Használati, szerelési és beüzemelési útmutató



Hasonló dokumentumok
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

Harkány, Bercsényi u (70)

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Egyszerű kezelhetőség Teljes körű biztonság Tartozék helyiségtermosztát IPX 5D védettség (Semia F24)I. Semia C24 E és F24 E fali kombi gázkazánok

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati útmutató. Tartalomjegyzék. 1 Általános jellemzők A dokumentumok megőrzése Biztonság Gyártói garancia / felelősség...

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN + DINAMIKUS MELEGVÍZ ELŐÁLLÍTÁS

CA légrétegződést gátló ventilátorok

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Mini-Hűtőszekrény

Mindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B

Photos en cours de réalisation

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Kozmetikai tükör Használati útmutató

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

PÁRAELSZÍVÓ

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán /2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati utasítás 741 BASE A60

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

Elite RBC 24 Elite RBS 24

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Zárt égésterű (turbós) kombi, fali gázkazán fűtésre és melegvízellátásra, széles sávú lángmodulációval. Themafast E 25 E H-MOD fali gázkazán

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

Beltéri kandalló

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Szerelési és karbantartási utasítás

STARSET-24V-os vezérlés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Ultrahangos párásító

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

ELEKTROMOS ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ

Füstgáz elvezető rendszerek

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

Szerelési és karbantartási utasítás

Etanolos kandalló

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Nokia Holder Easy Mount HH /2

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

Használati útmutató. Kondenzációs kazán F 25

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

TORONYVENTILÁTOR

Ipari kondenzációs gázkészülék

Felhasználói kézikönyv

/

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

Mini mosógép

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Száraz porszívó vizes szűrővel

Átírás:

ÁTFOLYÓS RENDSZERŰ GÁZVÍZMELEGÍTŐK Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Opalia C 11 E Opalia C 14 E

2

Használati utasítás Tartalomjegyzék 1 Általános jellemzők...4 2 A dokumentumok megőrzése...4 3 Biztonság...4 3.1 Mit tegyen, ha gázszagot érez... 4 3.2 Biztonsági elírások... 4 Használati utasítás 4 Gyártói garancia / felelősség...5 5 A vízmelegítő tervezett használata...5 6 Folyamatos karbantartás...5 7 Újrahasznosítás...6 8 A vízmelegítő használata...6 8.1 Általános felépítés... 6 8.2 A vízmelegítő működtetése... 6 8.3 A víz hőmérsékletének szabályozása... 7 9 A vízmelegítő kikapcsolása...7 10 Fagyás elleni védelem...8 11 Karbantartás/Szerviz...8 3

1 Általános jellemzők Az Opalia C 11 E vagy az Opalia C 14 E átfolyósrendszerű gázmelegítők egy vagy több vízelvételi hely melegvíz szükségletét tudják biztosítani, például a mosdó, a zuhanyzó, a mosogató. A vízmelegítőt vízés gázvezetékre, valamint égéstermékelvezető rendszerbe kell bekötni. A vízmelegítőt természetes szellőzésű égéstermék-elvezető rendszerbe (kéménybe) kell kötni (kémény). Egy a füstgáz visszaáramlást gátló biztonsági rendszer szükség esetén megakadályozza az égéstermék visszaáramlását. A vízmelegítő rendelkezik túlmelegedés elleni védelemmel is, amely leállítja a működését a készülék hőmérsékletének túlzott emelkedése esetén. A vízmelegítő beüzemelését és első bekapcsolását a szakszerviznek kell elvégeznie. Ez a szakember felelősséget vállal a vízmelegítő előírásoknak megfelelő beüzemeléséért és megfelelő működéséért. A vízmelegítő karbantartásához, javításához, és a gázzal kapcsolatos beszabályozáshoz is a szakszervizt kell hívni. Javasoljuk a rendszeres vízkőmentesítését a víz minőségétől függően (különösen akkor, ha>nk 14). További információkért forduljon a kereskedelmi hálózathoz, melynek listáját a www.saunierduval.hu honlapon megtalálja. 2 A dokumentumok megőrzése Kérjük, hogy a használati utasítás szükség esetén kéznél legyen. Abban az esetben, ha nem veszik figyelembe a jelen dokumentumban előírtakat, és ebből kár származik, semmilyen felelősséget nem tudunk vállalni. 3 Biztonság 3.1 Mit tegyen, ha gázszagot érez Ne kapcsolja fel, illetve le a villanyt. Ne használja a villanykapcsolót. Ne használja a telefont a veszélyes területen. Ne gyújtson tüzet (pl. gyufa vagy öngyújtó). Ne dohányozzon. Nyissa ki az ajtókat és az ablakokat. Zárja el a gázcsapot. Figyelmeztesse a lakókat, környezetét. 3.2 Biztonsági elírások Szigorúan tartsa be a következő biztonsági előírásokat: Ne tároljon robbanó vagy gyúlékony anyagot a vízmelegítővel egy helyiségben (pl. benzin, festék, stb.). Soha ne kapcsolja ki a biztonsági elemeket, és ne is módosítsa ezeket, mert kiiktathatja a működésüket. Ne végezzen semmilyen beavatkozást: - a vízmelegítőn, - a vízmelegítő környezetében, - a víz- hozzávezetésben, és gázvezetékben, - az égéstermék-elvezető füstcső rendszerben Ne végezzen semmilyen karbantartási vagy javítási munkát a vízmelegítőn. Vízszivárgás esetén azonnal zárja el a hidegvíz bemenő csapot, és a 4

