EURÓPAI PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Foglalkoztatási és Szociális Bizottság 29.3.2005 PE 355.642vv01-00 1-28. MÓDOSÍTÁS Véleménytervezet (PE 355.449v01-00) José Albino Silva Peneda Textil és ruházat 2005 után A textilipari alapanyagokkal és ruházati cikkekkel foglalkozó magas szintű munkacsoport ajánlásai 2005/2265(INI) Ilda Figueiredo módosító javaslata 1. módosítás (1) bekezdés 1. Megjegyzi, hogy a textil- és ruhaiparra vonatkozó kvótái eltörlésének messzemenő társadalmi következményei lesznek, amelyek főként azokat a leghátrányosabb helyzetű régiókat sújtják majd, ahol a legmagasabb a társaságok és dolgozók koncentrációja, és hogy emiatt amint azt 2004. január 29-i állásfoglalásában hangsúlyozta különleges intézkedésekre van szükség, beleértve egy, a szükséges források által támogatott közösségi programot is a textil- és ruhaipar számára, és különösen az ettől függő, leghátrányosabb helyzetű régiók számára, amely felöleli a kutatás, az innováció, a szakképzés és a kis- és középvállalkozások (KKV-k) támogatását, valamint egy közösségi programot márkák fejlesztésének bátorítására és az ipar termékeinek külföldi promóciójára, például nemzetközi kereskedelmi vásárokon; Eredeti: portugál AM\560816.doc Külső fordítás
Elisabeth Schroedter módosító javaslata 2. módosítás (1) bekezdés 1. Megjegyzi, hogy a textil- és ruhaiparra vonatkozó kvótái eltörlésének messzemenő társadalmi következményei lesznek, amelyek főként azokat a leghátrányosabb helyzetű régiókat sújtják majd, ahol a legmagasabb a társaságok és dolgozók koncentrációja; megjegyzi továbbá, hogy sok vállalat kihasználja a nem tagállamokkal való kereskedelemre vonatkozó engedményeket, hogy a munkaigényes termelést teljes egészében vagy részben olyan régiókba helyezze át, ahol az egészségügyi és biztonsági feltételek, a munkaidő, a fizetés, a társadalombiztosítás és az alkalmazottak képviselete sokkal kevésbé fejlett, mint az EU-ban, és hogy ez a tény nem nyilvánvaló a vásárlók és az fogyasztók számára, különösen amikor félkész termékekről van szó; 3. módosítás (1) bekezdés 1. Megjegyzi, hogy a textil- és ruhaiparra vonatkozó kvótái eltörlésének messzemenő társadalmi következményei lesznek, amelyek főként azokat a leghátrányosabb helyzetű régiókat sújtják majd, ahol a legmagasabb a társaságok és az alacsony iskolai végzettségű, szakképzettségű és képesítésű, főként női dolgozók koncentrációja; Eredeti: angol Jean Louis Cottigny módosító javaslata 4. módosítás (1) bekezdés 1. Megjegyzi, hogy a textil- és ruhaiparra vonatkozó kvótái eltörlésének messzemenő társadalmi következményei lesznek, amelyek főként bizonyos olyan régiókat sújtanak majd, ahol a legtöbb társaság és dolgozó még mindig ebben a szektorban tevékenykedik; Eredeti: francia Külső fordítás 2/11 AM\560816.doc
Mario Mantovani módosító javaslata 5. módosítás (2) bekezdés 2. Felhívja a Bizottságot, hogy ellenőrizze a WTO elkötelezettségeinek történő szigorú megfelelést és ennek folyamatos ellenőrzését az EU-ban a szociális dömping elkerülése, valamint amikor csak indokolt a védelmi intézkedések aktivizálása és azok figyelembe vétele végett a vegyi anyagokról szóló rendeletjavaslat (REACH) elfogadása céljából; továbbá hogy folytassa a megbízható statisztikai adatbázisok kialakítását; Eredeti: olasz 6. módosítás (2) bekezdés 2. Felhívja a Bizottságot, hogy ellenőrizze a WTO elkötelezettségeinek történő szigorú megfelelést az EU-ban a gazdasági és szociális dömping elkerülése, valamint (törlés) a védelmi intézkedések aktivizálása végett, amint azt az Euratex a