finori GmbH Straßäker 2-96253 Untersiemau 138,5 m 80 m 75 m IT: Instutrioni di montaggio Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem eshlagbeutel oder an einem Fertigungsteil ein Mangel ist. Sollte dies bei Ihrem Produkt der Fall sein, kennzeihnen Sie dies bitte deutlih auf der Skizze und geben Sie bei edarf einer Nahlieferung bitte die fehlende/defekte Stükzahl an. Lassen Sie uns diese Information wenn möglih bitte per E-Mail (servie@finori.om) oder Fax (09565 / 54 281 50) zukommen. itte lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam durh, da wir für Fehler, die durh eine falshe Montage entstehen, keinerlei Haftung übernehmen! Als Referenz für etwaige Rükfragen zum Produkt ist jeweils die Chargennummer (sp. 001111) mit anzugeben; diese befindet sih auf dem Karton-Etikett. EN: ear ustomer Congratulations on your new item. We handle our produts with the utmost are. Nevertheless, a problem (missing fitting bags/manufaturing defet) might our. Should your new item be affeted and you request a subsequent delivery, please mark the defet learly on the sketh and inform us about the missing/defetive number of parts as well. If possible, please ontat us via email (servie@finori.om) or fax (0049 9565 54 281-50). Please read the assembly instrutions arefully. We assume no liability for damages aused by inorret assembly, unreasonable use or failure to arry out maintenane. For any questions regarding this item please indiate the orresponding harge number (e.g. 001111); it s loated on the ardboard box label. PL: rogi Klienie! Serdeznie gratulujemy zakupu nowego mebla do Panstwa domu. W proesie produkji dolozylismy wszelkih staran aby produkt spelnil Panstwa ozekiwania. Jezeli jednak okolwiek jest niekompletne lub zepsute, prosze wypelni ponizsza karte i wysla na numer faxu: 0049-9565 - 54 28 150 Prosze uwaznie przezyta instrukje. Nie ponosimy odpowiedzialnosi za wypadki powstale w wyniku niewlasiwego montazu! SK: Vážená zákazníčka, vážený zákazník, blahoželáme Vám k získaniu Vašej novej časti nábytku. Aj napriek najväčšej starostlivosti sa môže prihodiť, že v niektorom vreku s kovaním alebo medzi vyrobenými dielami časťami nájdete niečo hybné. Ak by sa tak stalo vo Vašom prípade, tak to zreteľne označte na nákrese a uveďte prosím i hýbajúi počet kusov. Pre prípadné otázky týkajúe sa výrobku alebo jeho montáže prosím použite našu horúu faxovú linku: Fax: 0049-9565 - 54 28 150 Prosíme, prečítajte si dobre tento montážny návod, pretože za hyby, ktoré vzniknú nesprávnou montážou, nepreberáme nijaké ručenie! FR: Cher lient, Meri d avoir hoisi un de nos produits. Malgré nos efforts permanents, il est possible qu'une pièe vienne à manquer ou qu'un élément ait un défaut. Si ela devait être le as, veuillez nous envoyer un fax ave vos oordonnées en indiquant lairement et préisément la pièe endommagée au numéro suivant : fax: 0049-9565 - 54 28 150 SVP lisez attentivement la notie de montage ar nous délinons toute responsabilité pour des dégâts oasionnés au ours d un assemblage non-onforme. Pour toute question onernant et artile, veuillez indiquer le numéro de lot orrespondant (par exemple 001111); Il est situé sur l'étiquette du arton. HU: Kedves Vevö! Gratulálunk az Ön