektől eltérő szó- és kifejezésgyűjtemény, amely feltehetően nyelvtanulási céllal lejegyzett, mindennapokban használatos kifejezéseket, kérdéseket, válaszokat tartalmaz. A legjelentősebb ránk maradt nyelvmesterek: Rotenburgi János deák nyelvmestere (1420 k.): német ajkú által leírt magyar szavak Pl. Ennec minewe? Hee ember hee halgass Hoa meyt? Neked soloc Melic assigas wt budara Ennek mi a neve? Hé ember, hé, hallgass! Hova mész? Neked szólok! Melyik az igaz út Budára? assen musschet Inggemot Asszony, mossad ingemet! ette hebe pyczat! Adj te hév (meleg)...! Müncheni emlék (1495--1517): Johannes von Grafing német szerzetes Szövegemlék is! (Miatyánk, Credo, Ave Maria) Zoki maiar wolbudes egi wack! Coki, magyar, vagy büdös, [mint] egy bak!

A magyar nyelvemlékek típusai 1. Írott nyelvemlékek (X. századtól) 1.1. szórványemlékek 1.1.1. külföldi 1.1.2. hazai 1.2. szövegemlékek 1.2.1. korai ómagyar kis szövegemlékek 1.2.2. kódexek 1.2.3. kései ómagyar kis szövegemlékek 1.2.4. világi tárgyú szövegemlékek 1.3. szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.3.1. glosszák 1.3.2. szójegyzékek 1.3.3. nyelvmesterek 1.4. összeírások: dézsmajegyzékek (1522-től): személynevek 1.5. misszilisek

1.5. Misszilisek Misszilis (elküldött levél): magánlevelezés céljából írott levelek, melyek a hétköznapi nyelvhasználatot tükrözik. A legkorábbi ránk maradt misszilisek: Várdai Aladár levele rokonához Török Imre verses köszöntője (1485) Corvin János herceg levele (Perényi) Imréhez (1502) Keserű Mihály levele (1523) Főurak magánlevelei (Batthyány Ferenc, Nádasdi Tamás)

A magyar nyelvemlékek típusai 1. Írott nyelvemlékek (X. századtól) 1.1. szórványemlékek 1.2. szövegemlékek 1.3. szó- és kifejezéskészlet emlékei 1.4. összeírások 1.5. misszilisek 2. Nyomtatott nyelvemlékek (XVI. századtól) 2.1. szövegemlékek 2.2. szó- és kifejezéskészlet emlékei 2.3. nyelvtanok 3. Hangzó nyelvemlékek (XIX. század végétől)

2. Nyomtatott nyelvemlékek 2.1. Szövegemlékek XV. sz. közepe: Johannes Gutenberg (Németország) ősnyomtatvány: 1500. dec. 31-éig megjelent nyomtatványok (magyar nincs, de latin nyelvű van: két hazai ősnyomda 19 példánya) Magyar szöveget is tartalmazó nyomtatványok külföldön (Krakkó, Bécs) jelennek meg. 1. magyar szöveget is tartalmazó nyomtatvány: 1527, Krakkó (Sylvester János: Christophorus Hegendorff Rudimenta c. művéhez írt magyar példái) Bécs, 1536: Pesthi Gábor: Új Testamentum 1. magyar nyomda: Sárvár (Újsziget), Nádasdi Tamás mecénás 1. kiadott mű: Sylvester latin nyelvű grammatikája 1541: Sylvester: Új Testamentum-fordítás (a XVI. sz.-i könyvnyomtatás legigényesebb kiadványa

Bécs, 1536: Pesthi Gábor: Új Testamentum További nyomdák: Brassó, 1539 (Johannes Honterus) Kolozsvár, 1550 (Heltai Gáspár) XVI. századi nyomdák: Debrecen, Bártfa, Nagyszombat Teljes bibliafordítások: református: Károli Gáspár (Vizsoly, 1590) katolikus: Káldi György (Bécs, 1626) 2.2. Szó- és kifejezéskészlet emlékei első nyomtatott szótár: Ambrosius Calepinus 11 nyelvű szótára (1502) 1585-ben magyar megfelelőkkel egészült ki Szenczi Molnár Albert latin-magyar szótára (1604)

2.3. Nyelvtanok Sylvester János: Grammatica Hungarolatina (Sárvár-Újsziget, 1539) Dévai Bíró Mátyás: Ortographia Vngarica (Krakkó, 1549) Szenczi Molnár Albert: Nova Grammatica Ungarica (Hanau, 1610) Geleji Katona István: Magyar Grammatikátska (Gyulafehérvár, 1645) A korai magyar nyelvtanok összegyűjtve megtalálhatóak: Toldy Ferenc: Corpus Grammaticorum (Pest, 1866) c. művében.

Dévai Bíró Mátyás: Ortographia Vngarica (Krakkó, 1549)