Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)



Hasonló dokumentumok
A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár-

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

E D V I N Írta Korcsmáros András

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás?

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes

Andrea Gabi Jutka Eszti Fredi Ates Peti

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

Pánov bácsi karácsonya Illusztrációk: Szabó Enikő

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

FARKAS KATALIN. Félvér Tigris. Derna krónikák 1.

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ

34 tiszatáj. Közönséges történet

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék.

Miért tanulod a nyelvtant?

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

Óravázlat. Megjegyzés. munkaforma. I. Bevezető beszélgetés, ráhangolódás: Közös megbeszélés az óravezető irányításával, frontális munkaforma.

2002. október október 26.

Szeretet volt minden kincsünk

Csillag-csoport 10 parancsolata

Ottlik Géza: Minden megvan

Boldog új évet! (Happy New Year!)

A szenvede ly hatalma

Claire Kenneth. Randevú Rómában

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo

Hector közelebb jut a boldogsághoz

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába

KIHALT, CSENDES UTCA

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?

A fiú bólintott. Nem is várt mást. Amikor kilépett a szobából, még látta, hogy az újság zavartalan emelkedik eredeti helyére. Ahogy kattant mögötte a

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

PETŐFI SÁNDOR TANULMÁNYI VERSENY

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Homloka a hűvös márványpadlót érintette. Te most hallgass, Szávitri! emelte fel lá nyát maga mellé Aszvapati király. Náradához fordult: Te meg

Baróthy Borbála. Kártyák kiterítve. Cards on the table

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza?

Gyönyörű, bájos, okos és perverz.

szerelmes éneke T E D D W A Y N

CSENGŐSZÓ. A Császártöltési Német Nemzetiségi Általános Iskola diáklapja 2015/2016-os tanév 2. szám

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

Szép karácsony szép zöld fája

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Pierre Anthon aznap hagyta ott az iskolát, amikor rájött, hogy semmit sem érdemes csinálni, ha egyszer amúgy sincs értelme semminek.


Hé, hát így kell bánni egy vendéggel? hallatszott egy rikácsoló férfihang.

Károlyi Veronika (Ronyka) 5 bődületes hiba, amit ha elkövetsz kinyírod a hitedet. Ronyka

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

Velence ártatlan volt. Megtette, amit tudott, hogy beteljesítse a romantikáról alkotott elképzeléseit. Csakhogy színes gondoláival és zöld lagúnáival

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Kate Brooks Duncan Shelley: Amer és a láthatatlan bilincs

Az élet napos oldala

Tudod, mi van ma? Várta, hogy a másik visszakérdezzen, hogy: Nem. Mi? Ma dolgozom utoljára a tűzszerészeknél. Jövő héten áthelyeznek.

Talabér Gergő Ugrani muszály...

LENNIE KELL FALK GYÖRGY ÖTVÖS

Cecelia Ahern: Bennem élsz

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

Ikon. bencsik orsolya. figyeltem anyámat ahogy figyeltem a fákat is télvíz idején mikor nagyon erősen fúj a szél 1

A BOHÓCCIPÕS CSODACIPÉSZ MOLNÁR ERNÕ CIPÉSZ

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Balogh Rodrigó valóságszínháza Nem vagyok tuti csávó Dráma: "Ennyi Duna-érett prímáslelencet egy rakáson..."

András és Krisztina: A nagy út

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Michael Peinkofer. 1. kötet. A griff bűvöletében. Scolar

úgy matematikával és geometriával építik, mint a gótika kisebb csodáit. Két nyitott szem, két nyugodt kéz, egy emberi szív: ez a művészet. Hohó!

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/

Megbánás nélkül (No regrets)

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

Tinta Nász. Keszi Bálint. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! A szöveget lektorálta: Somogyi Gyula. A borítót szerkesztette: Keszi Dániel

tünk nagyon megromlott, anya hangja megkomolyodott, arcán ráncok jelentek meg, az addig idilli családi életünk apa halálával a semmibe veszett, és

Palotai Boris. Hetedik év

Mándy Iván. A huszonegyedik utca. Regény

Kérdés: Válasz: Kérdés: Válasz: Kérdés: Válasz: Kérdés: Válasz: Kérdés: Válasz: Kérdés: Válasz: Kérdés: Válasz: Kérdés: Válasz: Kérdés:

Mennybõl az Angyal Utolsó frissítés

Hogy kezdtem el írni?