szakszervizzel javíttassa ki a hibát. Ne rongálja meg illetve ne távolítsa el a plombát az alkatrészekről. Kizárólag a szakszerviz szakemberei végezhetnek beavatkozást a leplombált részeken. Ne módosítsa a vízmelegítő környezetét és a telepítés körülményeit, mert ez hatással lehet a vízmelegítő biztonságos működésére. Például: Ne szüntesse meg az ajtóknál, mennyezetnél, ablakoknál és a falaknál lévő légáramlást. Ne zárja el a szellőzést például ruhadarabbal. Ne tömítse el illetve ne csökkentse az ajtók alatti szellőzést a padlóra helyezett ruhákkal. Ne gátolja a vízmelegítő levegőellátását, főleg szekrény, polcok vagy egyéb bútorok elhelyezésével. Ha a vízmelegítőt egy szekrényben kívánja elhelyezni, az építéshez kérje ki a szakszerviz és kéményseprők véleményét. A külső burkolaton lévő szellőző- és égéstermék-elvezető nyílásokat szabadon kell hagyni. Figyeljen arra, hogy a burkolaton végzett munkák befejezése után távolítsák el a szellőzőket letakaró tárgyakat. Ne működtessen levegőt felhasználó berendezéseket (pl. hősugárzó, elszívó, szárítógép) a készülékkel egy helyiségben. Ha szigetelt ablakokat építenek be, egyeztessen az illetékes szervezettel, hatósággal (tervező, kéményseprő), hogy így is elegendő-e a levegőellátás. Ne használjon a vízmelegítő közelében aeroszolos, oldószeres, klóros anyagot, festéket, ragasztót, stb. Kedvezőtlen körülmények között ezek az anyagok korrodálhatják az égéstermék-elvezető rendszert is. 4 Gyártói garancia / felelősség A vízmelegítőre egy év jótállást vállalunk, amely két évvel meghosszabítható, ha évenként az általunk megbízott szerviz térítéses karbantartást végez. 5 A vízmelegítő tervezett használata A Saunier Duval vízmelegítők a legújabb fejlesztések alkalmazásával, és az érvényben lévő biztonsági előírások betartásával készülnek. Az átfolyósrendszerű gázvízmelegítőt kifejezetten megfelelő kategóriájú (földgáz, propán-bután) gáz felhasználású melegvíz előállításra gyártották. Minden más felhasználási mód tilos. A gyártó nem vállal felelősséget a vízmelegítő előírásoknak nem megfelelő használatából eredő károkért. A felelősséget ebben az esetben teljes mértékben a használó viseli. A kezelési útmutató magában foglalja a használati utasítást, a beüzemelési útmutatót, és az egyéb kísérő dokumentumokat, előírásokat, valamint a beüzemelési és karbantartási feltételeket. 6 Folyamatos karbantartás Használati utasítás Figyelem! Legyenek figyelmesek a melegvíz hőmérsékletének beszabályozásánál: a víz nagyon forró lehet a vízelvételi csapnál. A készülék lemezborítását szappanos vízzel, egy puha ronggyal tisztítsuk. Ne használjon súrolószert vagy oldószeres folyadékot erre a célra, mert ezek kárt okozhatnak a festett felületen és a műanyag alkatrészeken. 5

