Beschläge. Immer Schrauben und Dübel verwenden, die für das entsprechende Material geeignet sind.

Hasonló dokumentumok
ENGLISH The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed.

Eri materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet aina materiaalin

NORSK VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker.

UTÄNG

UPPLID

von IKEA zur Verfügung.

DANSK Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er 0,2 m. Lampen kan forårsage brand, hvis minimumsafstanden ikke overholdes.

erilaiset kiinnitystarvikkeet. Valitse materiaaliin sopivat ruuvit ja tulpat.

DANSK Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er 0,3 m. Lampen kan forårsage brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke overholdes.

NORSK VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker.

VELUX INTEGRA KLI 110

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Protection Station 650/800

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

Bu da pest, au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697

150. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 15., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1633, Ft. Oldal

A környezetvédelmi és vízügyi miniszter 31/2008. (XII. 31.) KvVM rendelete

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság évi költ ség ve té sé rõl

Cse resz nyés le pény

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft JANUÁR 17.

SUOMI Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja seinäkiinnitystä varten.

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Zenei tábor Bózsva

1. Bevezetés. Szent-Györgyi Albert: Psalmus Humanus. œ œ. A-nyám? œ œ œ Œ Ó. Te al - kot - tál en-gem, vagyté-ged. œ Ó. meg-osz-szam?

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2007: CXXVI. tv. Egyes adótör vények mó do sí tás áról

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Escalas métricas em metal RL

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 27/2007. (IV. 17.) FVM rendelete

A Kormány rendeletei

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: január 1-től

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?


72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

176. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 11., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 465, Ft. Oldal

KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 12., péntek szám. Ára: 465, Ft

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 3. SZÁM

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 12. SZÁM Ára: 820 Ft JÚNIUS 8. oldal oldal

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: januártól

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

TISZTELT TAGTÁRSAK! Tagság létszámának alakulása

42. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 12., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2599, Ft. Oldal

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

A nonprofit számvitel alapjai

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

70315

SUOMI ESPAÑOL POLSKI ITALIANO SVENSKA

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal


A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

21. szám. Budapest, má jus 14., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 525, Ft. Oldal

50 év. His tó ria és em lé ke zet

121. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 19., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 250, Ft. Oldal

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

XVI. ÉVFOLYAM, 5. SZÁM ÁRA: 1764 Ft május T A R T A L O M. Szám Tárgy Oldal

UZ 878 Operating Instructions

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA

Ich komme aus Bonn

Pan non hal ma, 2011.

Átírás:

TRÅL

ENGLISH IMPORTANT In some countries electrical installation work may only be carried out by a licensed electrician. Contact your local electricity authority for advice. Different materials require different types of fittings. Always choose screws and plugs that are specially suited to the material. DEUTSCH WICHTIG! In einigen Ländern dürfen Elektroinstallationen nur von authorisierten Elektrofachleuten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden ansprechen. Verschiedene Materialien erfordern verschiedene Beschläge. Immer Schrauben und Dübel verwenden, die für das entsprechende Material geeignet sind. FRANÇAIS ATTENTION! Dans certains pays, l installation ne peut être effectuée que par un électricien qualifié. Pour en savoir plus, contacter les autorités locales compétentes en la matière. Les ferrures à utiliser dépendent du type de matériau. Toujours utiliser des ferrures et des fixations adaptées au matériau. NEDERLANDS BELANGRIJK In sommige landen mogen elektrische installaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. Neem contact op met de plaatselijke overheid voor advies. Verschillende materialen vereisen verschillende soorten beslag. Kies schroeven en pluggen die geschikt zijn voor het materiaal. DANSK VIGTIGT! I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante myndigheder. Forskellige materialer kræver forskellige skuer og rawlplugs. Vælg de skruer/ rawlplugs, som er beregnet til det pågældende materiale. NORSK VIKTIG I noen land kan elektrisk installering kun utføres av godkjent elektriker. Dette gjelder i Norge. Kontakt elektriker for råd. Ulike materialer krever ulike typer fester. Bruk alltid skruer og plugger som er spesielt egnet for materialet. 2 AA-405252-2