H Í R L E V É L ÓBAROK KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK HIVATALOS LAPJA SZEPTEMBER 15.

Szabó-Padi Alexandra: ESŐS NAP

szabad-e adót fizetni a császárnak, vagy nem? (Mk.12;14,) A Hang tanítványi közössége munkája.

Bujáki Noémi SpikeTrom éjjeli kalandjai a nagy földi légkörzésben és azon túl. Spiketrom

A legszebb mesék Mátyás királyról

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Átírás:

Észak hírnökei 4023 Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Az Opera szálló Hamburg külterületén, egy építkezés mellett állt. Jóval éjfél után érkeztünk meg, útközben többször is megálltunk, hogy csokoládét, üdítőt vegyünk, és amint az autó egy benzinkúthoz ért, csókolózni kezdtünk, így sokáig tartott az utazás. Abel már előre jelezte a szállodának, hogy én is jövök. Még aznap délután, munka után, átköltöztették egy nagyobb szobába. A holmija még most is ott hevert a sporttáskában, a duplaágyon. Amint becsuktuk az ajtót, máris zavarba jöttem, mert az ágy, amint leültem rá, nyikorogni kezdett. Kicsit megkönnyebbültem attól, hogy ez őt is zavarta. Felálltam, az erkélyajtóhoz mentem, s elhúztam a függönyt. Az építkezés teljes kivilágításban tárult elém. Ajtót nyitottam és kimentem. Az erkély mindkét oldalon végigfutott a többi szoba előtt. Abel utánam jött. Hátulról átölelt. Hideg szél fújt. Mellére hajtottam a fejem. Éreztem a légvételét. Visszahúzott a szobába, ledőltünk az ágyra. Nem csuktuk be az erkélyajtót, de nem számított. Csaknem jólesett a hideg levegő. Korán reggel Abelnek megbeszélése volt valakivel. Fél négykor még mindig nem aludtunk, kinyújtózva feküdtünk a közös takaró alatt az íróasztali lámpa sárga fényénél. - Meddig tudsz maradni? - Szerdáig. Csütörtökön dolgoznom kell. - Nappal? - Igen, délután. - Megmondtad a nővérednek, hogy velem jössz? - Igen, tud róla. - Akarsz telefonálni? Abel az éjjeli szekrényen álló telefon felé biccentett, majd felém fordult és mélyen a szemembe nézett. - De jó, hogy itt vagy. - Igen. - Holnap dolgoznom kell. - Persze, menj csak. - Szétnézhetsz a városban. De itt is maradhatsz, van szauna, szolárium. Van nálad pénz? - Igen, egy kevés. Abel! - Tessék. - Miért nem Dániában dolgozol? - Így alakult. - A pénz miatt? - Nem, nemcsak a pénz miatt. - Hanem? Nem hiányzik a családod? - Nem sokan hiányozhatnak. A bátyám és a szüleim.

