8x35 28 x R 1 x MSTR - WITRYN NISK 2D 18 x 14 x S T 8x60 1 x 2 x 17 18 11 D F G H I 14 x 16 x 5 x 15 x 10 x 7 x 906 330 16 01 04 02 15 J K L N O P 3x20 4x16 7 x 1 x 12 x 8 x 2 x 2 x 2 x 15 14 06 07 09 10 12 13 Q 8 x 1-16 MSTR - WITRYN NISK 2D M 01 J F 2-16
MSTR - WITRYN NISK 2D J F 3-16 MSTR - WITRYN NISK 2D 02 4-16
MSTR - WITRYN NISK 2D 12 04 10 5-16 MSTR - WITRYN NISK 2D 09 06 29 37!!!!!! 11 13 6-16
MSTR - WITRYN NISK 2D 02 P D 09 T 06 P T P 7-16 MSTR - WITRYN NISK 2D 02 10 10 N S 8-16
MSTR - WITRYN NISK 2D D iały / White Orzech / Nutty 11 12 iały / White lub/or Orzech / Nutty 11 12 iały / White 13 13 iały / White 9-16 MSTR - WITRYN NISK 2D 01 D 10 10-16
MSTR - WITRYN NISK 2D 17 04 18 18 17 F 11-16 MSTR - WITRYN NISK 2D D H 01 L 18 17 Q L 615 12-16
MSTR - WITRYN NISK 2D O 07 O R K G X 01 K 01 07 G 13-16 MSTR - WITRYN NISK 2D G I 16 14 15 14-16
MSTR - WITRYN NISK 2D 16 15 14 15-16 MSTR - WITRYN NISK 2D Uwaga!! W przypadku zgłaszania reklamacji prosimy posługiwać się kodami. chtung!! Falls der Reklamationen verwenden Sie bitte die ode. ttention!! In case of claims please use codes. Figyelem!! Reklamáláskor kérjük tüntesse fel a kódokat. Numer/Nummer/Number/ Kod/Kode/ode/ Wymiar/Masse/Dimenson/ OX/ Szam Kód Meret Doboz 1 7019297 1484 313 16 1/1 2 7019292 14 291 16 1/1 3 7019296 1484 313 16 1/1 4 7019304 906 330 16 1/1 5 3011690 475 277 5 1/1 6 7019294 476 290 16 1/1 7 7019293 476 287 16 1/1 8 7019298 380 287 16 1/1 9 7019291 380 287 16 1/1 10 7019295 872 312 16 1/1 11 3012013 872 65 16 1/1 12 3012014 476 65 16 1/1 13 70193 872 65 16 1/1 14 7019302 495 500 16 1/1 15 7019300 400 1386 16 1/1 16 70193/3011691 854 495 20 1/1 17 7019299 1413 489 3 1/1 18 7019301 1413 391 3 1/1 16 17 01 14 18 04 02 06 07 09 10 12 13 11 15 16-16
ZSDY ZPIZNGO UŻYTKOWNI, KONSRWJI I PILĘGNJI MLI 1. Przed przystąpieniem do montażu mebla należy zapoznać się całą instrukcją montażu znajdującą się w opakowaniu oraz przestrzegać właściwej kolejności zawartych etapów składania. 2. Należy odpowiednio wybrać miejsce do montażu - nie zaleca się montowania mebla na miękkim dywanie. Montaż proszę przeprowadzić na podłodze wyłożonej kartonem pochodzącym z opakowania mebla lub tkaniną np. kocem. 3. Niektóre z modeli mebli wymagają zamocowania do ściany - ze względu na niewystarczającą stateczność własną. Mogą one przewrócić się po otworzeniu drzwi, szuflad, lub wsparciu się czy próbie wspinania się dziecka na półkę. W takich przypadkach należy bezwzględnie zamocować mebel do ściany lub innego stabilnego elementu. Odpowiednie zalecenia są wyraźnie pokazane w instrukcji montażu. UWG!: Do mocowania mebla do ściany standardowo używany jest kołek tworzywowy oraz wkręt, zapewniający właściwe przytwierdzenie tylko w przypadku ścian betonowych najczęściej występujących. W przypadku braku pewności co do rodzaju ściany i pewności zamocowania do niej mebla a tym samym bezpiecznego jego użytkowania - należy zwrócić się do specjalisty, który określi rodzaj ściany i dobierze do niej właściwy rodzaj kołka. 4. Po ustawieniu na docelowym miejscu użytkowania mebel należy wypoziomować, wykorzystując regulacyjne elementy stopek - nóżek, lub inne : np. podkładki korygujące nierówności podłogi. 5.Podczas przemieszczania mebli należy zachować szczególną ostrożność, dobrać odpowiednią ilość osób w zależności od wielkości i ciężaru mebla. Nie wolno przepychać, przesuwać, ciągnąć mebla gdyż grozi to jego trwałym uszkodzeniem, przewróceniem. W celu przemieszczenia mebla należy go unieść, chwytając za stałe elementy korpusu np. boki, podstawę itp. Nie należy chwytać za ruchome części podczas przemieszczania np. drzwi, szuflady, półki itp.. 6. Meble należy użytkować w pomieszczeniach suchych - oraz chronić przed szkodliwymi wpływami atmosferycznymi. Zalecane są normalne warunki klimatyczne: temperatura 15 30 w wilgotność względna powietrza 25 80% 7. W razie stwierdzenia (w czasie użytkowania) poluzowania się połączeń, należy dokonać stosownych korekt: np. regulacji ustawienia drzwi - zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji montażu, dokręcenia wkrętów mocujących uchwyty, dociągnięcie złącz mimośrodowych, oraz innych elementów łączących. 8. Ze względu na specyficzne właściwości drewna - tworzyw drzewnych oraz powierzchni wykończeniowych, nie należy dopuszczać do trwałych zabrudzeń, do kontaktów np. z olejami, kwasami, innymi substancjami mającymi właściwości żrące, lub oddziaływań ciężkich twardych, ostrych przedmiotów. 9. Do czyszczenia - odkurzania stosować czystą ewentualnie zwilżona ściereczkę a następnie wycierać do sucha. zęści szklane, tworzywowe, metalowe można czyścić dostępnymi w handlu - przeznaczonymi do tego celu środkami chemicznymi, następnie wycierać do sucha i polerować niepalącym miękkim papierem. UWG!!! Nie należy używać środków żrących, szorujących i "nieznanych sprayów.
