PNI GreenHouse WS55. User manual / Manual de usuario / Használati utasítás / Manuale utente / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare

Hasonló dokumentumok
PUSH BUTTON SILVERCLOUD PB303

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera

User Manual. Central locking system PNI 288

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor

YALA ELECTROMAGNETICA SILVERCLOUD YE910 DIN INOX CU BUTUC DUBLU SI BUTON, NC

Utasítások. Üzembe helyezés

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Napelem. SWWHD-INTSOL English. Használati utasítás. English

MERKMALE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Get started Bevezetés Introducere

PNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente

VELUX INTEGRA KLI 110

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

Quick user guide Bluetooth microphone PNI BT-MIKE 8500

Audio baby monitor PNI B5500. Audió baba monitor. Manual de utilizare User manual Használati útmutató

YALA ELECTROMAGNETICA PNI H1085A CU BUTUC, CU DESCHIDERE PE PARTEA DREAPTA, Fail Secure NO - Manual de utilizare -

WIRELESS VIDEO SURVEILLANCE CAMERA PNI IP550M 720P, INDOOR AND OUTDOOR

Senzor de miscare PNI A003 pentru sisteme de alarma wireless - Manual de utilizare

Get Started Bevezetés Introducere

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

NOTA: Camera video trebuie sa fie in aceeasi retea cu PC-ul/laptopul, conectate cu cablu de retea la acelasi router.

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Contact us Toll free (800) fax (800)

Felhasználói Útmutató

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

Danfoss Link FT Padlótermosztát

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română


Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Protection Station 650/800

PNI House AHD43. User manual / Manual de usuario / Használati utasítás / Manuale utente / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

CCTV gyors üzembehelyezés

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Manual utilizare. Acumulator extern PNI JS10A

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Using the CW-Net in a user defined IP network

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

ASUS GX800 lézeres játékegér

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

MLS - LI BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Parkolósegéd funkcióval ellátott multifunkciós lézeres eszköz. PC software - egyedi beállítási lehetőségek

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

NAPELEMES LED utcai világítás GAIASOLAR

Telepítési kézikönyv. TCP/IP Modul

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

Magyar ISO 9001:2000. English

Fényforrások Sorgenti luminose

ASUS Transformer Pad útmutató

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Out-Look. Display. Analog Bar. Testing Mode. Main Parameter. Battery Indicator. Second Parameter. Testing Frequency

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Exemplu de conectare:

BT HS

DECLARATION OF CONFORMITY

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Zephyr használati utasítás

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

PNI IP30 live. - Instructiuni de configurare / Configuration instructions / Konfigurációs utasítások -

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BT Drive Free

Cég név: Készítette: Telefon:

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature

Üzemeltetési útmutató Optikai távolságérzékelő. O5D10x / / 2014

HAL SST CL P 30 W 230 V E14

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Széchenyi István Egyetem

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H

Az Ön kézikönyve BRIGGS & STRATTON

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Átírás:

PNI GreenHouse WS55 User manual / Manual de usuario / Használati utasítás / Manuale utente / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare

EN INSTALLATION INSTRUCTIONS Note: Check the correct operation of the product before installing it. Connect the LED floodlight to the solar panel. Caution: The floodlight is equipped with a twilight sensor. - If the panel is exposed to daylight, the floodlight will not start automatically. - At night, the floodlight starts automatically. If you disconnect the floodlight from the solar panel, it will start automatically regardless of day / night. Turn the floodlight on or off by pressing the ON / OFF button on the remote control. The light will blink twice as confirmation of executing the ON / OFF commands. Note: Position the remote control in front of the floodlight at a distance of approx. 1-15 m Installing the solar panel: C Install the solar panel on the roof or on the wall. Attach the U-shaped support to the solar panel with the screws included in the package. 30-45 B A Note: The panel should be oriented towards the sun (about 5 to 10 degrees southwest), with a 30 to 45 inclination from the horizontal plane. The angle of inclination of the solar panel varies depending on the geographic position, latitude and longitude of the location where it is located. A - Solar panel B - U-shaped holder C - Wall Installing the floodlight: Fix the wall floodlight with the screws included in the package The angle of inclination of the floodlight can be adjusted as required Connect the male plug to the mother plug, then tighten the anti-humidity nut WARNINGS Note: The solar panel must not be obstructed by buildings or trees to provide continuous exposure to the sun. Also, do not install the solar panel on the inside. Do not power the floodlight at a power source larger than 6V Do not power the floodlight at a 230V AC power source Make sure you have both the solar panel and the floodlight securely fastened in order to avoid accidents in strong windy days Periodically clean the surface of the solar panel to ensure a good sun exposure The solar panel can only be charged at full sunlight under the following conditions: AM1.5-1000W/m 2-25 C for at least 8 hours. AM1.5 = airmass coefficient at sea level 1000W/m 2 = the intensity of the sunlight radiation 25 C = charging temperature In autumn, winter or on cloudy days, the intensity of the sunlight decreases greatly and also reduces the charge on the battery, thus influencing the floodlight s working life. 2

EN TROUBLESHOOTING The light does not turn on Check that the wires are connected correctly or are in good condition. Check if the remote has charged batteries or is working TECHNICAL DETAILS Solar panel Panel type Polycrystalline dimensions 420 x 370 x 17 mm Weight 520 g Power 15 W Lifetime 5 years Maximum voltage 6 V Floodlight Dimensions 280 x 230 x 110 mm Power voltage 6V LED 96 LED SMD 5730 Lifetime Up to 50.000 h Built-in battery Li-Ion 15000mAh 3.2V Power 50 W Power consumption 1.2 A Battery life (100%) Up to 12 h Angle of illumination 120 Waterproof protection class IP65 3

ES INSTRUCCIONES DE INSTALACION Nota: Compruebe el correcto funcionamiento del producto antes de instalarlo. Conecte el proyector al panel solar. Precaución: el proyector está equipado con un sensor crepuscular. - Si el panel está expuesto a la luz del día, el proyector no se iniciará automáticamente. - Por la noche, el proyector arranca automáticamente.. Si desconecta el proyector del panel solar, se iniciará automáticamente independientemente del día / noche. Encienda o apague el proyector presionando el botón ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto. La luz parpadeará dos veces como confirmación de la ejecución de los comandos ON / OFF. Nota: coloque el control remoto frente al proyector a una distancia de aprox. 1-15 m Instalación del panel solar: C Instale el panel solar en el techo o en la pared. Fije el soporte en forma de U al panel solar con los tornillos incluidos en el paquete 30-45 B A Nota: El panel debe estar orientado hacia el sol (alrededor de 5 a 10 grados suroeste), con una inclinación de 30 a 45 respecto al plano horizontal. El ángulo de inclinación del panel solar varía según la posición geográfica, la latitud y la longitud del lugar donde se ubica.. A - Panel solar B - soporte en forma de U C - Muro Instalando el proyector: Fije el proyector de pared con los tornillos incluidos en el paquete. El ángulo de inclinación del proyector se puede ajustar según sea necesario Conecte el enchufe al enchufe de la madre, luego apriete la tuerca antihumedad ADVERTENCIAS Nota: El panel solar no debe estar obstruido por edificios o árboles para proporcionar una exposición continua al sol. Además, no instale el panel solar en el interior. No alimente el proyector a una fuente de alimentación mayor a 6V No encienda el proyector a una fuente de alimentación de 230 VCA Asegúrese de que tanto el panel solar como el proyector estén bien sujetos para evitar accidentes en días de mucho viento. Limpie periódicamente la superficie del panel solar para garantizar una buena exposición al sol El panel solar solo se puede cargar a plena luz solar en las siguientes condiciones: AM1.5-1000W/m 2-25 C por al menos 8 horas. AM1.5 = coeficiente de masa de aire a nivel del mar(airmass coefficient at sea level) 1000W/m 2 = La intensidad de la radiación solar. 25 C = la temperatura de carga En otoño, invierno o en días nublados, la intensidad de la luz solar disminuye considerablemente y también reduce la carga de la batería, lo que influye en la vida útil del proyector. 4

ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La luz no se enciende. Compruebe que los cables estén conectados correctamente o que estén en buenas condiciones. Compruebe si el mando a distancia tiene baterías cargadas o funciona DETALLES TECNICOS Panel solar Tipo de panel Policristalino Dimensiones 420 x 370 x 17 mm Peso 520 g Poder 15 W Vida útil 5 año Voltaje maximo 6 V Proyector Dimensiones 280 x 230 x 110 mm Alimentación 6V Led 96 LED SMD 5730 Vida útil Hasta que 50.000 horas Batería incorporada Li-Ion 15000mAh 3.2V Poder 50 W Consumo 1.2 A Duración de la batería (100%) Hasta que 12 horas Ángulo de iluminación 120 Clase de protección IP65 5

HU TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Megjegyzés: Telepítés előtt ellenőrizze a termék helyes működését. Csatlakoztassa a kivetítőt a napelemhez. Figyelem: A projektor szürkés érzékelővel van felszerelve. - Ha a panel napfénynek van kitéve, a kivetítő nem indul el automatikusan. - Éjjel a projektor automatikusan elindul. Ha leválasztja a kivetítőt a napelemről, automatikusan és nappal / éjjel-nappal indul el. Kapcsolja be vagy ki a projektort a távvezérlő BE / KI gombjának megnyomásával. A jelzőfény kétszer villog, mint a BE / KI parancs végrehajtásának megerősítése. Megjegyzés: Helyezze a távvezérlőt a projektor elé kb. 1-15 m A napelem panel beszerelése: C Szerelje fel a napelemet a tetőre vagy a falra. Csatlakoztassa az U-alakú támaszt a szolárpanelhez a csomagban található csavarokkal 30-45 B A Megjegyzés: A panelnek a nap felé kell lennie (körülbelül 5-10 fok délnyugatra), a vízszintes sík 30-45 -os lejtésével. A napkollektor dőlésszöge a földrajzi helyzettől, a szélességtől és a hosszúsági foktól függően változik. A - Napelem B - U alakú tartó C - Fal A kivetítő felszerelése: Rögzítse a fali projektort a csomagban található csavarokkal A kivetítő dőlésszögét szükség szerint lehet beállítani Csatlakoztassa a dugót az anya dugójához, majd húzza meg a párátlanító anyát FIGYELMEZTETÉSEK Megjegyzés: A napelemeket nem szabad akadályozni épületek vagy fák által, hogy folyamatosan napsugárzásnak legyenek kitéve. Emellett ne telepítse a napelemet belülről. Ne csatlakoztassa a kivetítőt 6V-nál nagyobb tápforráshoz Ne csatlakoztassa a kivetítőt 230 V AC tápforráshoz Győződjön meg róla, hogy a napelem és a kivetítő biztonságosan rögzítve van, hogy elkerülje a baleseteket erős, szeles napokon Rendszeresen tisztítsa meg a napelem panel felületét a jó napsütés érdekében A napelemt csak teljes napfényben lehet feltölteni a következő körülmények között: AM1.5-1000W/m 2-25 C timp de minim 8 ore. AM1.5 = tengerszintű légtömeg-együttható (airmass coefficient at sea level) 1000W/m 2 = a napsugárzás intenzitása 25 C = a rakodási hőmérsékletet Ősszel, télen vagy felhős napokon a napfény intenzitása jelentősen csökken, és csökkenti az akkumulátor töltését, ezáltal befolyásolja a projektor működési élettartamát. 6

