Europoetica Sacra. Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival 2006. április 6 9. Ráday utca

Hasonló dokumentumok
MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION


MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Személyes adatok. Kovács Anikó Veszprém, Deák F. u. 8/B. Telefon

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Alapadatok: Név: E -mail: Telefonszám: Dr. Dévényi Márta devenyi@ktk.pte.hu /

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

Kevin Dowling, Irish Ambassador to Hungary. Donald E. Morse University Professor, University of Debrecen

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

From the History of Óbuda University and IEEE HS

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Nyugat-magyarországi Egyetem Sopron, Cházár tér 1., P Épület, Erzsébetkert. University of West-Hungary

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Kalman-féle rendszer definíció

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László

on 19 th November, 2013

SARASOTAI MAGYAR HÍRMONDÓ A Kossuth Klub Hírei Főszerkesztő: Dr. Kisvarsányi-Bognár Éva November, 17. Évf. 11. Szám

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION


TUDOMÁNYOS ÖNÉLETRAJZ

Curriculum Vitae. Doctoral Studies 2001 Year of Doctoral Defence (PhD / CSc) MA Studies 1993 Year of Obtaining the MA Degree

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

Tudományos önéletrajz. József Attila Tudományegyetem, Állam- és Jogtudományi Kar, Szeged Ideje Diploma. Jogász

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

COOPERATION AGREEMENT

A MAGYAR REGIONÁLIS TUDOMÁNYI TÁRSASÁG IX. VÁNDORGYŰLÉSE. A vizek szerepe a területi fejlődésben. Révkomárom, november

Publikációs lista. Monográfiák:

IN MEMORIAM. Az újra felfedezett Magyary-Kossa. a Kóssa-reakció (1. rész) MAGYAR ÁLLATORVOSOK LAPJA FEBRUÁR.

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

TI és MI Alkalmazott nyelvészet és interdiszciplinaritás

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Dr. Kovács Gábor, PhD

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

DR. THOMAS COOPER SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

Christopher-Street-Day, Berlin 2001

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

organisation of conferences leadership (community service / hobby: chess club) experience in research in archives (PhD)

A részletes program pedig itt következik: India Fesztivál India Festival Március Átrium Film-Színház. India Fesztivál - március 6-10.

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

2016 Translation of Modernism kiállítás szervezése, tervezése Berlinben a CHB együttműködésével

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Lesson 1 On the train

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

Dr. habil. Molnár László publikációs jegyzéke

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Ismertető. A Berettyó Kulturális Központ Bihari Múzeum létrejötte, működése és szakmai gyűjteményei

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease.

Német projekt / German project

évi 6. Hírlevél

ROSSU BALÁZS (Agrárjog, munkajog és társtudományai)

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

30. évfolyam sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

Type of activity Field or subject Target group Number of participants

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

AUGUST 2018 SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY WEEK STAFF 29 INDUCTION SMT SLT

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN HUNGARIAN UNION

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

A japán tanszék profiljába sorolható szakmai közlemények

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

Semmelweis Egyetem április Budapest, Üllői út 26. (Semmelweis University) 25 April Budapest, Üllői str. 26.

KISVÁLLALATOK KOMMUNIKÁCIÓS SAJÁTOSSÁGAI NEMZETKÖZI ÜZLETI TÁRGYALÁSOK TÜKRÉBEN SZŐKE JÚLIA 1

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, április

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

6. évfolyam Angol nyelv

INVITATION. Hungarian Small Animal Veterinary Association, (HSAVA), Hungarian Small Animal Ophthalmology Society (HSAOS)

Curriculum Vitae. Personal Data Horváth, Orsolya

AFRIKAI-MAGYAR EGYESÜLET AFRICAN-HUNGARIAN UNION

INVITATION. Hungarian Small Animal Veterinary Association, (HSAVA), Hungarian Small Animal Ophthalmology Society (HSAOS)

USER MANUAL Guest user

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Zsámba Renáta

Curriculum Vitae Csaba Toth, PhD Born: October 7, 1979; Miskolc, Hungary

A témához kapcsolódó hazai és nemzetközi tudományos konferenciák és rendezvények:

PÁZMÁNY PÉTER CATHOLIC UNIVERSITY FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES. The European Citizen from the Perspectives of the Humanities

IDŐTERV. ANKO01 English Language Development

Thékes István. Publikációs lista. Thékes, István (2014): The development of an English as a foreign language vocabulary test.

