TRANZAKCIÓ REKLAMÁCIÓS ADATLAP DECLARATION OF TRANSACTION COMPLAINT

Hasonló dokumentumok
FIZETÉSI KÁRTYA TÁJÉKOZTATÓ

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

INFORMÁCIÓS TÁBLA Fizetési ( bank )kártyáról Information table on bank cards

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

A SEPA Direct Debit A SEPA közvetlen beszedés. Információk fogyasztók részére a SEPA Direct Debit-rıl

NEVEZÉSI LAP / ENTRY FORM MARATON - váltó / MARATHON - relay

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Tájékoztató a évi határon átnyúló pénzügyi fogyasztói jogviták rendezésével összefüggő és egyéb nemzetközi tevékenységről

8. Születési hely (ország, város) / Place of birth (country, town) 10. Szolgálati igazolvány / Útlevél száma / Military ID Card / Passport No.

DETAILED GUIDELINE Content Page

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Deposits and Withdrawals policy Pénz befizetések és kifizetések szabályzata TeleTrade-DJ International Consulting Ltd

1x1 Fordítóiroda 1x1 Translations

Participation fee: HUF+VAT/person (Total: HUF/ person)

SEGÉDLET PAY PAL REGISZTRÁCIÓHOZ

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

Érdeklődés, hogy adódhatnak-e költségek, ha pénzt vesz fel egy bizonyos országban

Érdeklődés, hogy adódhatnak-e költségek, ha pénzt vesz fel egy bizonyos országban

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

USER MANUAL Guest user

1.9. Csoportos átutalási megbízás / Direct credit 0.1% tételenként, min. 22 Ft 0.1% per order, min. HUF 22

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

A KELER Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

SZÁMLAVEZETÉSHEZ KAPCSOLÓDÓ KONDÍCIÓS LISTA Érvényes november 1-tıl CONDITIONS FOR ACCOUNT KEEPING Applicable as of November 1, 2010

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Payment Center. Rövid útmutató. Verzió 1.0.1

PayU Hungary Kft. Logók és tájékoztató leírások

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

HIRDETMÉNY KÁRTYAELFOGADÓI KÜLÖNÖS ÜZLETSZABÁLYZAT VÁLTOZÁSÁRÓL

Széchenyi István Egyetem

Azonnali átvezetés Terhelés konverzió nélkül december 31. nincs december 31.

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

June nemzetközi borverseny international wine competition. Budapest. Közép-Európa Bor-iránytűje The Wine Compass of Central Europe

Bármilyen hivatkozás a mi, velünk, hozzánk, általunk, Eva Bookkeeping szavakkal az EVLACORP LTD-re vonatkozik.

DECLARATION OF TRAVEL EXPENSES UTAZÁSI KÖLTSÉGNYILATKOZAT

Díjmentes PayPal számla létrehozása és a havidíjas szolgáltatás kifizetési segédlete

Shareholder Declaration

Correlation & Linear Regression in SPSS

Shareholder Declaration

... képviseletében aláírásra jogosultak / represented by the undersigned vested with right of signature ...

EGYEDI ÉRTÉKPAPÍR LETÉTI SZÁMLA VEZETÉSI SZERZŐDÉS CONTRACT ON INDIVIDUAL SECURITIES CUSTODY ACCOUNT MANAGEMENT

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

H U A GE Money Bank tagja DEVIZAÁTUTALÁSI MEGBÍZÁS PAYMENT ORDER IN FOREIGN EXCHANGE *FM-05-1

USA Befektetési Útmutató

American Express SafeKey

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

2. melléklet. Irrevocable Payment Undertaking - Készfizető kezességvállalás

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Travel Getting Around

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.

VISA APPLICATION FOR ENTERING AND RESIDING IN THE REPUBLIC OF HUNGARY

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Gyakran Ismételt Kérdések

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

Utasítások. Üzembe helyezés

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala 1095 Budapest IX., Mester u Budapest Pf. 109 H-Magyarország

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis

Fizetőkártya-elfogadói szerződés kiegészítése dinamikus pénznemátváltási szolgáltatás (DCC Dynamic Currency Conversion) esetére

Mestský úrad Rožňava '4.