4024 Helle Helle: Rödby Puttgarden - És a bátyád felesége? - Persze, ő is. - Mit csinálnak? - Milyen kíváncsi vagy! Valóban tudni akarod? - Persze, természetesen. - A bátyám is villanyszerelő. A szüleimnek virágüzlete van. - Brönshöjben? - Nem, Rödovrében. Születésem óta megvan az üzletük. - Szóval mindig kaphattál ingyen virágot? Abel elmosolyodott. - Az bizttos, tényleg így volt. Mindenkinek virágot vittem. - Sok barátnőd volt? - Néhány. De mind buta volt, és csúnya. - Nem azért kérdezem. - Tényleg nem? Beszéljünk inkább valami másról. Már igazán aludnunk kellene. - Meddig tartott a leghosszabb kapcsolatod? - Jane, nem szoktam mérni. Felkelt és lekapcsolta az íróasztali lámpát, majd visaszajött az ágyba, megcsókolt és állig húzta a takarót. - Aludjunk! Aludj! Reggel nem is hallottam, mikor ment el. Dél körül ébredtem. Felkeltem, elhúztam a függönyt. Havazott az éjjel. Az építkezésen apró emberfigurák járkáltak narancsszínű overálban és világoskék sisakban, minden mozdulatuk összehangoltnak látszott. Amikor két alak megjelent valahol, egy harmadik máshová ment, majd mindhárman találkoztak a kőrakásnál. Idáig hallatszott a gépek zaja. Kinyitottam az ajtót, a hang még erősebb lett, de meghallottam, hogy egy tévé is szól valahol. Bizonyára a mellettem levő szobában. Láttam, hogy az erkélyajtó résnyire nyitva áll. Nem volt rajtam ruha, jeges szél fújt, bementem és becsuktam magam mögött az ajtót. Vizet főztem a forralóban és készítettem egy csésze neszkávét. Aztán hosszasan elüldögéltem a kádban, majd pedig bekentem magam az Abel neszesszerében talált krémmel. Nem hagyott nyugton a gondolat, hogy meg kellene nézni a várost. Féltem, hogy eltévedek és a nyelvet sem tudom. A számokat és az árakat ugyan tökéletesen ki tudtam ejteni, de nem volt gyakorlatom a társalgásban vagy hogy útbaigazítást kérjek. Előző este, amikor megálltunk egy benzinkútnál, hogy valami ennivalót vegyünk, mosdóba kellett mennem. Miközben Abel egy polc mellett nézelődött, a fiatal eladó elé álltam és rámosolyogtam. -Tschüs! mondtam. Az eladó bólintott és kérdőn nézett rám. Abel sietett a segítségemre. -Haben Sie eine Toilette, die meine Frau benutzen kann? Végül rávettem magam, hogy megnézzem a várost. Ha Abel rákérdez, hogy mivel töltöttem a napomat, tudjak valami érdekeset mesélni. Megszámoltam a pénzemet. Tizennégy német márka és száznyolcvan dán korona volt nálam. Gyors léptekkel hagytam el a szállót és jobbra fordultam, mintha valami fontos várt

Észak hírnökei 4025 volna rám abban az irányban. Valaki utánam fütyült az építkezésről, de nem fordultam meg. Az út végén jobbra kanyarodtam. Rájöttem, hogy egy újonnan épített villanegyed felé tartok. Tovább mentem, mintha valami határozott célom lenne. A negyedik keresztutcánál szerencsére észrevettem, mintha üzletek lennének arra. Egy árkádsor alatt ruhásboltok, nagy élelmiszerüzlet és cukrászda állt. Korgott a gyomrom. Sonkás zsemlét vettem, és evés közben megnéztem a kirakatokat. Azután vettem Tinének egy csomag kandírozott mandulát, Dittének pedig egy műanyag kutyát. A villanegyeden át visszatértem a szállóba. Nem volt olyan messze, mint ahogy gondoltam. Még három óra sem volt. Lefeküdtem az ágyra és bekapcsoltam a tévét. De kis idő múlva felkeltem, kimentem az erkélyre. A meglepetéstől összerezzentem, egy fiatal férfi állt az ajtó mellett meztelen felsőtesttel. Széles sál volt a nyaka köré tekerve. Felém mosolygott és felemelt két ujjával köszöntött. - Ne haragudj, nem akartalak megijeszteni. Krákogva a nyakára mutatott. - Torokgyulladásom van. Jensnek hívnak. Én is ennél a vállalatnál dolgozom. - Villanyszerelő vagy? Bólintott. - Nahát, hogy itt mennyi villanyszerelő van! Megint köhögött egyet. Látszott rajta, hogy fáj a torka. - Nézelődöm. Majd meghalok az unalomtól. - Régóta betegeskedsz? - Nem, ma kezdődött. Fejével a szoba felé mutatott. - Kérsz egy csésze kávét? Abelre még legalább egy órát kell várnod. - Igen, köszönöm. - Erre gyere! mondta, amikor a szobám felé indultam. Nem volt rajtam cipő, a meztelen talpam nyomokat hagyott az erkélyt takaró vékony hóban. Jens szobájában minden a feje tetején állt. Kicsit szellőzetlen volt, de nem volt kellemetlen szaga. A fotelből kiszedte a ruháit és kezével megveregette az ülést. - Ide ülj. Elnézést a rendetlenségért. Hová való vagy? - Rödbyhavnba. -A kikötő környékén laksz? - Nem, a városban. De a kompon dolgozom. - Akkor már értem. Ott ismerkedtetek meg? - Igen, így is lehet mondani. - Hány éves vagy? - Húsz. - Én meg huszonhárom. A legfiatalabb a társaságban. Ölstykkéből. Tudod hol van? - Nem. - Nem vesztettél sokat. Ja, igen, a kávé. - Csak miattam nem fontos. - Jó, akkor hagyom. Miről beszélgessünk? - Fogalmam sincs. Elnevettük magunkat. Jens a torokfájása miatt próbált hangtalanul. Szinte mosolygott a szeme, ez tetszett nekem. Arca széles, felső teste izmos, tömzsi. - Cigizni se tudok, annyira fáj. Van kólám és sósmogyoróm.

