MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MP 60 + Profi-Set. H Profiline kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás

MPE 60. H Kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

Maniküre- Pediküre-Set MP 40

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

MP 41. H Kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

HÁZI PEDIKŰR 1) PEDIKŰR TOJÁS

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

Napfénylámpa Használati utasítás

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

Használati. útmutató

FDB 2001-E FDB 2002-E

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

MP 100. H Manikűr-/pedikűr-állomás Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

Használat előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót, a termék biztonságos és gondos üzemeltetése céljából.

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Az egyes részletek bemutatása.

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ


HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Típus: HM6925. Olajsütő CE

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

distributed by

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

distributed by

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 3 Szükséges tartozékok.. 3 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

MP3-lejátszó. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 60783HB43XI

MAKITA. GYALU KP312S Használati utasítás

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GARDENA. Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; Vevőtájékoztató

distributed by

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás


Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

Lactaline mellszívó pumpa használati utasítás

Üzemeltetési utasítás

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Használati. útmutató

Átírás:

MP 62 H H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

MAGYAR Tartalom 1. Fontos megjegyzések... 3 2. Üzembe helyezés... 5 2.1 Tudnivalók a készülékről... 5 2.2 Hálózati üzem... 5 3. Alkalmazás... 6 3.1 Általános tudnivalók... 6 3.2 Tartozékok... 6 4. Tisztítás... 10 5. Leselejtezés... 10 6. Pót- és kopóalkatrészek... 10 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hőtechnika, a kíméletes gyógyászat, a vérnyomásmérés/diagnosztika, a súlymérés és a masszázs, ill. a levegőtechnika terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, és tartsa be az abban foglaltakat. Az Önök szolgálatára az Ön BEURER csapata Szállítási terjedelem - Manikűr- és pedikűrkészlet - 10 értékes zafír és filc feltét - 10 egyszer használatos csiszolópapír feltétek - Adapter - Tárolótáska - Jelen használati útmutató 2

FIGYELMEZTETÉS A készüléket 8 éves és annál idősebb gyerekek valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették őket, és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyerek nem végezheti. Ne használja a készüléket, ha sérülések láthatók rajta vagy nem működik megfelelően. Ezekben az esetekben lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Javításokat csak az ügyfélszolgálat vagy az arra felhatalmazott kereskedő végezhet. 1. Fontos megjegyzések Kérjük, hogy az első haszná lat előtt gondosan tanulmányozza át ezt a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra, továbbá adja át mindazoknak, akik a készüléket használják. 3

FIGYELEM: A használat során a bőrfelületen erős hőfejlődés alakulhat ki. Kezelés közben rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Ez különösen a cukorbetegekre vonatkozik, mert ők kevésbé érzékenyek a fájdalmakra, ezért könnyebben megsérülhetnek. A készülékkel együtt szállított feltéteket alapvetően cukorbetegek is használhatják. Ügyeljen arra azonban, hogy ne nagy fordulatszámmal, és különösen óvatosan dolgozzon. Kétes esetben forduljon orvoshoz. Ezt a készüléket kizárólag arra a célra szabad használni, melyre tervezték, mégpedig a használati utasításban ismertetett módon. A készülék mindennemű szakszerűtlen használata veszélyes lehet. A készülék hosszabb idejű intenzív használata esetén (pl. a szaruréteg lecsiszolása a lábon,) nagyobb mértékben felmelegedhet. Ilyenkor, a bőr megégésének elkerülése érdekében, az egyes használatok között hosszabb szüneteket kell beiktatni. Saját biztonsága érdekében ellenőrizze a készülék melegedésének alakulását. Ez különösen a hőre érzékenyek esetén érvényes. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, melyeket a szakszerűtlen vagy helytelen használat okoz. Használat előtt győződjenek meg róla, hogy a készüléken és tartozékain nincsenek látható károsodások. Ha kétségei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz vagy a feltüntetett szervizhez. Az eszközt gyakran ellenőrizze, hogy az elhasználódás, kopás vagy egyéb károsodások első jelei nem mutatkoznake már rajta. Amennyiben ilyen jeleket észlel, vagy ha az eszköz szakszerűtlen használatát tapasztalja, az ismételt használat előtt vigye el azt a gyártóhoz vagy az illetékes kereskedőhöz. A készüléket bármilyen probléma vagy üzemzavar észlelése esetén azonnal ki kell kapcsolni. A készüléken javítást csak a szervizzel vagy a szerződéses kereskedővel szabad végeztetni. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket! A készüléket csak a vele együtt szállított tartozékokkal szabad használni. Üzem közben a készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Tartsa távol gyermekektől a készüléket az esetleges veszélyek elkerülése érdekében. Tartsa távol a készüléket hőforrásoktól. Ne használja a készüléket takaró, párna, stb. alatt. 4