által választott bútordarabhoz! A nagy igyekezet ellenére elõfordulhat, hogy valamelyik alkatrész hiányzik. Ebben az esetben kérjük az alkatrész igénylö nyomtatványon egyértelmûen megjelölni a hiányzó alkatrészek betûjelét, számát és ezt a nyomtatványt olvashatóan kitöltv a 0049-9565 - 54 28 150 Faxszámra elküldeni sziveskedjenek! Összeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót, mert a hibásan összeállitott polért felelösséget nem vállalunk. EL: Αγαπητοί πελάτες Σας συγχαίρομε για το καινούργιο σας έπιπλο. Παρόλο που τα προϊόντα μας συσκευάζονται με μεγάλη προσοχή μπορεί να συμβεί να λείπουν κομμάτια στην σακούλα με τα εξαρτήματα ή άλλα τεμάχια συναρμολόγησης. Αν δεν είναι πλήρες το πακέτο με το δικό σας έπιπλο παρακαλούμε να σημειώνετε τα τεμάχια που λείπουν και τον αριθμό τους στο επισυναπτόμενο στο πακέτο σχέδιο. Για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με την συναρμολόγηση καλέστε την ανοιχτή τηλεφωνική γραμμή και φαξ: 0049-9565 - 54 28 150 Παρακαλώ να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από λάθος συναρμολόγηση! CZ: Vážená zákaznie, vážený zákazníku, gratulujeme Vám k výběru Vašeho nového kusu nábytku. Přes velkou snahu může dojít k určitým nedostatkům. V tomto případě prosím vyplňte servisní kartu. Fax: 0049-9565 54 28 150 Přečtěte si prosím pozorně tento návod k montáži, aby jste předešli hybám vzniklým špatnou montáží, za které neručíme. HR: Poštovani kupi, čestitamo Vam na kupnji Vašeg novog namještaja. Usprkos velikoj pažnji može doći do toga, da na vrećii sa materijalom za pričvršćivanje ili gotovom elementu postoje nedostai. Ukoliko bi to bio slučaj kod Vašeg namještaja, isto jasno označite na skii i molimo Vas navedite broj komada, koji nedostaju. Za moguća povratna pitanja o artiklu ili montaži birajte našu vruću liniju pod brojem faksa: 0049-9565 - 54 28 150 Molimo Vas da ovu uputu za montažu pažljivo pročitate, pošto ne preuzimamo jamstvo za štete, nastale zbog pogrešne montaže! PT: Estimada Cliente, Estimado Cliente, Parabéns pela ompra de sua nova peça de mobiliário. Apesar de todo o uidado, pode aonteer um problema num enaixe ou falta de alguma parte do produto. Se este for o aso da sua mobília, indique-o laramente no desenho e forneça os números em falta. Para mais questões sobre o artigo ou sobre a montagem, ontate-nos através da nossa Hotline: 0049-9565 5428 150 Por favor, leia estas instruções de montagem uidadosamente, pois não assumimos qualquer responsabilidade por defeitos devido a instalação inorreta! G: Уважаема клиентка, уважаеми клиент, поздравяваме Ви за покупката на Вашата нова мебел. Въпреки голямото ни старание е възможно да има дефекти в някои пакети или на някоя от частите. Ако е такъв случаят и с Вашата мебел, обозначете ясно това на скицата и посочете липсващия брой. При евентуално възникнали допълнителни въпроси относно артикула или монтжа, молим да се обърнете към нашия хотлайн по факс: 0049-9565 - 54 28 150 Моля прочетете добре тази инструкция за монтаж, тъй-като не поемаме отговорност за повреди, настъпили поради неправилен монтаж! ES: Estimado/a liente, Le feliitamos por la adquisiión de su nuevo mueble. A pesar del grandísimo uidado, puede ser que falte algo en una bolsa de herraje o