4026 Helle Helle: Rödby Puttgarden Kivett két doboz üdítőt a hűtőből, kinyitotta, hozott egy vizespoharat a fürdőszobából, töltött és kínálta. - Elmostam a poharat. - Köszönöm. Kortyoltam a kólából. Jens az ágy végében ült és kíváncsian nézett rám. Volt benne valami kisfiús ártatlanság. Tökéletes biztonságban éreztem magam a jelenlétében. Mogyoróval kínált. Szó nélkül ültünk és rágcsáltuk a mogyorót, de nem volt kínos a csend. A nyitott erkélyajtón át hideg levegő húzott rám. Egymáshoz dörzsöltem a lábfejemet. - Fázol? A padlóra terítette a takaróját s betakarta a lábam. - Meddig maradsz? kérdezte. - Mindjárt megyek. - Úgy értem, mikor kell visszamenned Dániába? - Ja, vagy úgy. Csütörtök reggelig maradhatok. - Nagyon szereted? - Kit? Abelt? Aha. - Nagyon zajos tud lenni. A betonfúró hangja tört be a szobába. Jens az erkélyajtóra nézett, felállt és becsukta. Újra leült az ágyra. - Akkor egészségedre. Jól esik egy kis társaság. - Említette Abel, hogy jövök? - Nem. De láttalak tegnap az erkélyen. - Ja, vagy úgy. Vettem pár szem mogyorót. Éreztem, hogy elpirulok. Arra gondoltam, hogy az erkélyajtónk egész éjjel nyitva állt. - Jó nagy ez az építkezés. - Semmi különös nincs benne. - Na igen, de nagy. Mi lesz itt? - Fogalmam sincs. Talán semmi más, csak egy építkezés. - Akkor egy építkezés építkezése? Nevetés közben hullámzott a trapéz formájú mellkasa. A dobozból kis kóla löttyent Jens kezére. Akkor hát meséljünk valamit magunkról? Nem így szokták csinálni? Visszamentem a szobánkba, szédült a fejem. Éppen ledőltem, amikor megjött Abel. Leült az ágy szélére és megcsókolt. Jó napod volt? Bólintottam. - Sétáltam, kicsit körülnéztem. - Éhes vagy? - Nem igazán. - Menjünk vendéglőbe. Tudok egy jó helyet. - Remek. - De előbb bebújok hozzád.