A készüléket megszakítás nélkül nem szabad 15 percnél tovább üzemeltetni. Ezután legalább 30 perces szünetet kell közbeiktatni, hogy megakadályozza a motor túlmelegedését. Fürdés vagy zuhanyozás közben a készülék használata tilos. Ne tárolja vagy őrizze a készüléket olyan helyen, ahonnan a fürdőkádba vagy a mosdóba eshet. A készüléket nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a dugaszoló tápegységet. Legyen száraz a keze, amikor a készüléket vagy a dugaszoló tápegységet megérinti. Ne húzza a tápkábelt vagy a készüléket, amikor a dugaszoló tápegységet ki akarja húzni a csatlakozó aljzatból. A dugaszoló tápegységet csak a rajta feltüntetett hálózati feszültségről szabad működtetni. Ha a tápegység megsérült, a továbbiakban nem szabad az adaptert használni! A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. 2. Üzembe helyezés 2.1 Tudnivalók a készülékről Ez a manikűr- és pedikűrkészlet 10 értékes feltéteket tartalmaz. Ezek a feltétek hosszú élettartamú zafír bevonatúak, illetve polírozó filcből készültek. A fokozatmentesen szabályozható sebesség és a jobbra/balra forgás együtt olyan professzionális láb- és körömápolást tesz lehetővé, amelyre egyébként csak a lábápolók képesek. Az összes feltét gond nélkül elhelyezhető a MP 62 tárolótáskájában. Ezenkívül a beépített LED fény gondoskodik az optimális fényviszonyokról az alkalmazás során. 2.2 Hálózati üzem A készülékhez egy vele fixen összekapcsolt hálózati tápegység tartozik, amely mindenkor megfelelő teljesítményt biztosít a láb és a köröm kellő minőségű, erőteljes ápolásához. Minden használat után, minden tisztítás és a minden tartozék cseréje előtt ki kell húzni a dugaszoló tápegységet. Ügyeljen arra, hogy a készüléken lévő tolókapcsoló a középső állásában (=KI) legyen, mielőtt egy áramforráshoz csatlakoztatná a készüléket. 5

3. Alkalmazás 3.1 Általános tudnivalók Ez a készülék csak a kéz (manikűr) és a láb (pedikűr) ápolásához használható. Ügyeljen arra, hogy a készülék előtte ki legyen kapcsolva. Válassza ki az Önnek megfelelő tartozékot, és finom nyomással helyezze rá a készülék tengelyére. A tartozékok halk hanggal a helyükre ugranak. Eltávolításkor húzza szét egyenes irányban a tartozékot és a készüléket. Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy a kapcsológyűrűt balra (balra forgás) vagy jobbra (jobbra forgás) mozgatja; a LED kéken világít. A plusz (+) vagy a mínusz (-) jellel ellátott gombbal választhatja meg a hajtótengely fordulatszámát. A készülék használatát mindig alacsony fordulatszámmal kezdje, majd szükség szerint növelje azt. Mindegyik reszelő és csiszoló tartozék zafírszemcsézettel van bevonva. Ennek a megoldásnak köszönhetően rendkívül hosszú élettartamot érünk el gyakorlatilag kopásmentesen. Ne fejtsen ki túl erős nyomást, és a tartozékokat mindig óvatosan vezesse rá a kezelendő felületre. A készüléket enyhe nyomással körkörösen mozgatva, lassan vezesse a kezelendő részeken. Tudjon róla, hogy a csiszoló tartozékoknak beáztatott ill. nedves bőrön mérsékeltebb hatásuk van. Kérjük ezért, hogy vízfürdőben ne végezzen előzetes ápolást. A bőr természetes védelmének megőrzéséhez távolítsa el az egész szaruréteget. Ügyeljen arra, hogy a tengely mindig szabadon foroghasson. A tengely tartósan nem akadhat el, mert különben a készülék felforrósodik és károsodást szenvedhet. Minden használat után vigyen fel hidratáló krémet a kezelt bőrfelületre. Fontos: A kezelés során rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Ez különösen cukorbetegekre vonatkozik, mivel az ő lábuk és kezük kevésbé érzékeny. 3.2 Tartozékok Mivel a feltétek nagyon értékesek, kérjük, hogy körültekintően használja őket, mert a szakszerűtlen használatuk a sérülésüket okozhatja. Főként a nagyobb sebességeknél ajánlatos az elővigyázatosság. 6