Szakmai életrajz református segédlelkész, szerkesztőként a Magyarországi Református Egyház Kálvin János Kiadójának munkatársa

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

Átírás:

Europoetica Sacra Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival 2006. április 6 9. Ráday utca

Köszöntő Az Europoetica Sacra fesztivál a szakralitás és a művészet kapcsolatát kívánja bemutatni úgy, ahogyan azt a meghívott magyar, német, olasz, holland, francia, lengyel, szlovák írók, költők, képzőművészek, zeneművészek látják és műveiken keresztül láttatják. A nemzetközi fesztivál műfajok, kultúrák, hagyományok sokféleségét vonultatja fel. Hitünk szerint a poétikai határok átlépik a politikai határokat. A művészetek nyelve megkülönböztet, de nem választ el, a határok átjárhatók! Ha azt szeretnénk, hogy ismerjenek minket, nekünk is ismernünk kell másokat. Erre a kölcsönös érdekre építve rendezzük meg a negyedik Ráday utcai nemzetközi költészeti fesztivált. Fesztiválunk a Ráday utca Kultucca évadnyitó eseménye. Europoetica Sacra Festical intends to interprete the connection between sacrality and arts in the special way how the invited artists, poets, writers, musicians from Hungary, Germany, Italy, the Netherlands, France, Poland and Slovakia see it and show it with their works of art. The international festival highlights the multiplicity of genres, cultures and traditions. We believe that poetical borders cross the political borders, the language of art canmakes difference but not separation and borders would be penetrable! If we want to be known we have to know others. The 4th International Poetry Festival in Ráday street is based upon this mutual interest. The Festival would open the events of Ráday street Street of Culture in 2006 with several interesting cultural programs in the spring as well as autumn. dr. Gegesy Ferenc, polgármester / mayor Vendégünk Pécs, Európa Kulturális Fővárosa 2010 Köszönetet mondunk az Olasz Kultúrintézet, a Goethe Intézet és a Szlovák Intézet támogatásáért We say thanks for the Cultural Institute of Italy, Goethe-Institut, Slovakian Institute Házigazdánk: Médiapartnereink: litera.hu, terasz.hu, Magyar Rádió, Exit Magazin

Április 6. csütörtök Prológus / Thursday, 6 April: Prologue 18.00 Pataki Tibor, EIKE, Koronczy endre, pacsika rudolf kiállítása / 2B Galéria (Ráday utca 47. / Vernissage of the exhibition of Tibor Pataki, Eike, Endre Koronczy, Rudolf Pacsika / 2B Gallery 19. 00 Jónás Tamás irodalmi estje / közreműködik Juhász Gábor gitárművész / Ráday Könyvesház (Ráday utca 27.) / Tamás Jónás: literature evening / featuring Gábor Juhász guitarist/ Ráday Könyvesház Április 7. péntek / Friday, 7 April 12.00 Költészet napi sajtótájékoztató / Olasz Kultúrintézet (VIII. Bródy Sándor utca 8.) / Press conference of Poetry Day / Cultural Institute of Italy 16.00 Ünnepi megnyitót tart Gegesy Ferenc, Ferencváros polgármestere, és Gabriele Gauler, a Goethe Intézet igazgatója / Goethe Intézet Nagyterem (Ráday utca 58.) / Opening ceremony Mr. Ferenc Gegesy Mayor of Ferencváros and Ms. Gabriele Gauler Director of Goethe Institut/ Goethe Institut, Hall 17.00 Bibliotheca sacra / Lengyel András kiállítása / megnyitja Orbán György / Galéria IX (Ráday utca 47.) / Exhibition of András Lengyel / opened by György Orbán / Galéria IX 18.00 Paul Alfred Kleinert és Tatár Sándor német magyar irodalmi estje / beszélgetőtárs Kalász Márton / Goethe Intézet Nagyterem (Ráday utca 58.) / German Hungarian literature evening / moderator Márton Kalász / Goethe-Institut, Hall 19.00 Halasi Zoltán irodalmi estje / beszélgetőtárs Bojtár Endre / Ráday Könyvesház (Ráday utca 27.) / Literature evening of Zoltán Halasi / moderator Endre Bojtár / Ráday Bookshop 20.00 Szent Efrém Férfikar: Közép-Európa és a Balkán bizánci liturgikus zenéje / Felolvas Háy János KÖLTŐ / Bakáts téri Szent Ferenc Templom / St. Ephraim Byzantine Mail Choir: Byzantine Liturgical Music of Central Europe and the Balkan / Literature evening of János Háy / St. Francis Church of Bakáts square