ÚTOROK IZTONSÁGOS HSZNÁLTÁVL, KRNTRTÁSÁVL, ÁPOLÁSÁVL KPSOLTOS TUDNIVLÓK 1. bútor összeszerelését megelőzően fontos, hogy megismerjük teljes terjedelmében a csomagolásban található összeszerelési útmutatót, és hogy betartsuk az útmutató szerinti összeállítási sorrendet. 2. Válasszunk megfelelő helyet az összeszereléshez nem ajánlatos a szerelést puha szőnyegen végezni. szerelést javasoljuk a padlón végezni, melyet a munka megkezdése előtt takarjunk le csomagolásból származó papírral, vagy textíliával ( pl. pokróccal ). 3. Néhány bútor modell esetében melyek stabilitása nem kielégítő szükséges a bútor falhoz való rögzítése, melynek hiányában azok előre dőlhetnének az ajtók, fiókok kinyitása, vagy a bútorra támaszkodás következtében, vagy a gyerekek polcokra történő felmászása esetén. Ilyen bútorokat feltétlen hozzá kell a falhoz, vagy más stabil ponthoz rögzíteni. rögzítés módját az összeállítási útmutató egyértelműen szemlélteti. FIGYLM! bútor falhoz való rögzítése alap esetben - az általában előforduló beton falak esetében - műanyag dűbel és pozdorja csavar segítségével történik. Ha nem lennénk biztosak a fal jellegét illetően, a bútor biztonságos használata érdekében forduljunk szakemberhez, aki meghatározza a fal jellegét, és kiválasztja a rögzítéshez megfelelő dűbel fajtáját. 4. rendeltetési helyére történő beállítását követően végezzük el a bútor szintbe állítását. szintbe állítást végezhetjük a szabályozható magasságú bútor lábakkal, vagy alátétek segítségével, melyek kiegyenlítik a padlózat egyenetlenségeit. 5. bútor áthelyezése alkalmával járjunk el fokozott elővigyázatossággal; a bútor mérete és súlya alapján válasszunk a feladathoz megfelelő számú embert. bútort ne húzzuk, vagy ne toljuk az áthelyezés során, mivel ez a bútor tartós meghibásodását, esetleg felborulását eredményezi. z áthelyezés alkalmával a bútort meg kell emelni a bútortest stabil pontjainál fogva ilyen részei a bútornak az oldalak, az alj, a lábazat stb. Áthelyezéskor ne emeljük a bútort a mozgó elemeknél mint ajtók, fiókok, polcok fogva. 6. bútorokat száraz helyiségekben használjuk, és védjük őket a káros környezeti hatásoktól. szokásos és egyben javasolt klimatikus körülmények: 15 30 hőmérséklet, és 25 80% relatív páratartalom. 7. Ha a bútorok használata során a csatlakozások fellazulását észleljük, korrigáljuk azokat jellegük szerint : pl. állítsuk be újra az ajtókat az összeszerelési útmutatóban foglaltak szerint, csavarjuk be a fogantyúk meglazult csavarjait, húzzuk meg az excenter kapcsolatok csatlakozásait, vagy más összekötést szolgáló elemeket. 8. Tekintettel a faanyagok, a takaró felületek sajátos tulajdonságaira, ne hagyjuk hogy a bútor tartósan szennyeződjön, maró hatású anyagokkal olajokkal, savakkal érintkezzen, vagy nehéz, kemény, éles tárgyak fejtsenek ki hatást rájuk. 9. bútorok tisztításához, a por eltávolításához használjunk tiszta, szükség esetén nedvesített törlőkendőt, majd töröljük a bútort szárazra. z üveg, a műanyag és a fém alkatrészek tisztításához használhatjuk a kereskedelemben kapható, e célra szolgáló vegyszereket, majd töröljük az elemeket szárazra, és polírozzuk át puha, rostot nem kibocsátó papírral. FIGYLM!!! Ne használjunk a bútorok tisztításához maró, vagy súroló hatású szereket, ill. ismeretlen aerosol permeteket.