A készlet a következő feltétekből áll: A zafírkúp Száraz bőr, szaruréteg és bőrkeményedés eltávolítása. B filckúp A körömszélek simítása és fényesítése reszelés után, valamint a körömfelület tisztítása. A fényesítést mindig körkörös mozgásokkal végezze, és ne tartsa egy helyen a filckúpot, mivel a súrlódás hatására erős hőfejlődés indulhat el. C zafírkorong, finom Ennek a zafírkorongnak a különlegessége, hogy mindig csak a belső csiszolókorong forog, a külső foglalat azonban egy helyben áll. Ez a megoldás lehetővé teszi a köröm pontos reszelését anélkül, hogy a bőrt a gyorsan forgó korong megégetné. D hengeres maró Elfásodott lábköröm felületek lecsiszolása és durva simítása. A kezeléshez vigye rá a körömfelületre párhuzamosan a hengeres marót, és lassú, körkörös mozdulatokkal távolítsa el a megfelelő körömréteget. 7

E lángmaró Benőtt köröm leválasztásához. Vigye rá óvatosan a lángmarót a kezelendő felületre, és válassza le a felesleges körömrészeket. F zafírmaró, kerek Ezzel a kiegészítő tartozékkal tyúkszemet távolíthat el. Amikor ezt a tartozékot használja, ne feledkezzen el róla, hogy a tyúkszem bőrrétegének eltávolításakor az eszköz gyorsan behatol mélyen a bőrbe, és így könnyen megsértheti vele a csonthártyát. G tűmaró A tűmaró precíziós szerszám. Kérjük, körültekintően bánjon ezzel a tartozékkal, mivel elővigyázatlan használatakor könnyen szerezhet sérüléseket. Segítségével szabaddá teheti a benőtt körmöt és lemarhatja vele az elhalt körömrészecskéket. A tűmarót mindig alacsony fordulatszám mellett működtesse. H Feltét a csiszolópapír-feltétek használatához Alkalmas a csiszolópapír-feltétek felhelyezéséhez. 8

I Csiszolópapír-feltét Alkalmas a száraz bőr, bőrkeményedés vagy bőrhólyag eltávolítására a talpon és sarkon, valamint a körmök kezelésére. Az egyszer használatos csiszolópapír feltétek különlegessége az, hogy egyszeri használatuk után a feltétről lehúzhatók és eldobhatók. A szállítási terjedelemben összesen 10 db egyszer használatos feltét található. Ne távolítsa el az egész bőrkeményedést a bőr természetes védelmének fenntartása érdekében. J zafírkúp, hosszú és durva Ezt a tartozékot nagy felületek kezelésére használhatja. K zafírkorong, durva Ezzel a tartozékkal akár vastag körmöt is lereszelhet. Mivel ezzel a tartozékkal a köröm nagy felületeit szedi le, itt is feltétlenül javallott az óvatosság. L Védősapka a körömreszelékhez Megakadályozza a körömreszelék szétszóródását. Reszelésnél mindig a köröm külső oldala felől haladjon a köröm éle felé! A kezelés során rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Amikor kellemetlennek érzi a kezelést, fejezze be a készülék használatát. 9

4. Tisztítás Tisztítás előtt minden esetben húzza ki a tápegységet a csatlakozó aljzatból! A készüléket tisztítsa meg enyhén benedvesített ronggyal. Erősebb szennyeződések esetén a rongyot megnedvesítheti enyhe szappanos lúggal. A tartozékokat szükség esetén higiéniai okok miatt tisztíthatja alkoholos ronggyal vagy kefével is. Ezután gondosan szárítsa meg a tartozékokat. Ne ejtse le a készüléket. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. Ha ez mégis előfordulna, csak akkor vegye használatba ismét a készüléket, ha az teljesen megszáradt. Tisztításhoz nem szabad vegyi tisztítószert vagy súrolószert használni. A készüléket és a dugaszoló tápegységet nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. 5. Leselejtezés A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 6. Pót- és kopóalkatrészek A pót- és kopóalkatrészek az adott szervizcímen (a szervizcímjegyzék szerint) kaphatók. Adja meg a megfelelő rendelési számot. zafír kúp 163.517 filc kúp 163.518 zafír korong, finom 163.519 10

hengeres reszelő 163.520 körömreszelő benőtt körömhöz 163.521 zafír reszelő, kerek 163.522 körömreszelő 163.523 zafír kúp, hosszú 163.524 zafír korong, durva 163.525 dörzspapír feltét tartó 163.526 egyszer használatos feltét, 10 db. 163.527 11

12 MP62-0614_H Tévedések és változtatások joga fenntartva