AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi



Hasonló dokumentumok
AZ ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...

AZ Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

MetaTrader 5 con Mac OS

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers

+lcanceámxpá:vámpáparaámontajesáinterioresáenáedificiosá UvámPáparaámontajesáexteriores

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

Start Condens Kis IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA

START AQUA 28/60 BI IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Gáz falikazán CERACLASSEXCELLENCE

Start Aqua Condens 25/60 BIS

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para

Méretek. 1000x600x x600x x600x x600x x600x x700x850 11x700x x700x x700x x700x850

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

PNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente

Start Condens 25 IS IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Mynute Boiler 28/60 B.A.I.

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Rosemount irányított hullámú radar

CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ

R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P

Lingua italiana Turismo

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

EDBCSXE040.A} Ä.A} ä. Istruzioni operative ECS. ECSEExxx / ECSDExxx / ECSCExxx. Modulo alimentatore

Tudnivalók a füstgázelvezetésről

cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV

O. Kondenzációs gázkészülék. Condens 2000 W ZWB 24-1 RE. Tudnivalók a füstgázelvezetésről (2015/06) HU

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

/20-25 IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

TELJESÍTMÉNYIGAZOLÁS. Dopcpr01. Cpr: Dopcpr01

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

ITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service

English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Polski Česky Magyar

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

AZ ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE Ø 82 Ø 82 Ø 110. Italiano. Polski âesky Magyar (01.01) OSW

Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C indd 1 21/04/11 18.

CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. IT Istruzioni originali Elettrosega. HU Eredeti Utasítás. Elektromos láncfűrész

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Európai Uniós üzleti

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

L Array e un oggetto. L array puo contenere elementi che sono: tipi primitivi, o oggetti (in realta riferimenti ad oggetti!!!).

ISTRUZIONI PER L ÚTMUTATÓ A INSTALLATORE E IL MANUTENT TELEPÍTŐNEK ÉS KARBANT ORE ARTÓNAK

Istruzioni per l uso CUCINA. Sommario

BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

PIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal

CERACLASSACU COMFORT. beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánokhoz ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA

HC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46

Szerelési és karbantartási utasítás

Frigorifero. Manuale utente. Hűtőszekrény IT / HU. Használati útmutató BU 1153

Sárgarézből készült szorítógyűrűs csatlakozók

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

DIMENSIONI, DIMENSIONS, MÉRETEK(mm) C B

Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás (2011/05) HU

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

AZ ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE. Italiano. Polski. âesky Magyar (01.01) OSW O

MAGIC OLUME STYLING GUIDE

VIESMANN VITOPEND 100-W VITOPEND 111-W Égéstermék elvezetések

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

A szakembernek. A világ legkisebb gáz-központi fûtõberendezése* EUROLINE. * teljesítményéhez képest kéményes és turbós változatban.

Szerelési és karbantartási utasítás

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

Gaz 5000 WT ZWSE 24-5 MFA ZWSE 28-5 MFA. Fali gázkazán beépített melegvíz tárolóval. Melléklet fali gázkazán füstgázelvezetéséhez

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6.

TÖBBRÉTEGŰ CSŐ TITA-FIX

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni

Příslušenství vodorovného odkouření Ø 80/110 mm Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Átírás:

7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Magyar Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... OSW

Avvertenze 3 Biztonsági utasítások 3 Italiano 1 Applicazione 4 1.1 Informazioni generali 4 1.2 Apparecchi a gas 4 1.3 Combinazione dei vari accessori di scarico fumi con AZ 262 4 1.4 Componenti dell'accessorio 5 1 A készülék használata 4 1.1 Általánosságban 4 1.2 Gázkazánok 4 1.3 A füstgáz tartozékok kombinálás 4 1.4 A készülékkel szállított tartozékok 5 Magyar 2 Installazione e regolazioni 6 2.1 Avvertenze per l'installazione 6 2.2 Descrizione dei simboli utilizzati nelle figure all'installazione 6 2.3 Istruzioni relative al montaggio dell'accessorio con diverse tipologie di tetto 8 2.4 Dimensioni di ingombro degli apparecchi 10 2.5 Dimensioni di ingombro degli apparecchi con bollitore ad accumulo a parete installato lateralmente 12 2.6 Dimensioni di ingombro degli apparecchi con bollitore ad accumulo installato sotto l'apparecchio 14 2.7 Dimensioni di ingombro degli apparecchi con bollitore ad accumulo installato a terra 16 2.8 Installazione dell'accessorio AZ 262 18 2.9 Regolazione degli apparecchi all'accessorio AZ 262 secondo le differenti lunghezze di scarico 20 2 Felszerelés és beállítások 6 2.1 Felszerelési utasítások 6 2.2 Az összeszerelést bemutató képek szimbólumainak magyarázata 6 2.3 Utasítások a tetore való telepítéshez 8 2.4 Tároló nélküli kazán beépítési méretei 10 2.5 Fali tároló melletti kazán beépítési méretei 12 2.6Fali tároló fölé szerelt kazán beépítési méretei 14 2.7 Padlón álló tároló melletti kazán beépítési méretei AZ 266 16 2.8 Az AZ 262-os felszerelése 18 2.9 A gázkazán és a füstgáz tartozékok összehangolása 20 3 Példák a függoleges füstgázelvezetésre 22 3 Esempi di scarico fumi verticale 22 2