Bizottság részére 2005. március 5-én hivatalosan javasolta; továbbá hogy folytassa a megbízható statisztikai adatbázisok kialakítását; Eredeti: portugál Jean Louis Cottigny módosító javaslata 7. módosítás (2) bekezdés 2. Felhívja a Bizottságot, hogy ellenőrizze a WTO elkötelezettségeinek történő szigorú megfelelést az EU-ban a gazdasági és szociális dömping elkerülése, valamint amikor csak indokolt a védelmi intézkedések sürgős aktivizálása végett, a 2005. január 1-je óta összeállított első behozatali adatokat figyelembe véve; továbbá hogy folytassa a megbízható statisztikai adatbázisok kialakítását Eredeti: francia AM\560816.doc 3/11 Külső fordítás
Elisabeth Schroedter módosító javaslata 8. módosítás (2) bekezdés 2. Felhívja a Bizottságot, hogy ellenőrizze a WTO elkötelezettségeinek és az ILOegyezményeknek történő szigorú megfelelést az EU-ban a gazdasági és szociális dömping elkerülése, valamint amikor csak indokolt a védelmi intézkedések aktivizálása végett; továbbá hogy folytassa a megbízható statisztikai adatbázisok kialakítását; Harald Ettl és Anne Van Lancker módosító javaslata 9. módosítás (2a) bekezdés (új) 2a Megjegyzi ezenkívül, hogy a kínai textilexport felvirágzásának eredményeként a világ textilpiacát hamarosan Kína fogja ellenőrizni és irányítani, de az alapvető munkaügyi szabványokat és emberi jogokat nem fogják tiszteletben tartani; Ilda Figueiredo módosító javaslata 10. módosítás (2a) bekezdés (új) 2a Úgy véli, a teljes liberalizáció, a bővítés, a kétoldalú megállapodások és a viszonosság elve által a textil- és ruhaiparra gyakorolt szociális, gazdasági és területi hatás felméréséhez átfogó vizsgálatra van szükség; Eredeti: portugál Harald Ettl és Anne Van Lancker módosító javaslata 11. módosítás (3) bekezdés 3. Kiemeli annak szükségességét, hogy a Bizottság és a tagállamok különleges ágazatspecifikus támogató intézkedéseket hozzanak a foglalkoztatás, a Külső fordítás 4/11 AM\560816.doc
szerkezetátalakítás és a verseny előmozdítása érdekében a textil- és ruhaipar áthelyezéséből eredő következmények megelőzése céljából, mivel az áthelyezés következtében a munkaerő nagyon hamar felére csökkenhet; Jean Louis Cottigny módosító javaslata 12. módosítás (3) bekezdés 3. Kiemeli annak szükségességét, hogy a Bizottság és a tagállamok nyomon kövessék a textilipari kapacitásnak a legversenyképesebb országokba való áthelyezése és az EUtámogatásban részesülő cégek csalás folytán bekövetkezett csődje következményeit; rámutat, hogy az érintett vállalatokra az EU határain büntetővámokat vethetnek ki; Eredeti: francia Elisabeth Schroedter módosító javaslata 13. módosítás (3) bekezdés 3. Kiemeli annak szükségességét, hogy a Bizottság és a tagállamok nyomon kövessék a textilipari kapacitásnak és a munkaigényes termelési eljárásoknak az ILOszabványokat be nem tartó országokba való áthelyezése és az EU-támogatásban részesülő cégek csalás folytán bekövetkezett csődje következményeit; Ilda Figueiredo módosító javaslata 14. módosítás (3a) bekezdés (új) 3a A WTO-hoz való kínai csatlakozás feltételeit illetően rámutat, hogy a 138/2003/EK tanácsi rendelet 1 egy 2008. december 31-ig alkalmazható külön védzáradékot tartalmaz a Kínából származó, a textíliákra és ruházati cikkekre vonatkozó megállapodás hatálya alá tartozó, a WTO tagországaiba bevitt textilipari és ruházati termékek vonatkozásában, és hogy a Bizottság ezt a záradékot bármely tagállam 1 HL L 23., 2003.1.28., 1. o. AM\560816.doc 5/11 Külső fordítás