7 Újrahasznosítás 8.2 A vízmelegítő működtetése A vízmelegítő nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolást, a vízmelegítő, valamint a doboz tartalmát ne dobja ki a háztartási hulladékokkal együtt, szelektálja azokat. 8 A vízmelegítő használata 8.1 Általános felépítés Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e elhelyezve. 1 2 3 4 Jelmagyarázat 1 Teljesítmény-kapcsoló 2 Az elemek elhasználódását jelző LED 3 KI/BE kapcsoló gomb 4 Hőmérsékletszabályozó Nyomja meg a KI/BE kapcsolót (3). Ellenőrizze az égő lángját az ellenőrző nyíláson keresztül. A vízmelegítő a vízelvételi csap megnyitásával működni kezd. 6

9 A vízmelegítő kikapcsolása Használati utasítás Figyelem! Ha az elemek elhasználódását jelző LED világít és pirosan villog, akkor ki kell cserélni azokat. 8.3 A víz hőmérsékletének szabályozása Nyomja meg a KI/BE kapcsolót (3). Megszűnik a vízmelegítő gázellátása. A teljesítmény-kapcsoló (1) segítségével válassza ki az égő teljesítményét (kis láng és nagy láng). A hőmérsékletszabályozóval (4) állítsa be a kívánt hőmérsékletet: - a max. irányban a hőmérséklet nő, - a min. irányban a hőmérséklet csökken. Javasoljuk, hogy nyáron csökkentse a víz hőmérsékletét, a bejövő víz magasabb hőmérséklete miatt. 7

10 Fagyás elleni védelem A vízmelegítőt egész évben fagytól védett helyen kell elhelyezni. Ha ez nem lehetséges, a következő előírásokat be kell tartani. Fagy esetén a vízmelegítőt le kell üríteni a következők szerint : Kapcsolja ki a vízmelegítőt. Zárja el a gázcsapot. Zárja el a hidegvíz csapot. 11 Karbantartás/Szerviz A megfelelően tisztított és beszabályozott vízmelegítő kevesebbet fogyaszt, és élettartama is hosszabb lesz. A fűtési rendszer megfelelő működéséhez elengedhetetlen a szakszerviz által végzett rendszeres karbantartás. Így megnő a vízmelegítő élettartama, csökken a gázfelhasználás és a szennyező anyagok kibocsátása. Javasoljuk, hogy kössön karbantartási szerődést a szervizzel már a beüzemeléskor. Felhívjuk a figyelmét, hogy az elégtelen karbantartás veszélyezteti a vízmelegítő biztonságos működését, anyagi és egészségügyi károkat okozhat. A készülék üzembehelyezését követően a környezetet légellátás szempontjából nem szabad megváltoztatni (lefalazás, készülék letakarása, stb.) 1 2 3 Jelmagyarázat 1 Szűrő 2 Tömítés 3 Leürítő csavar Távolítsa el a csavart (3) egy villáskulcs segítségével. Távolítsa el a tömítést (2) és a szűrőt (3). Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt (1). Helyezze vissza a szűrőt, majd a tömítést és a csavart. Nyissa meg az összes melegvíz csapot, hogy a készülék és a vezetékek teljesen légmentesek legyenek. 8

Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék 1 A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések...10 2 A vízmelegítő leírása...10 2.1 Adattábla... 10 2.2 EU azonosító... 10 2.3 Felépítés...11 3 Felszerelés...12 4 Biztonsági előírások...12 4.1 Biztonsági előrások szervizesnek... 12 4.2 Rendelkezések, normák... 12 5 A készülék beszerelése...13 5.1 Opalia C 11 E méretei... 13 5.2 Opalia C 14 E méretei... 14 5.3 A vízmelegítő felszerelése... 15 6 Ellenőrzés / Újraindítás...16 7 A használó tájékoztatása...16 8 Gáztípus megváltoztatása...16 9 Ellenőrzés és karbantartás...16 10 Alkatrészek...17 11 Műszaki adatok...18 Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 9

1 A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések A vízmelegítővel kapcsolatos összes dokumentáció a vízmelegítő dobozában található. A használónak meg kell őriznie a dokumentációt, hogy szükség esetén rendelkezésére állhasson. Semmilyen felelősséget nem vállalunk a jelen beüzemelési útmutató előírásainak nem ismeretéből eredő károkért. 2 A vízmelegítő leírása 2.1 Adattábla A vízmelegítő belsejében elhelyezett adattábla igazolja a gyártás eredetét és a forgalomba hozó országot. Figyelem! A vízmelegítőt kizárólag az adattáblában szereplő gáztípusokkal lehet üzemeltetni. 2.2 EU azonosító Az EU azonosító igazolja, hogy a vízmelegítő az alábbi előírásoknak megfelel : Gázüzemű berendezésekkel kapcsolatos rendelkezés (90/396/CEE rendelkezés) Elektromágnesességgel kapcsolatos rendelkezés (89/336/CEE rendelkezés) 10

2.3 Felépítés 1 2 3 13 4 9 5 6 10 8 7 Jelmagyarázat 1 Deflektor 2 Füstgáz szenzor 3 Hőcserélő 4 Hőmérséklet érzékelő 5 Égőtér 6 Gyújtó elektróda 7 Gázarmatúra 11 12 8 Teljesítmény kapcsoló 9 Vízszelep 10 Elektromos biztonsági szelep 11 Hőmérséklet kapcsoló 12 Ellenőrző doboz 13 Elemek 14 Túlmelegedés elleni védelem Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 11

3 Felszerelés Megfelelő szilárdságú falra szerljük a vízmelegítőt, amely elbírja a tömegét és nem rezonál. A deflektor teteje és a padló között min. 1,80 m távolságot kell tartani. Figyelem! A helyiségnek, ahol a vízmelegítőt felszerelik, rendelkeznie kell alsó és felső szellőző nyílással, hogy biztosított legyen az előírt égési levegő mennyisége. Ne szerelje a vízmelegítőt egy másik készülék fölé, amely károsíthatja (pl. tűzhely fölé, amely gőz és zsírt bocsáthat ki) vagy nagyon poros illetve korrodáló helyiségbe. A vízmelegítőt egyész évben fagytól védve kell működtetni. Ellenkező esetben be kell tartani a szükséges előírásokat (vízmentesítés). A rendszeres karbantartás biztosítása érdekében hagyjon minimum 50-100 mm távolságot a készülék minden oldalán. A szervizes beüzemeléskor ismerteti az előírásokat a használóval (beüzemeléskor kiképzés a használatra). Ne használjon fém vagy kemény anyagú kefét a hőcserélő tisztításához. Károsodás megrövidíti a vízmelegítő élettartamát. Ügyeljen az alkatrészek megfelelő helyre és irányban történő beszerelésére. 4.2 Rendelkezések, normák A vízmelegítő beszerelésekor és üzembe helyezésekor a mindenkor az érvényes előírásokat kell megtartani, főleg a gázellátás égési levegő-ellátása, az égéstermék elvezetés szempontjából. 4 Biztonsági előírások 4.1 Biztonsági előrások szervizesnek A füstgáz szenzort sosem szabad kikapcsolni. Ellenkező esetben kedvezőtlen szellőzési körülmények között az égéstermék visszakerülhet a helyiségbe. A víz és gáz bekötéseknél megfelelően helyezzék el a tömítéseket a szivárgás megelőzése érdekében. A hőcserélő ki- és beszerelésénel vigyázzon, nehogy deformálja. 12