en una pieza de fabriaión. En el aso de que así sea en su mueble, señálelo laramente en el roquis e indique por favor la pieza que falta.para ualquier pregunta que pueda haber sobre el artíulo o sobre el montaje, marque por favor el número de fax de la línea de serviio de atenión al liente: 0049-9565 54 28 150 Por favor, lea bien estas instruiones de montaje, puesto que no nos responsabilizamos por los fallos que surgan debido a un montaje indebido! RU: Уважаемая клиентка, уважаемый клиент, мы поздравляем Вас с приобретением новой мебели. Несмотря на предельную осторожность, может случиться, что на обивке или детали обнаружится дефект. Если вдруг такое случится с Вашей мебелью, обозначьте это на эскизе и укажите недостающее количество. Если у Вас возникнут вопросы по товару или монтажу, наберите нашу горячую линию: 0049-09565 - 54 28 150 Прочтите, пожалуйста, тщательно инструкцию по сборке, так как мы не несем ответственности за ошибки, возникшие при неправильном монтаже мебели! RO: Stimate lient, Vã feliitãm pentru alegerea aestui mobilier. În iuda atentiei deosebite aordate la realizarea aestui produs, pot apãrea defetiuni la anumite omponente sau pot lipsi anumite pãrti. În aeste onditii, vã rugãm notati aest luru pe arnetul de servie inluzând si antitatea pieselor lipsã. Fax: 0049-9565 - 54 28 150 Vã rugãm ititi u atentie instrutiunile de montare, deoaree nu ne asumãm nii o rãspundere pentru erori e provin din ansamblarea gresitã. SL: Spoštovana stranka! Čestitamo vam ob nakupu novega pohištva. Kljub veliki skrbnosti se lahko zgodi, da je vrečka z okovjem pomanjkljiva, ali da je kateri izmed proizvodnih delov pomanjkljiv. Če bi se to zgodilo pri vašem pohištvu, prosimo, da to jasno označite na skii ter navedete tudi manjkajoče število kosov. Za morebitna povratna vprašanja o izdelkih ali o montaži,prosimo, da pokličete našo vročo linijo telefaksa: 0049-09565 - 54 28 150 Prosimo, da dobro preberete to navodilo za montažo, ker za napake, ki bi nastale zaradi napačne montaže, ne prevzemamo jamstva! 1/11
: EN: FR: SK: CZ: PT: ES: RO: PL: HU: EL: HR: G: RU: SL: Für die Montage dieses Artikels benötigen Sie: For the assembly, you need: Pour le montage, vouz avez besoin de: K montáži budete potrebovať: Montáz tohoto typu vyzaduje: Para a montagem deste artigo neessita de: Para el montaje neesita: Pentru montarea aestui model aveti nevoie de: o montazu sa potrzebne: Az összeszereléshez javasoltan: Γ ια Την σuυαρμολογηση αuτοu Τοu ΤuΤΤοu χρειαζοσαστε: Za montažu Vam je potrebno: За монтажаса Ви нео бходими: Для сборки данного типа мебели Вам необходимы: Za montažo tega tipa potrebujete: 90 Meri de monter le meuble sur l emballage. Please assemble on ardboard! itte das Möbel auf der Verpakung montieren Name / Nom / Nume / Meno / Jméno / Nome / Nombre / Nume / Nazwisko / Név / Ουομα / Ime / Име / Имя / Ime Straße / Address / Adresse / ulia / Ulie / Endereço / Calle / Adresa / Ulia / Uta / Οδος / ulia / улица / Улица / Ulia PLZ, Ort / Postode, town / Code postal, ville / PSČ, obe / Kod i Miasto / Código postal / Código postal, Poblaión / Cod postal / Irányítószám, helységnév / Ταχ. Κωδικας και ΤΤολη / broj pošte, mjesto / код, място / Почтовый индекс, город / Poštna številka, kraj