Április 8. szombat / Saturday, 8 April 15.00 Giuseppe Conte / Szkárosi Endre olasz magyar irodalmi délutánja / CAFÉ ECKERMANN (Ráday utca 58.) / Italian Hungarian literature program / Café Eckermann 16.00 Ima és kétely / könyvbemutató / közreműködnek a kötet szerzői, valamint Gera Zoltán színművész / Ágens (ének), Jávorka Ádám (brácsa), Mogyoró Kornél (percussion) / beszélgetőtárs Nagy Gabriella író / Bakáts téri Házasságkötő terem (Bakáts tér 8.) / Introduction of the book Prayer and Doubt / featuring the authors and Zoltán Gera actor / Music: Ágens solo voice, Ádám Jávorka and Kornél Mogyoró instrumental music / moderator Gabriella Nagy writer/ Registry Office. 17.00 Lengyel magyar irodalmi est, Tomasz RóŽycki költő / Ráday Könyvesház (Ráday utca 27.) / Polish Hungarian literature evening, Tomasz Róžycki/ Ráday Bookshop 18.00 Lorand Gaspar és Lackfi János francia magyar irodalmi estje / CAFÉ ECKERMANN (Ráday utca 58.) / French Hungarian literature evening / Café Eckermann 19.00 Kántor Péter irodalmi estje / vendég Várady Szabolcs / Ráday Könyvesház (Ráday utca 27.) / Péter Kántor s literature evening / guest: Szabolcs Várady / Ráday Bookshop 20.00 Budapesti Énekes Iskola: Az Esterházy udvar zenéje / Felolvas Márton László ÍRÓ / Bakáts téri Szent Ferenc templom / Choir and orchestra of Budapest Music School: Music from the court of Esterházy featuring László Márton writer / St. Francis Church of Bakáts square Április 9. vasárnap / Sunday, 9 April 11.00 Michael Roes előadása német és magyar nyelven / CAFÉ ECKERMANN (Ráday utca 58.) / German Hungarian event of Michael Roes Café Eckermann 15.00 Hagar Peeters, Mustafa Stitou holland magyar irodalmi délutánja beszélgetőtárs Gera Judit / CAFÉ ECKERMANN (Ráday utca 58.) / Dutch Hungarian literary event / moderator Judit Gera / Café Eckermann