HU HIBAELHÁRÍTÁS A fény nem kapcsol be Ellenőrizze, hogy a vezetékek megfelelően vannak-e csatlakoztatva vagy jó állapotban vannak-e. Ellenőrizze, hogy a távvezérlő feltöltött akkumulátorokat tartalmaz-e, vagy működik TECHNIKAI RÉSZLETEK Napelemes panel Panel típusa Polikristályos Méretek 420 x 370 x 17 mm Súly 520 g Teljesítmény 15 W Élettartam 5 év Maximális feszültség 6 V LED kivetítő Méretek 280 x 230 x 110 mm Etetés 6V LED 96 LED SMD 5730 Élettartam Akár 50 000 óra Beépített akkumulátor Li-Ion 15000mAh 3.2V Teljesítmény 50 W Fogyasztás 1.2 A Az akkumulátor élettartama (100%) Akár 12 óra A megvilágítás szöge 120 Védelmi osztály IP65 7

IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Nota: controllare il corretto funzionamento del prodotto prima di installarlo. Collegare il proiettore al pannello solare. Attenzione: il proiettore è dotato di un sensore crepuscolare. - Se il pannello è esposto alla luce del giorno, il proiettore non si avvia automaticamente. - Di notte, il proiettore si avvia automaticamente. Se si scollega il proiettore dal pannello solare, si avvierà automaticamente indipendentemente dal giorno / dalla notte. Accendere o spegnere il proiettore premendo il tasto ON / OFF sul telecomando. La luce lampeggerà due volte come conferma dell esecuzione dei comandi ON / OFF. Nota: posizionare il telecomando davanti al proiettore ad una distanza di ca. 1-15 m Installazione del pannello solare: C Installare il pannello solare sul tetto o sul muro. Attaccare il supporto a forma di U al pannello solare con le viti incluse nella confezione 30-45 B A Nota: il pannello deve essere orientato verso il sole (da 5 a 10 gradi a sud-ovest), con un inclinazione da 30 a 45 rispetto al piano orizzontale. L angolo di inclinazione del pannello solare varia in base alla posizione geografica, alla latitudine e alla longitudine del luogo in cui si trova. A - Pannello solare B - Supporto a forma di U. C - Parete Installazione del proiettore: Fissare il proiettore a parete con le viti incluse nella confezione L angolo di inclinazione del proiettore può essere regolato secondo necessità Collegare la spina alla presa madre, quindi serrare il dado antiumidità AVVERTENZE Nota: il pannello solare non deve essere ostruito da edifici o alberi per fornire un esposizione continua al sole. Inoltre, non installare il pannello solare all interno. Non alimentare il proiettore con una fonte di alimentazione maggiore di 6V Non alimentare il proiettore con una fonte di alimentazione a 230V CA. Assicurarsi di avere il pannello solare e il proiettore saldamente fissati per evitare incidenti in giornate ventose Pulire periodicamente la superficie del pannello solare per garantire una buona esposizione al sole Il pannello solare può essere caricato solo alla piena luce del sole nelle seguenti condizioni: AM1.5-1000W/m 2-25 C per almeno 8 ore. AM1.5 = Coefficiente di massa d aria a livello del mare (airmass coefficient at sea level) 1000W/m 2 = l intensità della radiazione solare 25 C = la temperatura di caricamento In autunno, in inverno o in giornate nuvolose, l intensità della luce solare diminuisce notevolmente e riduce anche la carica sulla batteria, influenzando così la vita lavorativa del proiettore. 8

IT PROBLEMI E SOLUZIONI La luce non si accende Verificare che i cavi siano collegati correttamente o in buone condizioni. Controllare se il telecomando ha caricato le batterie o sta funzionando DETTAGLI TECNICI Pannello solare Tipo di pannello Policristallino Dimensioni 420 x 370 x 17 mm Peso 520 g Potenza 15 W Durata della vita 5 anni Tensione massima 6 V Proiettore a LED Dimensioni 280 x 230 x 110 mm Alimentazione 6V LED 96 LED SMD 5730 Durata della vita Fino a 50.000 ore Batteria incorporata Li-Ion 15000mAh 3.2V Potenza 50 W Consumo 1.2 A Durata della batteria (100%) Fino a 12 ore Angolo di illuminazione 120 Classe di protezione IP65 9