Telefon für Rükfragen / Phone / Téléphone / Telefón pre spätné otázky / Telefone de ontato / Téléfono de ontato / Telefon / Τηλε ωυο / Telefon za Vaša pitanja / Телефон за информация / Телефон / Telefon za povratna vprašanja Telefax für Rükfragen / Fax / Fax pre spätné otázky / No. de F ax de ontato / Telefaks za Vaša pitanja / Телефакс за информация / Факс / Telefaks za povratna vprašanja Gekauft bei / ought at / Aheté hez / Kúpené u / Koupeno u / gdzie kupione / Comprado em / Comprado en / Cumparat la / Vásárlas helye és dátuma / Αγορασ µευο αττο / Kupljeno kod / Закупено от / Приобретено в / Kupljeno pri atum / ate / ata / átum / átum / Feha / Ηµεροµηυια / atum / Дата / Дата / atum Contenu de olis / Pakstükübersiht / Content of pakages Colis 1 Colli 1 Quinaillerie / eshlagteile / Hardware Sahet de quinaillerie / eshlagbeutel / Hardware bag 1x1, 2x2, 2x3, 2x4, 2x5, 2x6, 2x7 2/11
imensions / Abmessung in mm / Measurements 1 2 3 4 5 6 7 1385x800x22 1280x93x22 651x93x22 721x128x22 721x150x22 721x150x22 721x128x22 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A x 4 x 16 G x 6 x 16 C x 36 E x 16 J x 1 F x 12 H x 8 K1 x 8 K2 x 8 K3 x 8 3/11
A x 2 20 x C 12 x x 2 8 x 8 x C 4 x C x 2 8 x 180 4/11
8 x 8 x C x 2 E 7 x 50 A 4 x A 1 x J A A J A 5/11
F 8 x 180 G H 20 mm 8 x H H20 mm 6/11
H 4 x 35 16 x E 3,5 x 16 12 x F 6 x G E E E E 8 x K1/2/3 K K K K F G F 7/11
EUTSCH NEHMEN SIE ITTE MIT EM HERSTELLER KONTAKT AUF. EKORPAPIER OERFLÄCHE LAMINAT OERFLÄCHE LACK LACKIERTES HOLZ TETIL LEER SEIFENLAUGE (NEUTRALSEIFE) WASSER MIT HAUSHALTSREINIGER SPEZIFISCHE HERSTELLERANWEISUNGEN ENGLISH START CARE INSTRUCTIONS: FRANCAIS EAU SAVONNEUSE (SAVON NEUTRE) EAU AVEC NETTOYANT MENAGER ENTRETIEN SPÉCIFIQUE FARICANT SLOVENSKÝ MONTÁŽNY NÁVO: 1 > Starostlivo si prečítajte návod na montáž. 2 > Nájdite si jednotlivé diely nábytku. 3 > Kovania priložte k sebe a skontrolujte ih. 4 > Pripravte si potrebný nástroj. 5 > Uvoľnite miesto na montáž. 6 > Zmontujte nábytok. Pokyny pre ošetrovanie: 1 > Starostlivo zbavte prahu. 2 > Nepoužívajte vlhkú handru s mydlovým roztokom. Spoje nikdy nedoťahujte príliš silno. Skrutky po určitom čase používania znovu utiahnite. Návod na montáž dobre ushovajte: Ak by vám hýbal nejaký diel, je to najlepší dorozumievaí prostriedok s vašou predajňou. - Nepoužívajte žiadne prostriedky na drhnutie, ako prášok, oeľovú vlnu, rozpúšťadlo. - Nepoužívajte mokrú handru! - Len vlhkú. Mydlový lúh (neutrálne mydlo) voda s čističom do dománosti špeifiké pokyny výrobu dekoračný papier laminátový povrh lakovaný povrh lakované drevo textil koža 8/11
ČESKÝ INSTRUKCE: 1 > Pečlivě si pročtěte pokyny k montáži. 2 > Zjistěte, jaké jsou jednotlivé části nábytku. 3 > Seskládejte a zkontrolujte kování. 4 > Připravte potřebné nářadí. 5 > Udělejte si místo pro montáž. 6 > Nábytek smontujte. Návod na údržbu: 1 > Pečlivě odstraňte prah. 2 > Používejte vlhký hadřík s mýdlovou vodou. Spoje nikdy příliš silně neutahujte. Šrouby po nějaké době používaní znovu dotáhněte. Návod na montáž dobře ushovejte: Chybí-li nějaká část, je pro Vás nejlepší komunikovat přímo s prodejem. - Nepoužívejte žádné abrazivní látky jako prášek, oelovou vlnu, ředidlo. - Nepoužívejte mokrý hadřík! - Pouze vlhký. mýdlová voda (neutrální mýdlo) voda s domáím čistiím prostředkem speifiké pokyny výrobe dekorativní papír povrh laminát povrh lak lakované dřevo textil kůže PORTUGUÊS ESPAÑOL ROMÂN INSTRUCTIUNI E MONTARE: 1 > Citiţi u atenţie instruţiunile de montaj. 