kérésére vagy saját kezdeményezésére érvényesítheti; Eredeti: portugál 15. módosítás (4) bekezdés 4. Rámutat, hogy a teljes és hatásos nemzetközi verseny a szektorban nyomást gyakorol a munkaerőpiacra; felhívja a tagállamokat, hogy garantálják a szakmai képzés és az egész életen át tartó tanulás lehetőségét a Leonardo da Vinci program és az Európai Szociális Alap, valamint széleskörű munkaerő-átképzési programok igénybevétele révén annak érdekében, hogy segítséget nyújtsanak a munkásoknak az ipari kihívásokhoz való alkalmazkodásban; Eredeti: angol Mario Mantovani módosító javaslata 16. módosítás (4) bekezdés 16. Rámutat, hogy a teljes és hatásos nemzetközi verseny a szektorban nyomást gyakorol a munkaerőpiacra és egyre szakképzettebb és versenyképesebb munkaerőt tesz szükségessé; felhívja a tagállamokat, hogy garantálják a szakmai képzés és az egész életen át tartó tanulás lehetőségét annak érdekében, hogy segítséget nyújtsanak a munkásoknak az ipari kihívásokhoz való alkalmazkodásban; Eredeti: olasz Ilda Figueiredo módosító javaslata 17. módosítás (4a) bekezdés (új) 4a Rámutat, hogy néhány, a nemzetközi textil- és ruhakereskedelemben vezető szerepet játszó EU-n kívüli ország, például Törökország, előretört azáltal, hogy a WTO-n belül védintézkedéseket léptetett életbe, és más országok, például az Egyesült Államok jelezték, hogy szándékukban áll hasonlóképpen cselekedni, ez pedig szükségessé teszi az EU számára, hogy késedelem nélkül hasonlóképpen cselekedjen a vállalatok bezárásának, több ezer munkahely megszűnésének és nagyobb piaci Külső fordítás 6/11 AM\560816.doc
részesedések elvesztésének megelőzése céljából; Eredeti: portugál 18. módosítás (5) bekezdés 5. Hangsúlyozza, hogy az EU textil- és ruhaipara folyamatos átszervezéssel kellett, hogy szembenézzen, és a Bizottság és a tagállamok közös támogatására van szüksége versenyképességének megerősítéséhez a specifikus EU hozzáadott értékek mint a logisztikai infrastruktúrák, az EU piacainak földrajzi közelsége, az ügyfelek kéréseinek gyors teljesítése, a divat és a tervezés terén kifejlesztett újítások, a termékminőség és a nagykereskedelmi elosztás által betöltött szerep előmozdítása által; Eredeti: angol Mario Mantovani módosító javaslata 19. módosítás (5) bekezdés 19. Hangsúlyozza, hogy az EU textil- és ruhaipara amely pillanatnyilag 2,6 millió dolgozót foglalkoztat és 230 milliárd eurós forgalmat bonyolít folyamatos átszervezéssel kellett, hogy szembenézzen, és a Bizottság és a tagállamok közös támogatására van szüksége versenyképességének megerősítéséhez a specifikus EU hozzáadott értékek mint a logisztikai infrastruktúrák, az ügyfelek kéréseinek gyors teljesítése, a termékminőség és a nagykereskedelmi elosztás előmozdítása által; Eredeti: olasz 20. módosítás (5a) bekezdés (új) 5a Hangsúlyozza, hogy az EU-ban a versenyképes textilipari szektor biztosításához alapvető fontosságú a kutatás és az innováció fellendítése az EU-alapokhoz kapcsolódó különleges ösztönzők révén, melyeket úgy alakítottak ki, hogy innovatívabbá és még inkább tudásalapúvá tegyék a szektort; AM\560816.doc 7/11 Külső fordítás
Eredeti: angol Elisabeth Schroedter módosító javaslata 21. módosítás (5a) bekezdés (új) 5a Meg van győződve arról, hogy a ruházati és textilipari termékek gyártási helyeinek nagyobb átláthatósága és a hatályos munkaügyi szabványok, melyeket például egy munkaügyi szabványkódex és egy tisztességes kereskedelmi kódex biztosíthatna, segíthetnének befolyásolni a vásárlókat és a fogyasztókat vásárlásuk megválasztásában; fenntartja, hogy az engedéllyel rendelkező gyártás minden formájára vonatkoznia kellene a fenti kódextípusok egyikének, és felhívja