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

1. A Panaszkezelési Szabályzat célja 1 The object of the Regulation on Handling of Complaints

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

ING Vállalati Kártya Program A társaság adatainak változása - vállalati fizetéshez. ING Corporate Card Programme Change company details

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... a room to rent? szállásfajta.

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

ING Vállalati Kártya Program Vállalati fizetés. Tájékoztatás kártyabirtokosok részére

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

Hozzájáruló nyilatkozat kiskorú(ak) külföldre történő utazásához/consent letter for minor(s) travelling abroad

first of all we would like to congratulate you for choosing one of the training of University Miskolc.

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

SEPA átutalá lás Prágay István

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK az MKB Pay Szolgáltatás körébe tartozó

ENROLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP


Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

Együttműködési megállapodás

GDP/capita 2015: USD 18,002. Capital city: Athens. Telephone code: +30. Language: Area: 2. Currency: Euro. Parliamentary republic.

Átírás:

Kérjük, hogy a nyilatkozatot kitöltés előtt figyelmesen olvassa át, majd az adatlapot eltérő jelzés hiányában teljes terjedelemben szíveskedjen egyértelműen és olvashatóan kitölteni! / Please, read the form carefully, and afterwards fill in the entire form subject to references to the contrary herein - in a clear and legible manner! -------------------- Felhívjuk szíves figyelmét, hogy a pénzforgalmi szolgáltatás nyújtásáról szóló 2009. évi LXXXV. törvény a vitatott tranzakciótól számított 13 hónapig ad lehetőséget reklamáció benyújtására, bankkártyával végrehajtott tranzakciók esetén pedig a kártyatársasági szabályok érdemi ügyintézésére a tranzakció terhelésétől számított 120 napig adnak csak módot. / We draw your kind attention that our Bank is entitled to initiate disputes till 120 days (calculated from the settlement date) according to the rules of the card companies whereas the provisions laid down in Act LXXXV of 2009 on payment services give clients the possibility to submit their complaints up to 13 months (calculated from the settlement date). Felhívjuk továbbá szíves figyelmét, hogy reklamációjának érdemi kivizsgálására kizárólag abban az esetben kerülhet sor, ha Ön a vitatott tranzakcióra vonatkozó bizonylat (ATM-, POS bizonylat, illetve a készpénzfizetési számla, vagy esetleges lemondást igazoló dokumentum) másolatát is csatolja. A Bank mindennemű felelősségét kizárja arra az esetre, ha reklamációja a bizonylat másolat(ok) csatolásának hiányában kerül elutasításra. /We draw your kind attention, that your complaint may only be subject of material investigation, if you attach a copy of the disputed transaction receipt (ATM, POS, invoice, etc). Without the copy of transaction receipt (ATM, POS, invoice, etc.), the Bank cant take the responsibility of complaint refusal due to the missing transaction receipt. -------------------- Számlatulajdos adatai / Account holder data: Számlatulajdo s neve / Accountholder s name Születési hely és dátum / Place and date of birth Telefonszám / Phone number Levelezési cím / Postal address Kártyaszám / Card number

Vitatott tranzakciós adatok / Disputed transactions: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tranzakció dátuma, időpontja / Transaction date Tranzakció összege és pénzneme / Transaction amount and currency Elfogadóhely (kereskedő) neve vagy ATM üzemeltetője és helye / Acquirer (merchant) name, or place of ATM A TRANZAKCIÓ KÖRÜLMÉNYEI / CIRCUMSTANCES OF THE TRANSACTION Kérjük a megfelelőt X-el jelölni, illetve az adatokat kitölteni. / Please select the correct one with X, or fill out the data. A tranzakció időpontjában az alábbi helyen (ország, város) tartózkodtam. / I was in the below place (country, town) at the time of the transaction.. A bankkártya a tranzakció idején mindvégig a birtokában volt? / Was the card in your possession throughout the time of the transaction? A bankkártyáját odaadta bárkinek? / Did you give your card to anyone? Ha igen, kinek, milyen célból, mikor és mennyi időre? / If, to whom, for what purpose, when and for how much time? Bankkártyáját elvesztette / ellopták? / Has your card been lost / stolen? Ha igen, annak feltételezett időpontja, körülményei: / If, presumed date and circumstances:

Bankkártyáját letiltatta? / Has your card been blocked? Ha igen, a tiltás időpontja és a bejelentés módja (pl. az Ön telefonszáma, amiről a Bankot felhívta) / If, date and method of blocking (e.g. your phone number used to contact the Bank)?.. Rendőrségi feljelentést megtette? /Have you made the police report? Kijelenti, hogy a bankkártyáját a Bank vonatkozó üzletszabályzatainak, általás szerződési feltételeinek, hirdetményeinek, valamint a Bank honlapján elérhető, a biztonságos kártyahasználatra vonatkozó tájékoztatójának megfelelően használta? / Do you confirm that you used your card according to the Bank s business rules, general terms and conditions, anunces, and security tice available on the Banks s home page? Kijelenti, hogy a Bank előírásai szerint járt el, így bankkártyáját, valamint annak használatához szükséges személ hitelesítési adatait (pl. PIN kód) biztonságban tartotta, annak kapcsán az adott helyzetben általában elvárható gondossággal járt el, és nem osztotta meg azokat senkivel? / Do you confirm that you have acted in accordance with the Bank s policies that is you have kept your card and all related personal security credentials (e.g. PIN) in safe, and you have acted with due diligence generally expected in that given situation, and you have t shared them to anyone? ÁLTALÁNOS NYILATKOZATOK / GENERAL Kérjük a megfelelőt X-el jelölni, illetve az adatokat kitölteni./ Please tick the correct with X, or fill out the data. A vitatott tranzakciót nem én végeztem el, nem hagytam jóvá, nem írtam alá és nem engedélyeztem / nem járultam hozzá annak végrehajtásához, továbbá sem személen, sem telefon, sem interneten, sem postai úton nem rendeltem meg az árut/szolgáltatást. / I have never carried out, did t sign or authorize/consent to the performance of the disputed transaction. I did t place the mentioned order neither by phone r on the Internet, r by post, r personally, and I did t receive any merchandise either. Csak egy tranzakciót végeztem, de többször terhelték a számlámra. / I have made only one transaction, but my account was debited multiple times.

Csak az alábbi összeget hagytam jóvá / írtam alá, de a terhelés az alábbi magasabb összegről szól. / I signed / approved only this given amount but my account was debited with this higher amount. Aláírt / jóváhagyott összeg és pénzneme / Approved / signed amount and currency...... Megterhelt összeg és pénzneme / Charged amount and currency...... A fent kifogásolt összeget más módon (készpénzzel, másik bankkártya, stb.) egyenlítettem ki, de azt a számlámon is beterhelték. (Kérjük, az ezt igazoló dokumentum másolatát mellékelni szíveskedjék!) / I have paid the complained amount in different way (cash, other card, etc.) but it was also charged on my account. (Please enclose a copy of the transaction te for this other payment!) A mellékelt jóváírási bizonylat összege még nem jelent meg jóváírásként a számlámon (Kérjük, a jóváírást igazoló dokumentum másolatát mellékelni szíveskedjék!). / The amount on the enclosed credit slip has t yet been credited to my account. (Please enclose a copy of the credit te!) A megígért jóváírás helyett megterhelték a számlámat. (Kérjük, a jóváírást igazoló dokumentum másolatát mellékelni szíveskedjék!) / Instead of the prospective crediting, my account was debited. (Please enclose a copy of the credit te!)