PL INSTRUKCJE INSTALACJI Uwaga: Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź poprawność działania produktu. Podłącz projektor do panelu słonecznego. Uwaga: Projektor jest wyposażony w czujnik zmierzchowy. - Jeśli panel zostanie wystawiony na działanie światła dziennego, projektor nie uruchomi się automatycznie. - W nocy projektor uruchamia się automatycznie. Jeśli odłączysz projektor od panelu słonecznego, uruchomi się on automatycznie niezależnie od dnia / nocy. Włącz lub wyłącz projektor naciskając przycisk ON / OFF na pilocie. Światło będzie migać dwukrotnie jako potwierdzenie wykonania poleceń ON / OFF. Uwaga: Ustaw pilota przed projektorem w odległości ok. 1-15 m Instalowanie panelu słonecznego: 30-45 B A C Zainstaluj panel słoneczny na dachu lub ścianie. Przymocuj wspornik w kształcie litery U do panelu słonecznego za pomocą śrub znajdujących się w opakowaniu Uwaga: Panel powinien być skierowany w stronę słońca (około 5 do 10 stopni na południowy zachód), z nachyleniem od 30 do 45 od płaszczyzny poziomej. Kąt nachylenia panelu słonecznego zmienia się w zależności od położenia geograficznego, szerokości i długości geograficznej miejsca, w którym się znajduje. A - Panel słoneczny B - Uchwyt w kształcie litery U. C - Ściana Uwaga: Panel słoneczny nie może być zasłonięty przez budynki lub drzewa, aby zapewnić ciągłą ekspozycję na słońce. Ponadto, nie instaluj panelu słonecznego od wewnątrz. Instalowanie projektora: Przymocuj projektor ścienny za pomocą śrub dołączonych do opakowania Kąt nachylenia projektora można regulować w razie potrzeby Podłącz wtyczkę do wtyczki głównej, a następnie dokręć nakrętkę przeciw wilgoci OSTRZEŻENIA Nie zasilaj projektora przy źródle zasilania większym niż 6V Nie zasilaj projektora przy źródle zasilania 230 V AC Upewnij się, że panel słoneczny i projektor są bezpiecznie zamocowane, aby uniknąć wypadków w silne wietrzne dni Okresowo czyść powierzchnię panelu słonecznego, aby zapewnić dobrą ekspozycję na słońce Panel słoneczny może być ładowany tylko przy pełnym świetle słonecznym w następujących warunkach: AM1.5-1000W/m 2-25 C przez co najmniej 8 godzin. AM1.5 = współczynnik masy powietrza na poziomie morza (airmass coefficient at sea level) 1000W/m 2 = intensywność promieniowania słonecznego 25 C = temperatura ładowania 10

Jesienią, zimą lub w pochmurne dni natężenie światła słonecznego znacznie się zmniejsza, a także zmniejsza ładowanie akumulatora, wpływając w ten sposób na żywotność projektora. PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Światło się nie włącza Sprawdź, czy przewody są prawidłowo podłączone lub są w dobrym stanie. Sprawdź, czy pilot ma naładowane baterie lub działa DANE TECHNICZNE PL Panel słoneczny Rodzaj panelu Polikrystaliczny Wymiary 420 x 370 x 17 mm Waga 520 g Moc 15 W Żywotność 5 rok Maksymalne napięcie 6 V Projektor Wymiary 280 x 230 x 110 mm Karmienie 6V LED 96 LED SMD 5730 Żywotność Do 50.000 godzin Wbudowana bateria Li-Ion 15000mAh 3.2V Moc 50 W Konsumpcja 1.2 A Żywotność baterii (100%) Do 12 godzin Kąt oświetlenia 120 Klasa ochrony IP65 11