a Bizottságot, kezdeményezze egy ilyen kódex kidolgozását, amely magában foglalná az ILO-szabványokat és a munkavállalói képviselet minimális feltételeit olyan esetekben, amikor az árukat teljes egészében, részben vagy engedéllyel nem tagállam országokban gyártják; Elisabeth Schroedter módosító javaslata 22. módosítás (6) bekezdés 6. Hangsúlyozza a textil- és ruhaiparban a nagy többséget képviselő KKV-k számára a pozitív vállalkozói környezet fontosságát, amely az üzleti stratégiák számára a stabilitás és a bevétel biztosítását jelenti, valamint annak fontosságát, hogy a KKV-k számára az innovációkhoz való hozzáférés nagyobb támogatást élvezzen és még tovább javuljon; 23. módosítás (6a) bekezdés (új) 6a Elismeri a társadalmi párbeszéd fontosságát a piacok liberalizációjára és a modernizáció kihívásaira való válaszhoz szükséges gazdasági és szociális reformok végrehajtása során; Külső fordítás 8/11 AM\560816.doc
Eredeti: angol Elisabeth Schroedter módosító javaslata 24. módosítás (7) bekezdés 7. Fenntartja, hogy az Unió sok részében a textil- és ruhaipar szerkezetátalakításának strukturális politikai dimenziója is van, amely veszélyeztetheti a gazdasági és társadalmi kohéziót és előfordulhat, hogy ennek következtében különösen a KKVknak strukturális alapból származó támogatásra kell támaszkodniuk; kitart amellett, hogy a vállalatokat abban és csak abban az esetben közpénzekből kell támogatni, ha betartják az európai és a nemzetközi munkaügyi szabványokat és legalább 15 évig nem helyezik át a közfinanszírozásból támogatott termelési berendezéseiket; 25. módosítás (7) bekezdés 7. Azt javasolja, hogy a Bizottság tanulmányozza annak lehetőségét, hogy a gazdasági és szociális újrastrukturálással kapcsolatos előre nem látható helyi és szektorális krízisek tartalékát alkalmazzák a strukturális alapokra vontokozó új szabályozás 49. cikkének megfelelően a gazdasági, társadalmi és regionális kohézió fejlesztéséhez való hozzájárulás céljából. Eredeti: angol Jean Louis Cottigny módosító javaslata 26. módosítás (7) bekezdés 7. Azt javasolja, hogy a Bizottság tanulmányozza annak lehetőségét, hogy a gazdasági és szociális újrastrukturálással kapcsolatos előre nem látható helyi és szektorális krízisek tartalékát alkalmazzák a strukturális alapokra vontokozó új szabályozás 49. cikkének megfelelően és hogy az érzékeny régiók listáját határozzák meg előre, hogy lehetővé váljon az alapok gyorsabb és hatékonyabb felhasználása. Eredeti: francia AM\560816.doc 9/11 Külső fordítás
Jean Louis Cottigny módosító javaslata 27. módosítás (7a) bekezdés (új) 7a Felhívja a Bizottságot, fontolja meg egy etikai adó esetleges bevezetését az emberi méltóság a munkafeltételek tekintetében történő tiszteletben tartása alapján, és ily módon biztosítson hatékony fegyvert a modern rabszolgaság, a gyermekmunka és a kizsákmányolás valamennyi formája ellen; úgy véli, az adó segítségével finanszírozható lenne egy fejlesztési segélyalap, és végső soron elősegítené a munkafeltételek javítását az egész világon. Eredeti: francia Mario Mantovani módosító javaslata 28. módosítás (7a) bekezdés (új) 7a Felhívja a Bizottságot, a magas szintű munkacsoportot és a tagállamokat, kerekedjenek felül a létező megosztottságon, és vegyék fontolóra, milyen gyakorlati lépéseket lehetne tenni egy termék származási országa jelzésének és/vagy a Made in címkével való jelölés bevezetése céljából, hogy az áruk a lehető legkönnyebben nyomon követhetőek legyenek és hogy lehetővé váljon a fogyasztók teljes védelme. Eredeti: olasz Külső fordítás 10/11 AM\560816.doc