I 5 A készülék beszerelése 5.1 Opalia C 11 E méretei L K E Ø M C GAZ GAS H H G F D B A J Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére Oldal mm A 236 B 310 C 630 D 655 E 115 F 493 G 440 H 26 I 110 J 257 K 188 L 235 M 299 13

I 5.2 Opalia C 14 E méretei K E Ø H C GAZ GAS H G F D J B A Oldal mm A 248 B 350 C 703 D 718 E 124 F 621 G 568 H 26 I 125 J 267 K 224 14

5.3 A vízmelegítő felszerelése Ellenőrizze, hogy a felszereléshez használatos anyagok a vízmelegítőnek megfelelőek. 5.3.1 Rögzítés a falra Határozza meg a vízmelegítő helyét. Lásd a «Felszerelés» fejezetet. Opalia C 11 E : használja a 2 szögletes rögzítő lyukat (a méretek rajzon L jelzéssel), vagy a 3 kerek rögzítő lyukat (a méretek rajzon M jelzéssel). Opalia C 14 E : használja a 2 szögletes rögzítő lyukat (a méretek rajzon K jelzéssel). Csavarja be a rögzítő klipszeket. Helyezze fel a vízmelegítőt a rögzítő klipszekre. 5.3.2 Gáz és víz bekötés 1/2 gáz csatlakozás bemenő hideg ág 3/4 kimenő meleg ág Bizonyos mennyiségű víz és gáz kiengedésével tisztítsa meg a csöveket, így kiüríti a szennyeződéseket. Ellenőrizze, hogy a készülékben a víznyomás nem haladja meg a «Műszaki adatok» felejezben leírt maximális nyomásértéket. Kösse a vezetékeket a víz és gáz könyökre. Helyezze el a tömítéseket, és szorítsa meg a víz és gáz csatlakozásokat. Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. Szükség esetén javítsa meg. 3/4 5.3.3 A füstgáz szenzor működésének ellenőrzése Mielőtt az égéstermék elvezető vezetékhez nyúlna, ellenőrizze a füstgáz szenzor megfelelő működését a következők szerint : Dugaszolja el a deflektor kimenő nyílását. Állítsa a hőmérséklet szabályozót maximális hőmérsékletre. Nyisson ki egy melegvíz csapot. A füstgáz szenzor leállítja és lezárja a vízmelegítőt 2 percen belül. Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 15

Várjon néhány percet, amíg lehűl, majd kapcsolja vissza a vízmelegítőt. Ha a biztonsági elem nem zárja le a készüléket időben : Kapcsolja ki a készüléket és végezze el a szükséges javítást (csere, laza kötés rögzítése, stb.) 5.3.4 Égéstermék elvezető bekötése Csatlakoztassa az égéstermékelvezető vezetékét a vízmelegítő csonkjához (csak megfelelő méretű kémény használható). 6 Ellenőrzés / Újraindítás A készülék felszerelése után ellenőrizze a megfelelő működést : Indítsa el a vízmelegítőt a használati utasításban leírtaknak megfelelően, és ellenőrizze a megfelelő működést. Ellenőrizze a vízmelegítő tömörségét (gáz és víz), a szivárgásokat szüntesse meg, ha van. Ellenőrizze, hogy jó-e a gyújtás, és az égőmező lángjai egyforma magasak. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e az égéstermékelvezetés. Ellenőrizze a vezérlési és biztonsági elemeket, beállításukat és működésüket. 7 A használó tájékoztatása A vízmelegítő használóját tájékoztatni kell a vízmelegítő kezeléséről és működéséről. Magyarázza el a vízmelegítő működését a felhasználásnak megfelelően. Nézzék át együtt a használati utasítást, válaszoljon a kérdésekre. Töltse ki az üzembe helyezési szelvényt a jótállási jegyben, és hívja fel a figyelmet, hogy ezeket a használó megfelelő könnyen elővehető helyen tárolja. Hívja fel a használó figyelmét a biztonsági előírásokra. Emlékeztesse a használót a rendszeres karbantartás betartására, és javasolja karbantartási szerződés megkötését. 8 Gáztípus megváltoztatása A vízmelegítőt ellátó gáz típusának megváltoztatása esetén módosítani kell a vízmelegítő néhány elemét. A módosításokat és az új beszabályozást csak a szakszerviz végezheti el. A módosításokat a Saunier Duval által biztosított gáztípus megváltoztatására vonatkozó utasításoknak megfelelően kell elvégezni. 9 Ellenőrzés és karbantartás A vízmelegítő karbantartásához távolítsa el a burkolatot. Ürítse le a vízmelegítőt a használati utasítás «Fagyás elleni védelem» fejezetének megfelelően. Tisztítsa meg az égőt és a hőcserélőt Ha olajjal vagy zsírral szennyezett a hőcserélő, tisztítsa megfelelő oldószerrel melegvíz alatt. Figyelem! Ne használjon fém vagy kemény anyagból készült kefét a hőcserélő tisztításához. Óvatosan nyomja rá a kefét, nehogy a hőcserélő lemezei deformálódjanak! A karbantartás befejezése után ellenőrizze a vízmelegítő megfelelő működését az «Ellenőrzés / Újraindítás» fejezetnek megfelelően. 16