2 > Identifiaţi părţile omponente ale mobilierului. 3 > Îmbinaţi şi ontrolaţi dispozitivele de fixare. 4 > Pregătiţi uneltele neesare. 5 > Faeţi lo pentru montare. 6 > Asamblaţi mobilierul. Indiaţii de întreţinere: 1 > Ştergeţi praful u grijă. 2 > Folosiţi o ârpă umedă u soluţie de săpun. Nu strângeţi prea tare şuruburile. upă un anumit interval de timp de folosire a mobilierului, strângeţi din nou şuruburile. Păstraţi u grijă instruţiunile de montaj: daă lipseşte un element, ele sunt ele mai bun mijlo de omuniare u magazinul dv. - Nu folosiţi produse abrazive preum praf, lână metaliă, solvenţi. - Nu folosiţi ârpă udă! - oar una umedă. Soluţie de săpun (Săpun neutral) Apă u detergent indiaţii speifie ale produătorului Hârtie de ornat Suprafaţă laminat Suprafaţă la Lemn lăuit Textile Piele 9/11
POLSKI INSTRUKCJA: 1 > Należy dokładnie przezytać instrukję montażu. 2 > Podać pojedynze zęśi mebla. 3 > Złożyć okuia i sprawdzić je. 4 > Przygotować niezbędne narzędzia. 5 > Przygotować miejse do montażu. 6 > Złożyć mebel. Wskazówki dotyząe pielęgnaji: 1 > Należy starannie odkurzyć powierzhnię. 2 > Użyj wilgotnej lekko namydlonej śierki. Nigdy nie dokręaj zbyt mono połązeń. Po pewnym zasie użytkowania ponownie dokręić śruby. Należy odpowiednio przehowywać instrukję obsługi: W razie braku jednej zęśi, należy skontaktować się ze sklepem. - Nie stosuj żadnyh środków szorująyh takih jak puder, wata stalowa, rozpuszzalniki Nie używaj mokryh śierek, jedynie wilgotne! Piana mydlana (mydło neutralne) Woda z domowymi środkami zyszząymi Spejalne wskazówki produenta Papier dekorayjny Laminat powierzhniowy Lakier powierzhniowy rewno lakierowane Tekstylia skórzane MAGYAR Összeszerelési Útmutató 1 > Olvass át alaposan az összeszerelési útmutatót. 2 > Keresse ki a bútor egyes darabjait. 3 > A bútorveretek összeillesztése és ellenőrzése. 4 > A szükséges szerszámok előkészítése. 5 > Hely szabaddá tétele az összeszereléshez. 6 > A bútordarab összeszerelése. Ápolási tanások: 1 > Alaposan portalanítsa. 2 > A tisztításhoz használjon szappanos vízbe mártott, jól kisavart nedves kendőt. A kötéseket nem szabad túl erősen meghúzni. A bútor felállítása után némi idő elteltével húzza meg újra a savarokat. Őrizze meg jól az összeszerelési útmutatót: Ha hiányozna egy alkatrész, úgy ennek segítségével tudja a lehető legjobban elmagyarázni az üzletben, hogy mire van szüksége. - A tisztításhoz nem szabad súrolószert, fémszivasot és oldószert használni. - Nem szabad nagyon vizes kendőt használni! - Csak nedveset. Szappanos víz (semleges szappan) Víz egy kevés háztartási tisztítószerrel Speifikus gyártói előírások ekorpapír Felület laminált Felület lakkozva Lakkozott fa Textil bőr Ελληνικά Oδηγίες συναρμολόγησης: 1 > Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης. 2 > Ξεχωρίστε τα τεμάχια της συσκευασίας. 3 > Ελέγξτε τα εξαρτήματα. 4 > Εφοδιαστείτε με τα κατάλληλα εργαλεία. 5 > Καθαρίστε την επιφάνεια συναρμολόγησης. 