KÉSZPÉNZFELVÉTEL ATM HASZNÁLATÁVAL / CASH WITH DRAWAL FROM ATM Csak vitatott ATM készpénzfelvételi tranzakció esetén töltendő ki, egyéb esetben hagyja üresen! /Please fill in only in case of disputed ATM cash with drawals, otherwise leave it blank! Az ATM nem adta ki a kért készpénz mennyiséget, azonban a tranzakció összege mégis terhelésre került a számlámon. / Instead of receiving the requested amount from the ATM, I received only a part of it (or thing) however the amount was debited on my account. SZÁLLÁSHELY SZOLGÁLTATÁS, AUTÓBÉRLÉS / ACCOMODATION, CAR RENTAL SERVICES Csak vitatott szálláshelyfoglalás, autóbérlés tranzakció esetén töltendő ki, egyéb esetben hagyja üresen! /Please fill in only in case of disputed accomodation/car rental service, otherwise leave it blank! Nem foglaltam szobát és nem szálltam meg az adott szálláshelyen. Nem béreltem autót. / I did t place any reservation r stayed at the mentioned accommodation. I did t rent a car. A szobafoglalást /autóbérlést írásban/telefon/interneten/személen visszavontam, azonban annak díja továbbra is terheli a számlámat. (Kérjük, a lemondást igazoló dokumentum másolatát mellékelni szíveskedjék!). / I cancelled the reservation/car rental by phone / in writing/ on internet/personally, but it is still charged on my account. (Please enclose the copy of the cancellation te) Lemondás ideje, referenciaszáma / Date and reference number of cancellation... Nagyobb összeggel terhelték meg végül a számlámat, mint amennyiről a szobafoglaláskor / kijelentkezéskor tájékoztattak. (Kérjük, a szobafoglalást/kijelentkezést igazoló dokumentum másolatát mellékelni szíveskedjék!). / My account was debited with a higher amount than the rate quoted to me at the time of reservation or check-out. (Please enclose the copy of the reservation/check-out te) TÁVÉRTÉKESíTÉS KERETÉBEN (INTERNET/TELEFONON/POSTAI ÚTON, STB.) TÖRTÉNT MEGRENDELÉS / ORDER BY INTERNET, PHONE OR MAIL

Csak távértékesítés keretében történt tranzakció reklamációja esetén töltendő ki, egyéb esetben hagyja üresen!/ Please fill out only in case of diputed transaction via internet, phone or mail, otherwise leave it blank! Az adott árut/szolgáltatást távértékesítés keretében (interneten, telefon, postai úton, stb.) nem rendeltem meg, nem vettem igénybe, kártyaadataimat nem adtam meg, ennek ellenére a számlám megterhelésre került. A kereskedővel a kapcsolatot az alább megadott időpontban telefon / írásban felvettem, de ez nem vezetett eredményre. / I have t ordered the mentioned goods/services through internet/phone/mail/etc., I have t provided my card data to the merchant, however my account was debited. I have contacted the merchant on the day given below by phone / in writing but with result so far. Kapcsolatfelvétel (ek) ideje és módja a kereskedővel (dokumentum mellékelve) / Date and type of.. contact(s) with the merchant (see attached record/document)... A tranzakció mobiltelefonjára SMS-ben érkezett megerősítő kóddal lett jóváhagyva? / Did you approve the transaction with a confirmation code sent to your mobile phone via SMS? Ha igen, milyen telefonszámra kapta azt meg? / If, on which phone number did you receive it?... Felhasználta ezt a kódot a vásárlásra?/did you use this code for the transaction? Az alábbi napon a megadott árut/szolgáltatást távértékesítés keretében (interneten, telefon, postai úton, stb.) a kártyaadataim megadásával eredetileg megrendeltem a kereskedőtől, azonban a vásárlás elszámolása, lezárása a kereskedővel nem történt meg, és a tranzakció terhelése más összegben és/vagy más kereskedőnél történt meg. / I have ordered the mentioned goods/services through internet/phone/mail/etc. by providing my card number but with settlement with the merchant, and the debit of the transaction happened in different amount/or at other merchant. Rendelés dátuma / Date of order Megrendelt áru/szolgáltatás / Ordered goods/services