10 Alkatrészek A vízmelegítő elemeinek hosszútávú működésének és állapotának biztosítására kizárólag a Saunier Duval által gyártott alkatrészeket használja javítás vagy karbantartás esetén. Csak új alkatrészeket használjon alkatrészcserénél. Ügyeljen az alkatrészek megfelelő helyre és irányban történő beszerelésére. Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 17

11 Műszaki adatok B11 BS típusú átfolyósrendszerű gázvízmelegítő Leírás Egység Opalia C 11 E Opalia C 14 E Gáz kategória ll 2HS 3 B/P Névleges vízhozam maximális hőmérsékletnél l/perc 5,5 7 Névleges vízhozam minimális hőmérsékletnél l/perc 11 14 Maximum hőterhelés (Qmax.) kw 22,1 28,1 Minimum hőterhelés (Qmin.) kw 9,3 12,2 Maximum teljesítmény (Pmax.) kw 19,2 24,4 Minimum teljesítmény (Pmin.) kw 7,7 9,8 Fogyasztó által állítható teljesítménytartomány kw 7,7-19,2 9,8-24,4 Maximum HMV hőmérséklet (Δ T ) C 50 Minimum HMV hőmérséklet (Δ T ) C 25 Engedélyezett maximum víznyomás bar 13 Engedélyezett minimum víznyomás bar 0,15 Minimum HMV hozam l/perc 2,2 2,8 Égéstermék hőmérséklet maximum teljesítménynél C 180 190 Égéstermék hőmérséklet minimum teljesítménynél C 110 120 Égéstermék tömegáram maximum teljesítménynél g/s 14,4 18,1 Méretek Magasság mm 655 718 Szélesség mm 310 350 Mélység mm 236 (257) 248 (267) Deflektor átmérője mm 110 125 Nettó tömeg kg 12 15 EU szám 99BP825 18

Műszaki adatok gáztípusnak megfelelően Egység Opalia C 11 E Opalia C 14 E Földgáz G 20 Fogyasztás max. teljesítménynél 1) m3/óra 2,3 3 Tápnyomás mbar 25 25 Égő fúvóka átmérője mm 1,18 1,3 Égőnyomás max. teljesítménynél mbar 11,7 10,1 Földgáz G 25.1 Fogyasztás max. teljesítménynél 1) m3/óra 2,7 3,4 Tápnyomás mbar 25 25 Égő fúvóka átmérője mm 1,35 1,5 Égőnyomás max. teljesítménynél mbar 10,7 7,9 Bután gáz G 30 Fogyasztás max. teljesítménynél kg/h 1,7 2,2 Tápnyomás mbar 29 29 Égő fúvóka átmérője mm 0,72 0,76 Égőnyomás max. teljesítménynél mbar 24 21,1 1) 15 C, 1013,25 mbar, száraz gáz Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 19

Saunier Duval Magyarország Rt. 1238 Budapest, Helsinki út 120. Tel. 00.36.1.283.0553 Fax 00.36.1.283.0554 sduval@saunierduval.hu www.saunierduval.hu 4000113190-02 - 11/04-10006041-00