SUOMI TÄRKEÄÄ Joissakin maissa kytkennän saa tehdä vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Selvitä paikalliset määräykset. Eri materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet aina materiaalin mukaan. SVENSKA VIKTIGT I vissa länder får elinstallationer endast utföras av en behörig elektriker. Kontakta din lokala myndighet för råd. Olika material kräver olika typer av beslag. Välj skruvar och pluggar som är särskilt lämpade för materialet. ČESKY DŮLEŽITÉ V některých zemích mohou elektrické instalace provádět pouze specializovaní elektrikáři. O radu požádejte nejbližšího odborného elektrikáře. Rozdílné materiály vyžadují rozdílné způsoby uchycení. Vždy vyberte šroubky a hmoždinky vhodné pro použitý materiál. ESPAÑOL IMPORTANTE En algunos países la instalación eléctrica sólo puede realizarla un electricista profesional. Contacta con las autoridades locales para averiguar tu caso. En caso de duda, ponte en contacto con IKEA. Los distintos materiales requieren diferentes tipos de fijaciones. Elige siempre tornillos y tacos adecuados para los materiales de tus paredes. ITALIANO IMPORTANTE! In alcune nazioni l installazione elettrica può essere effettuata solo da un elettricista autorizzato. Per maggiori informazioni, contatta l autorità locale per l energia elettrica. Materiali diversi richiedono tipi diversi di accessori di fissaggio. Scegli sempre viti e tasselli adatti al materiale a cui vanno fissati. MAGYAR FONTOS! Néhány országban a villanyszerelési munkákat csak szakképesítéssel rendelkező szakember végezheti el. További információért lépj kapcsolatba a területileg illetékes szervekkel. Különféle eszközöket más-más módon kell felszerelni. Mindig az eszköznek megfelelő csavarokat és tipliket válaszd. 3

POLSKI WAŻNE Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez licencjonowanych instalatorów legitymujących się odpowiednimi uprawnieniami, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. Informacji na temat obowiązujących norm i przepisów udzielają odnośne władze oraz jednostki odpowiedzialne za dystrybucję energii elektrycznej. Należy dopasować odpowiedni rodzaj instalacji w zależności od zastosowanego materiału. Zawsze należy używać śrub i wtyczek adekwatnych dla zastosowanego tworzywa. PORTUGUÊS IMPORTANTE Em alguns países os trabalhos de instalação eléctrica só podem ser realizados por um electricista profissional. Entre em contacto com as autoridades locais para averiguar qual a sua situação. Os diferentes materiais requerem diferentes tipos de ferragem. Escolha sempre parafusos e buchas especialmente adequadas para o material. ROMÂNA IMPORTANT În unele ţări, la instalaţiile electrice nu pot lucra decât electricieni. Contactează autoritatea locală de electricitate pentru mai multe informaţii. Materialele diferite necesită diferite tipuri de accesorii de prindere. Alege întotdeauna şuruburile şi prizele potrivite materialului respectiv. SLOVENSKY Dôležité V niektorých krajinách môžu vykonávať elektrické inštalácie len špecializovaní elektrikári. O radu požiadajte najbližšieho odborníka. Rozdielne materiály vyžadujú rôzne typy kovaní. Vždy si vyberte skrutky a hmoždinky vhodné na daný typ materiálu. 4 AA-405252-2

ENGLISH Minimum safe distance to illuminated object: 0.3 metre. The lamp can cause fire if the minimum distance is not kept. DEUTSCH Sicherheitsabstand zum beleuchteten Objekt: min. 0,3 m. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, kann Brandgefahr bestehen. FRANÇAIS Placer la lampe à 30 cm minimum de l objet le plus proche. La lampe peut provoquer un incendie si cette distance n est pas respectée. NEDERLANDS Veiligheidsafstand tot het verlichte voorwerp minimaal 0,3 m. De lamp kan brand veroorzaken wanneer de veiligheidsafstand niet wordt aangehouden. DANSK Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste genstand er 0,3 m. Lampen kan forårsage brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke overholdes. NORSK Sikkerhetsavstand til belyst gjenstand: Minimum 0,3 m. Lampen kan forårsake brann dersom ikke sikkerhetsavstanden holdes. SUOMI Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohteeseen on 30 cm. Säilytä etäisyys tai lamppu voi aiheuttaa tulipalon. SVENSKA Säkerhetsavstånd till belyst föremål: Minimum 0,3 m. Lampan kan orsaka brand om inte säkerhetsavståndet hålls. ČESKY Minimální bezpečná vzdálenost od osvětleného objektu: 0,3 m. V případě nedodržení minimální bezpečné vzdálenosti může dojít k požáru. ESPAÑOL Distancia mínima de seguridad al objeto iluminado: 30 cm. Si no se observa esta distancia mínima, la lámpara puede causar un incendio. ITALIANO Distanza minima di sicurezza dall oggetto illuminato: 0,3 metri. La lampada può causare un incendio se la distanza minima non viene rispettata. MAGYAR Min. távolság a megvilágított tárgytól: 0,3 méter. A min. távolság be nem tartása tüzet okozhat. 5