15.00 Peter Macsovszky és Koppány Márton szlovák magyar irodalmi délutánja / Ráday Könyvesház (Ráday utca 27.) / Slovakian-Hungarian literary event / Ráday Bookshop 17.00 Zalán Tibor irodalmi délutánja, Vendég Jónás Tamás / Ráday Könyvesház ( Ráday utca 27.) / Tibor Zalán s literary event / Guest Tamás Jónás / Ráday Bookshop 18.00 Bardroom David Hill és Faragó Kálmán angol magyar irodalmi estje / CAFÉ ECKERMANN (Ráday utca 58.) English Hungarian literary evening / Café Eckermann 19.00 Visky András és George Volceanov román magyar irodalmi estje / Ráday Könyvesház (Ráday utca 27.) / Romanian Hungarian literary evening / Ráday Bookshop 20.00 Pécs Európa kulturális fővá rosa 2010 / Szamosi Szabolcs orgonaművész, karmester / MOZART TRIÓ / KUTI ÁGNES SZOPRÁN / BARTÓK, MOZART, LICKL, BACH MŰVEI / Felolvas Bertók László KÖLTŐ / Bakáts téri Szent Ferenc templom / City of Pécs, European Capital of Culture 2010 Szabolcs Szamosi musician and conductor/ Trio Mozart / Ágnes Kuti sopran / featuring László Bertók poet / St. Francis Church of Bakáts square A Fesztivál Résztvevői / Participants of the Festival BOJTÁR Endre (1940, Budapest) AZ MTA KELET-EURÓPAI KUTATÓINTÉZETÉNEK VEZETŐJE, PUBLICISTA, IRODALOMTÖRTÉNÉSZ. / Head of department of the Middle-East European Research Institute of the Hungarian Academy of Sciences, publicist, literary man. Volceanov, George (1956, București) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ, SAJÁT MŰVEI MELLETT MAGYAR ÉS ANGOL IRODALMAT FORDÍT. / Poet, literary translator. His mother is székely and his father is rumanian, therefore he is bilinguish person from his birth. His other main domain in the translation is the English language. GASPAR, Lorand (1925, Marosvásárhely, Románia) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ, PÁRIZSBAN ÉL ÉS DOLGOZIK. ELSŐ VERSESKÖTETE 1967-BEN APOLLINAIRE-DÍJAT KAPOTT. / Poet, translator, lives in Paris. His first poetical volume was published in 1967 and won Apollinaire Award.

HALASI Zoltán (1954, Budapest) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ, A MAGYAR MŰFORDÍTÓK EGYESÜLETÉNEK ALELNÖKE. / Poet, translator, vice president of Hungarian Translators. HÁY János (1960, Vámosmikola) KÖLTŐ, ÍRÓ, DRÁMAÍRÓ, DRAMATURG. / Poet and writer. He works in theaters as a playwright and dramatic advisor. JÓNÁS Tamás (1973, Budapest) KÖLTŐ, ÍRÓ / Poet and writer. KLEINERT, Paul Alfred, (1960, Leipzig) KÖLTŐ, ÍRÓ, MŰFORDÍTÓ, Tatár Sándor műveinek német fordítója. / Poet and writer. He lives and works in Berlin. He translates Sándor Tatár s works from Hungarian into German. Lackfi János (1971, Budapest) KÖLTŐ, ÍRÓ, MŰFORDÍTÓ, EGYETEMI TANÁR. / Poet, writer, literary translator, professor of university. MÁRTON László (1959, Budapest) ÍRÓ, MŰFORDÍTÓ, DRÁMAÍRÓ. / Writer, playwright, literary translator. TATÁR Sándor (1962, Budapest) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ, PAUL ALFRED KLEINERT MAGYAR FORDÍTÓJA. / Poet and literary translator. He translates Kleinert s works from German into Hungarian VISKY András (1957, Marosvásárhely, Románia) KÖLTŐ, ÍRÓ, DRÁMAÍRÓ, KIADÓIGAZGATÓ. / Poet, writer, dramatic advisor, plawright, director of a publishing house. KÁNTOR Péter (1949, Budapest) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ. / Poet, literary translator. MACSOVSZKY, Peter (1966, Érsekújvár, Szlovákia) KÖLTŐ, ESSZÉÍRÓ, MŰFORDÍTÓ, SZERKESZTŐ, SZLOVÁK ÉS MAGYAR NYELVEN EGYARÁNT ALKOT. / Poet, essayist, literary translator, editor in Hungarian and Slovakian languages. BERTÓK László (1935, Vése) KOSSUTH-DÍJAS KÖLTŐ, ÍRÓ. / Poet and writer, awarded with Kossuth Prize. SZAMOSI Szabolcs (1970, Pécs) ORGONAMŰVÉSZ, A PÉCSI SZÉKESEGYHÁZ ORGONISTÁJA. / Organist of the Basilica in Pécs. LENGYEL András (1952, Zirc) MUNKÁCSY-DÍJAS KÉPZŐMŰVÉSZ. / Artist, awarded wih Munkácsy Prize.