Észak hírnökei 4027 Pár perccel hét előtt hagytuk el a szállót. Az utakon és a járdán eltakarították a havat, de sok helyen még mindig csúszós volt. Nem éreztem jól magam a piros csizmámban. Bokában túlságosan merev volt. Úgy éreztem, Abelnek sem tetszik igazán. A vállamra tette a kezét. Túlságosan kicsinek éreztem magam mellette. Ráadásul a hangom is furcsa volt, akármit csináltam, nem hallatszott természetesnek. Valami mesterkélt kislányosság érződött benne, és azt hiszem, ezt ő is észrevette. Egy sportbolt mellett mentünk el, kirakatában, kivilágított állványon egy labda forgott körbe. - Nézd csak! mondtam éles hangon, és meg akartam állni, de vállamra tett kézzel továbbvezetett. - Nyugi, csak egy labda! A vendéglőben is csitított, pisszegett. Haltálat rendeltem. Azt hittem, hogy sült lepényhalat kapok néhány rákkal körítve. A pincér meg egy akkora tálat hozott, mint a fél asztal. Volt ott szép rendben mindenféle tengeri herkentyű. Hangosan felkiáltottam, ami valahogy így hangzott: - éééééééé! Abel figyelmeztetően a szája elé tette az egyik ujját. Rámosolyogtam, de ő nem viszonozta. A tányérján lévő pástétom fölé hajolt. Körülnéztem. Több pár is ült a vendéglőben. Rágták a salátájukat, vagy a húst szeletelték anélkül, hogy egy szót is szóltak volna egymáshoz. A párjuk válla fölött átnézve szemlélték a környezetüket. Tényleg, egyetlen pár sem beszélgetett. Közelebb hajoltam Abelhez. - Kár, hogy amint az emberek összeházasodnak, többé nem beszélgetnek egymással mondtam. Most már más volt a hangom, nem olyan kislányos. Láttam, hogy Abel is felfigyelt rá. - Nem gondolod, hogy egyszerűen csak az ételt élvezik? kérdezte Abel. - Lehetséges. De akkor is szomorú. - Miért? Megvontam a vállam. Talán elkerülhetetlen. De azért mégis csak fura, hogy sosem beszélgetnek egymással. Szerintem olyan szomorú. Én nem szeretném, hogy velem is ez történjen. Rám mosolygott. - Mit gondolsz, milyen leszel több éves házasság után? - Én nem akarok férjhez menni. - Nem? - Nem. Semmi vonzót nem találok benne. Láttam egy csomó rossz házasságot. - Igen? Hol? - Körülöttem. Mindenütt. Egy kagylóval vívtam éppen közelharcot. Már legszívesebben hagytam volna a témát. Nem tudtam folytatni. Igazából csak azt ismételgettem, amit Tine mondott, amikor a Fugleflugten szállodában dolgozott. - Látnátok csak a házaspárokat a vendéglőben! Ülnek és bámulnak a levegőbe, olyan lehangoló. - Milyen furcsa tudsz lenni! szólalt meg Abel.

4028 Helle Helle: Rödby Puttgarden Hazafelé nem tudott betelni velem. Az ujja köré csavarta a lófarkamat, hátrahúzta a fejemet, s olyan szenvedélyesen csókolt, hogy megfájdult az állkapcsom. Séta közben úgy lépdeltem, mintha egy divatbemutató színpadán mennék. A szálló előtt összefutottunk Jensszel. Ingujjban volt, a nyaka sálba tekerve. Egy papírdobozt tartott a kezében, sült hús illata áradt belőle. - Hello Jens, meggyógyultál? kérdezte Abel futólag. - Na nem, olyan gyorsan azért nem megy! válaszolta Jens rekedt hangon. Preben intézett valamit Baltzerrel? - Igen, megkapta végre a hiányzó kábeleket. Hát szia, majd beszélünk. - Igen, persze mondta Jens és felém is biccentett egyet a fejével, majd a dobozzal a kezében a lift felé ment. - Furcsa lehet így élni mondtam. - Igen, de csak időleges. Nem akarom egész életemben ezt csinálni. - Tudják a többiek, hogy magaddal hoztál? - A többiek? Mosolygott. - Nem tudom. Csak ha láttak bennünket. - Aha, értem. Abel korábban Liechtensteinben is dolgozott. Hosszú és bonyolult történetet mesélt egy japán társaságról, akik összetévesztették a hercegi palotát a szállodájukkal. Szégyenükben hártafelé, hajlongva mentek le végig a hegyoldalon. Ültem és figyeltem az arcát, miközben beszélt. Szemébe lógott a haja. Zöld, márkás pulóvert viselt. Tetszett a színe, de igazából nem állt jól neki. Amikor nevetett, a bal szája széle mintha saját életet élne. A farmerjára tettem a kezem. Kicsit később, az ágyban fekve csendben figyeltem őt. Csukva volt a szeme, az arcáról elsimítottam a haját. - Abel, van egy olyan érzésem, hogy nős vagy mondtam. - Miből gondolod? Nem mozdult. Nem tudom. Nem érdekes. Megértem, ha nem beszélsz róla. Teljesen mozdulatlanul feküdt. Még a lélegzetét sem hallottam. - Válófélben vagyunk mondta. - Gyerek? Felvonta a szemöldökét. - Hál istennek nincs, még csak az hiányozna. Ne haragudj! - Nem kell mentegetőznöd. Csak tudni akartam. Anna Bihari-Andersson fordítása