POLSKI Minimalna bezpieczna odległość od oświetlonego przedmiotu: 0,3 metra. Lampa może spowodować pożar, jeśli odległość ta nie zostanie zachowana. PORTUGUÊS Distância mínima de segurança do objecto iluminado: 30 cm. O candeeiro pode causar incêndio se a distância mínima não for respeitada. ROMÂNA Distanţa minimă permisă faţă de corpul luminat: 0,3 m. Lampa poate provoca incendii dacă nu este respectată această distanţă. SLOVENSKY Minimálna bezpečnostná vzdialenosť od osvetleného objektu: 0,3 m. Ak nie je táto vzdialenosť dodržaná, lampa môže zapríčiniť požiar. 6 AA-405252-2

7

8 AA-405252-2

9

ENGLISH Live DEUTSCH Stromführend FRANÇAIS Phase ENGLISH Earth/Ground DEUTSCH Erde FRANÇAIS Terre ENGLISH Neutral DEUTSCH Neutral FRANÇAIS Neutre 10 AA-405252-2

NEDERLANDS Onder spanning. DANSK Strømførende NORSK Spenningsførende SUOMI Sähköjohto SVENSKA Spänningsförande ČESKY Pod napětím ESPAÑOL Con corriente. ITALIANO Fase MAGYAR Fázis POLSKI Faza PORTUGUÊS Pólo positivo. ROMÂNA Fază. SLOVENSKY Živo vysielajúci NEDERLANDS Aarde DANSK Jord NORSK Jord SUOMI Maa SVENSKA Jord ČESKY Uzemnění ESPAÑOL Tierra ITALIANO Messa a terra MAGYAR Föld. POLSKI Uziemienie PORTUGUÊS Ligação à terra. ROMÂNA Împământare SLOVENSKY Zem/Dlážka NEDERLANDS Neutraal. DANSK Neutral NORSK Nøytral SUOMI Neutraali SVENSKA Neutral ČESKY Nulový vodič. ESPAÑOL Neutro ITALIANO Neutro MAGYAR Nulla POLSKI Neutralny PORTUGUÊS Pólo neutro. ROMÂNA Neutru SLOVENSKY Nulový vodiť. 11

ENGLISH The hook is used to hang the lamp on during installation. DEUTSCH Der Haken ist zum Aufhängen der Lampe während der Montage gedacht. FRANÇAIS Suspendre le luminaire au crochet pendant le montage. NEDERLANDS De haak is om de lamp tijdens de montage aan te hangen. DANSK Krogen bruges til at hænge lampen i under montering. NORSK Kroken brukes for å henge lampen i under monteringen. SUOMI Koukkua käytetään lampun ripustamiseen asennuksen aikana. ESPAÑOL El gancho se utiliza para colgar la lámpara durante el montaje. ITALIANO Il gancio va usato per appendere la lampada durante l installazione. MAGYAR A felszerelés idején (a vezetékek bekötésekor) a kampó megtartja a lámpatestet. POLSKI Haczyk jest wykorzystany do zawieszenia lampy podczas instalacji. PORTUGUÊS O gancho é usado para pendurar o candeeiro durante a instalação. ROMÂNA Cârligul este folosit pentru a suspenda lampa în timpul instalării. SLOVENSKY Háčik použite na zavesenie lampy počas inštalácie. SVENSKA Kroken används för att hänga lampan i under monteringen. ČESKY Háček použijte na zavěšení lampy během instalace. 12 AA-405252-2

13

14 AA-405252-2

15

ENGLISH Live DEUTSCH Stromführend FRANÇAIS Phase ENGLISH Earth/Ground DEUTSCH Erde FRANÇAIS Terre ENGLISH Neutral DEUTSCH Neutral FRANÇAIS Neutre 16 AA-405252-2