A kereskedővel a kapcsolatot az alábbi időpontokban telefon/írásban felvettem, de ez nem vezetett eredményre. /I contacted the merchant on the day given below (date) by phone/in writing but with result. Kapcsolatfelvétel (ek) ideje és módja a kereskedővel (dokumentum mellékelve) / Date and type of contact(s) with the merchant (see attached record/document). A távértékesítés keretében (internet, telefon, postai úton, stb.) megrendelt áru kapcsán a kereskedő a szállítási kötelezettségének a mai napig sem tett eleget, ennek ellenére a számlámat a megrendelés értékével megterhelte. / I have received thing from the merchant up to this day, but they debited my account with the value of the order. A kereskedő által ígért legkésőbbi szállítási határidő / Latest expected delivery date given by the merchant A távértékesítés keretében (internet, telefon, postai úton, stb.) megrendelt áru helyett nem azt kaptam, amit kértem (az ezt igazoló bizonyítékok mellékelve). / I ordered the mentioned goods/service through internet/phone/mail etc. by providing my card number but I received something other than what I ordered. (Please enclose the evidence.) A távértékesítés keretében (internet, telefon, postai úton, stb.) megrendelt árut az alábbi napon (dátum) visszaküldtem a kereskedő részére, azonban annak ellenértéke továbbra is a számlámat terheli. (Kérjük, a visszaküldést igazoló dokumentum másolatát mellékelni szíveskedjék!) / I returned the merchandise which was ordered through internet/phone/mail etc. on the given day (date) to the merchant but its price is still charged on my account. (Please enclose a copy of the return te!) Áruvisszaküldés ideje / Date of goods return..

A távértékesítés keretében (internet, telefon, postai úton, stb.) megrendelt rendszeres előfizetési megbízásomat az alábbi napon (dátum) visszavontam, ennek ellenére továbbra is vonják a számlámról annak díját. (Kérjük, a lemondást igazoló dokumentum másolatát mellékelni szíveskedjék!). / I cancelled my standing order (subscription) which was placed through internet/phone/mail etc. on the given day (date), but the merchant continues to debit my account. (Please enclose a copy of the cancellation te!) Lemondás dátuma / Date of cancelation / unsubscription. NETBANKON/E-BANKON/TELEFONON TÖRTÉNT TRANZAKCIÓ/UTALÁS/ Netbank/E-bank/Telephone transaction/money transfer Csak vitatott Netbank/telefon történt tranzakció/utalás esetén töltendő ki, egyéb esetben hagyja üresen! Please fill in only in case of disputed netbank/telephone transaction/money transfer, otherwise leave it blank! Netbankon / telefon keresztül kezdeményezett tranzakciót nem én hagytam jóvá, ennek ellenére a számlámra terhelés érkezett./ I did t approve a transaction initiated via Netbank / phone, but my account was charged. A netbankos felhasználói adataimat (felhasználónév, jelszó) vagy személ azosítási adatait megadta bárkinek? / Did you give your personal data (username, password) or personal security credentials to anybody? Ha igen kinek, milyen célból, mikor és mennyi időre If, to whom, for what purpose, when and for how much time? A tranzakció jóváhagyásához szükséges SMS-t megkapta? Did you receive the SMS to approve the transaction? Ha igen, milyen telefonszámra érkezett? If, on which phone number did you receive it? A tranzakciót jóváhagyta a telefonszámára érkezett SMS megadásával? Did you approve the transaction, by entering the SMS received? A tranzakciót/átutalást én kezdeményeztem, de többször /más összegben terhelték a számlámon. /I initiated the transaction/money transfer, but my account was debited multiple times/ in ather amount

-------------------- Kijelentem, hogy valamennyi rendelkezésemre álló, a reklamáció jogosságát alátámasztó dokumentumot csatoltam. / I hereby declare that I have enclosed all the documents in my possession which are referred to in this complaint. Büntetőjogi felelősségem tudatában kijelentem, hogy az adatlapon általam fentebb közölt adatok a valóságnak megfelelnek. / I hereby declare under my criminal responsibility that the data and facts I provided are true and correct. Kelt / Date Kártyabirtokos aláírása / Cardholder s signature...