6 > Συναρμολογήστε το έπιπλο. Οδηγίες φροντίδας: Να μην σφίξτε τις βίδες υπερβολικά. Μετά από κάποιο καιρό οι βίδες πρέπει να ξανασφίγγονται. Να φυλάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί σε περίπτωση που λείπει ένα τεμάχιο χρειάζονται για την επικοινωνία με τον πωλητή. - Να ξεσκονιστούν καλά. -Να χρησιμοποιεί ένα υγρό πανί με σαπουνάδα. - Να μην χρησιμοποιούν σκόνες, συρματάκι ή δυνατά χημικά που ξύνουν την επιφάνεια. - Να μην χρησιμοποιεί βρεγμένο πανί! - Μόνο υγρό. Σαπουνάδα (με ουδέτερο ph) Νερό με απορρυπαντικό Ειδικές οδηγίες του παραγωγού Διακοσμητικό χαρτί Επιφάνεια από επικολλητά φύλλα Επιφάνεια βερνίκι Ξύλινη επιφάνεια με βερνίκι Ύφασμα Δέρμα HRVATSKA 10/11
Български Инструкции за монтаж: 1 > Прочетете внимателно инструкцията за монтаж. 2 > Определете отделните части от мебелите. 3 > Съберете обшивките и ги проверете. 4 > Пригответе необходимите инструменти. 5 > Освободете пространство за монтаж. 6 > Сглобете мебелта. Инструкции за поддръжка: 1 > Внимателно почисвайте праха. 2 > Използвайте влажна кърпа със сапунена пяна. Не затягайте много силно връзките.след известно време отново затегнете здраво винтовете.пазете инструкцията за монтаж.ако липсва някоя част,обърнете се към магазина. - Не употребявайте абразиви като прах,стоманена вълна,разтворители. - Не използвайте мокра кърпа! - Само влажна. Сапунена пяна (неутрален сапун) Вода с домакински почистващи препарати Специални указания на производителя Декоративна хартия Повърхност ламинат Повърхност лак Лакирано дърво Текстил Кожа Pусский Инструкция по сборке: 1 > Внимательно прочтите инструкцию по сборке. 2 > Установить элементы мебели. 3 > Сложить и проверить фурнитуру. 4 > Подготовить необходимые инструменты. 5 > Освободить место для сборки. 6 > Собрать мебель. Рекомендации по уходу: 1 > тщательно вытереть пыль. 2 > используйте влажное полотенце с мыльным раствором. Никогда не затягивайте соединения слишком сильно. После определенного количества времени пользования подтяните снова шурупы. Храните инструкцию по сборке: если какой-то детали не хватает, свяжитесь с магазином. - Не пользуйтесь абразивными материалами как порошки, растворители или стальной шерстью. - Не используйте мокрое полотенце! - Только влажное. Мыльный раствор (нейтральный) Вода с бытовыми моющими средствами Указания производителя Декоративная бумага Поверхность ламинат Поверхность лак Дерево, Текстильная покрытое лаком кожа SLOVENSKI Navodilo za montažo: 1 > Skrbno preberite navodilo za montažo. 2 > Preverite posamezne dele pohištva. 3 > Sestavite in preverite okovja. 4 > Pripravite ustrezno orodje. 5 > Naredite prosto mesto za montažo. 6 > Sestavite pohištvo. Navodila za nego: Povezav nikdar ne privijte premočno. Vijake po določenem času uporabe ponovno privijte. Skrbno shranite navodilo za montažo: če bi manjkal kateri izmed delov, je to namreč najboljše sredstvo sporazumevanja z vašo trgovino. - Skrbno odstranjujte prah. - Uporabljajte vlažno krpo z milnio. - Ne uporabljajte sredstev za čiščenje, kot so sredstva v prahu, jeklena volna, razredčila. - Ne uporabljajte mokre krpe! - Uporabljajte le vlažno krpo. Milnia (nevtralno milo) Voda z gospodinjskim čistilom speifična navodila proizvajala Okrasni papir Površina laminat Površina lak Lakiran les Tekstil usnje 11/11