NEDERLANDS Onder spanning. DANSK Strømførende NORSK Spenningsførende SUOMI Sähköjohto SVENSKA Spänningsförande ČESKY Pod napětím ESPAÑOL Con corriente. ITALIANO Fase MAGYAR Fázis POLSKI Faza PORTUGUÊS Pólo positivo. ROMÂNA Fază. SLOVENSKY Živo vysielajúci NEDERLANDS Aarde DANSK Jord NORSK Jord SUOMI Maa SVENSKA Jord ČESKY Uzemnění ESPAÑOL Tierra ITALIANO Messa a terra MAGYAR Föld. POLSKI Uziemienie PORTUGUÊS Ligação à terra. ROMÂNA Împământare SLOVENSKY Zem/Dlážka NEDERLANDS Neutraal. DANSK Neutral NORSK Nøytral SUOMI Neutraali SVENSKA Neutral ČESKY Nulový vodič. ESPAÑOL Neutro ITALIANO Neutro MAGYAR Nulla POLSKI Neutralny PORTUGUÊS Pólo neutro. ROMÂNA Neutru SLOVENSKY Nulový vodiť. 17

18 AA-405252-2

ENGLISH WHEN CHANGING BULBS - Make sure the new lamp is marked with the symbol above. Halogen bulbs get very hot. Allow the lamp to cool before changing bulbs. DEUTSCH BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE - darauf achten, dass die neue Glühlampe das oben abgebildete Symbol trägt. Halogenlampen werden sehr heiß. Vor dem Wechsel die Glühlampe abkühlen lassen. FRANÇAIS REMPLACEMENT DE L AMPOULE : vérifiez que la nouvelle ampoule porte le symbole ci-dessus. Les ampoules halogènes peuvent devenir très chaudes. Toujours laisser la lampe refroidir avant de remplacer les ampoules. NEDERLANDS BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP: Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt met bovenstaand symbool. Halogeenlampen worden zeer warm. Laat de lamp afkoelen voordat je de lamp vervangt. DANSK UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at den nye pære er mærket med symbolet ovenfor. Halogenpærer bliver meget varme. Lad pæren køle af, før du udskifter den. NORSK NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at den nye pæren er merket med symbolet over. Halogenpærer blir svært varme. La pæren kjøles ned før du skifter pære. SUOMI KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista, että uudessa lampussa on yllä oleva symboli. Halogeenilamput voivat kuumentua käytössä. Anna lampun jäähtyä ennen lampun vaihtamista. SVENSKA VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya lampan är märkt med symbolen ovan. Halogenlampor blir mycket varma. Låt lampan svalna innan du byter lampa. 19

ČESKY VÝMĚNĚ ŽÁROVEK Ujistěte se, že vaše nová žárovka je označena výše uvedeným symbolem. Halogenové žárovky se velice rychle zahřívají. Před výměnou žárovky počkejte, až žárovka vychladne. ESPAÑOL CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA: Asegúrate de que la bombilla nueva presenta el símbolo de arriba. Las bombillas halógenas se calientan mucho; deja que se enfríe antes de cambiarla. ITALIANO QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADI- NA, assicurati che la nuova lampadina sia contrassegnata con il simbolo sovrastante. Le lampadine alogene diventano molto calde. Lascia che la lampada si raffreddi prima di cambiare le lampadine. MAGYAR IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy az új lámpán is megtalálható a fenti jel. A halogénizzó nagyon felforrósodhat, ezért csak akkor cseréld ki, ha már lehűlt. POLSKI WYMIANA ŻARÓWEK Upewnij się, że nowy reflektor posiada powyższy symbol. Reflektory halogenowe bardzo się nagrzewają. Zanim przystąpisz do ich wymiany, pozwól im ostygnąć. PORTUGUÊS AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certifiquese de que a nova lâmpada está marcada com o símbolo acima. As lâmpadas de halogéneo podem ficar muito quentes. Deixe a lâmpada arrefecer antes de a mudar. ROMÂNA ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE - Asigură-te că noua lampă este marcată cu simbolul de mai sus. Becurile cu halogen se înfierbântă foarte tare. Lasă lampa să se răcească înainte să schimbi becul. SLOVENSKY Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša nová lampa je označená symbolom navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo zohrejú. Pred ich výmenou počkajte, kým lampa vychladne. 20 Inter IKEA Systems B.V. 2009 AA-405252-2