PATAKI Tibor (1951,Budapest) KÉPZŐMŰVÉSZ. / Artist. BERG, Eike (1966, Halle in Saale) KÉPZŐMŰVÉSZ, BUDAPESTEN ÉL ÉS ALKOT. / Artist, working and living in Budapest. PEETERS, Hagar (1972, Amsterdam) KÖLTŐ, ELŐADÓ. / Poet, performer. STITOU, Mustafa (1974, Tetouan, Marokkó) MAROKKÓI SZÁRMAZÁSÚ, AMSZTERDAMBAN ÉLŐ ÉS ALKOTÓ HOLLAND KÖLTŐ, ELŐADÓMŰVÉSZ. / Poet. He was born in Morocco, moved to Netherlands. He works, studies and lives in Amsterdam since 1995. GERA Judit (1954, Budapest) MŰFORDÍTÓ, IRODALOMTÖRTÉNÉSZ, A MAGYAR NEDERLANDISZTIKAI INTÉZET VEZETŐJE. / Literary translator, literary historian, president of the Hungarian Netherlandistic Institute. ROES, Michael (1960, Niederrhein, Németország) író, színműíró, publicista. / Writer, publicist, playwright. CONTE, Giuseppe (1945, Imperia, Olaszország) KÖLTŐ, IRODALMI SZERKESZTŐ, ESSZÉÍRÓ, DRÁMAÍRÓ. / Poet, poetry editor, essayist, playwright, writer. KOPPÁNY Márton (1951, Budapest) ESSZÉÍRÓ, MŰFORDÍTÓ, ÚJSÁGÍRÓ. / Translator, journalist, essayist. SZKÁROSI Endre (1952, Budapest) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ, KRITIKUS. SZÁMOS PERFORMANCE, KONCERT ÉS MULTIMÉDIÁS MUNKA FŰZŐDIK NEVÉHEZ. / Poet, literary translator, reviewer. Created several performances, concerts, and works of multimedia. HILL, David (1971, Anglia) KÖLTŐ, ELŐADÓ, MŰFORDÍTÓ. VERSEI TÖBB MINT 20 NEMZETKÖZI ANTOLÓGIÁBAN JELENTEK MEG. / Poet, performer, literary translator. FARAGÓ Kálmán (1978, Budapest) KÖLTŐ, ELŐADÓ, ANGOL ÉS MAGYAR NYELVEN EGYARÁNT ALKOT. / Poet, performer. He writes his poetry in English and in Hungarian too. VÁRADY Szabolcs (1943, Budapest) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ, IRODALMI SZERKESZTŐ. / Poet, literary translator, literary editor.

ZALÁN Tibor (1954, Szolnok) KÖLTŐ, ÍRÓ, DRAMATURG. / Poet, writer, and dramatic advisor. RóŽycki, Tomasz (1970) KÖLTŐ, MŰFORDÍTÓ. / Poet, literary translator. KALÁSZ Márton (1934, Somberek) KÖLTŐ, ÍRÓ, A MAGYAR ÍRÓSZÖVETSÉG ELNÖKE. / Poet, writer, president of the Hungarian Writers Association. PÁLYI András (1942, Budapest) ÍRÓ, MŰFORDÍTÓ, KRITIKUS. / Writer, literary translator, rewiever. KORONCZY ENDRE (1968) KÉPZŐMŰVÉSZ. / Artist. PACSIKA RUDOLF (1961, Mezőhegyes) KÉPZŐMÜVÉSZ. / Artist. TÁMOGATÓINK Ferencvárosi Önkormányzat Ferencvárosi Önkormányzat 2B Galéria a Ráday utca új kiállítóhelye (IX. Ráday utca 47.) Quadrat Építőipari és Kereskedelmi Kft. Pesti Házak zrt. Kemotron Quæstor Travel Vincze Béla borász Canon Bokréta Lakáscentrum Kéményszervíz 1989 Kft. Kermax