RO INSTRUCTIUNI INSTALARE Nota: Verificati functionarea corecta a produsului inainte de instalarea lui. Conectati proiectorul la panoul solar. Atentie: Proiectorul este echipat cu senzor crepuscular de lumina. - Daca panoul este expus la lumina zilei, proiectorul nu va porni automat. - Pe timp de noapte proiectorul porneste automat. Daca deconectati proiectorul de la panoul solar, acesta va porni automat indiferent de zi/noapte. Aprindeti sau stingeti proiectorul apasand pe butonul ON / OFF de pe telecomanda. Lumina va clipi de 2 ori, ca si confirmare de executare a comezilor ON/OFF. Nota: Pozitionati telecomanda in fata proiectorului la o distanta cuprinsa intre aprox. 1-15 m Instalarea panoului solar: C Instalati panoul solar pe acoperis sau pe perete. Fixati suportul in forma de U de panoul solar cu ajutorul suruburilor incluse in pachet 30-45 B A Nota: panoul trebuie orientat catre soare (aproximativ 5-10 grade catre sud-vest), cu o inclinatie de 30-45 fata de planul orizontal. Unghiul de inclinatie al panoului solar variaza in functie de pozitia geografica, de latitudinea si longitudinea locatiei unde este amplasat. A - Panou solar B - Suport fixare in forma de U C - Perete Nota: Panoul solar nu trebuie sa fie obstructionat de cladiri sau copaci pentur a-i asigura o expunere continua la soare. De asemenea, nu instalati panoul solar la interior. Instalarea proiectorului: Fixati proiectorul de perete cu ajutorul suruburilor incluse in pachet Unghiul de inclinatie al proiectorului poate fi reglat in functie de necesitati Conectati mufa tata cu mufa mama, dupa care strangeti piulita anti-umiditate AVERTIZARI Nu alimentati proiectorul la o sursa de curent mai mare de 6V Nu alimentati proiectorul la o sursa de curent de 230V AC Asigurati-va ca ati fixat bine atat panoul solar cat si proiectorul, pentru a evita accidente in zile cu vant puternic Curatati periodic suprafata panoului solar pentru a asigura o buna expunere la soare Panoul solar poate fi incarcat la capacitate maxima de la soare doar in urmatoarele conditii: AM1.5-1000W/m 2-25 C timp de minim 8 ore. AM1.5 = coeficientul de masa a aerului la nivelul marii (airmass coefficient at sea level) 1000W/m 2 = intensitatea radiatiei luminii solare 25 C = temperatura de incarcare Toamna, iarna sau in zilele innorate, intensitatea luminii solare scade foarte mult si de asemenea se reduce eficienta de incarcare a acumulatorului, influentand astfel durata de functionare a proiectorului. 12

RO PROBLELE SI SOLUTII Lumina nu se aprinde Verificati daca firele sunt conectate in mod corect sau daca sunt in stare buna. Verificati daca telecomanda are bateriile incarcate sau daca este functionala DETALII TEHNICE Panou solar Tip panou Policristalin Dimensiuni 420 x 370 x 17 mm Greutate 520 g Putere 15 W Durata de viata 5 ani Tensiune maxima 6 V Proiector Dimensiuni 280 x 230 x 110 mm Alimentare 6V LED-uri 96 LED-uri SMD 5730 Durata de viata Pana la 50.000 ore Acumulator incorporat Li-Ion 15000mAh 3.2V Putere 50 W Consum 1.2 A Durata de viata a acumulatorului (100%) Pana la 12 ore Unghi iluminare 120 Clasa de protectie IP65 13

EN: EU Simplified Declaration of Conformity SC ONLINESHOP SRL declares that Solar powered LED floodlight PNI GreenHouse WS55 complies with the Directive EMC 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://www.mypni.eu/products/6095/download/certifications ES: Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Proyector solar LED PNI GreenHouse WS55 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/6095/download/certifications HU: Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Napelemes LED reflektor PNI GreenHouse WS55 megfelel az EMC 2014/30/EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/6095/download/certifications IT: Dichiarazione UE di conformità semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Proiettore a LED ad energia solare PNI GreenHouse WS55 è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mypni.eu/products/6095/download/certifications PL: Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Naświetlacz LED zasilany energią słoneczną PNI GreenHouse WS55 jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/6095/download/certifications RO: Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Reflector LED 50W PNI GreenHouse WS55 cu panou solar si acumulator este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/6095/download/certifications