Avvertenze Biztonsági utasítások Italiano Un funzionamento corretto può essere garantito soltanto attenendosi alle presenti Istruzioni d'installazione. JUNKERS è impegnata in un continuo processo di ricerca volto a migliorare le caratteristiche dei prodotti. Per questo motivo le informazioni fornite in questo libretto d'istruzioni sono indicative e possono essere soggette a variazioni anche senza preavviso. L'installazione degli accessori scarico fumi deve essere eseguita esclusivamente da un installatore qualificato ai sensi delle normative vigenti. Per l'installazione dell'apparecchiatura è indispensabile attenersi alle rispettive istruzioni. In caso di odore di gas combusti B Spegnere l apparecchio. B Aprire le finestre. B Chiamare un tecnico qualificato. A készülékek hibamentes működését csak abban az esetben tudjuk biztosítani, ha a telepítési utasításokat betartja. A változtatások joga fenntartva. A telepítést szakképzett fűtésszerelőnek kell végeznie. A készülékek felszerelését megtalálja a megfelelő használati utasításban. Füstgáz-szag esetén B Kapcsolja ki a készüléket. B Nyissa ki az ablakokat és az ajtókat. B Értesítse a szakszervizt. Telepítés, átépítés B A készüléket csak szakképzett fűtésszerelő állíthatja rendszerbe vagy építheti át. B A füstgáz elvezető egységeken semmilyen módosítást nem szabad végezni. Magyar Installazione ed eventuali interventi B L'installazione nonché eventuali interventi sull'apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da aziende ai sensi della legislazione vigente. B Non è consentito modificare i componenti del condotto scarico fumi. i A szövegben az utasításokat az itt látható szimbólumokkal jelöltük meg. Ezeket a szimbólumokat a szövegben egy vízszintes vonal alatt vagy felett helyeztük el. i Le avvertenze sono contrassegnate con il simbolo che si trova a fianco. Il testo è limitato attraverso linee orizzontali. Le avvertenze contengono informazioni importanti relative a situazioni in cui non vi sono pericoli per persone oppure per l'apparecchio. 3

1 Applicazione 1 A készülék használata Italiano 1.1 Informazioni generali Nel caso di condotto di scarico secondo la tipologia C 32, l'accessorio scarico fumi è parte integrante dell'omologazione CE. Per questo motivo è obbligatorio l'utilizzo di accessori di scarico fumi originali JUNKERS. 1.1 Általánosságban A C 32 -nek megfelelő füstgáz elvezetés esetében a füstgáz elvezető tartozékok a CE-tanúsítvány részét képezik. Ennek következtében kizárólag az eredeti füstgáz elvezető tartozékokat szabad használni. Magyar La temperatura massima delle superfici esterne è inferiore a 85 C. Non è pertanto necessario rispettare distanze previste per le sostanze infiammabili. Le normative vigenti possono comunque differire e prescrivere differenti distanze minime. 1.2 Apparecchi a gas L'accessorio AZ 262 può essere utilizzato in combinazione con gli apparecchi compresi nella tabella 1. 1.3 Combinazione dei vari accessori di scarico fumi con AZ 262 A friss levegő bevezető cső hőmérséklete kisebb 85 C-nál. Így éghető építőanyagokhoz sem kell minimális oldaltávolságot tartani. Ettől azonban egyes országok helyi előírásai eltérhetnek és szabályozhatják az éghető építőanyagokhoz való minimális oldaltávolságot. 1.2 Gázkazánok Az AZ 262 -os füstgáz tartozékot az 1. táblázatban megjelölt gázkazánokhoz lehet használni. 1.3 A füstgáz tartozékok kombinálás L'accessorio AZ 262 può essere combinato con ulteriori accessori per scarico fumi come dalla tabella 2. Az AZ 262-os füstgáz tartozékot a 2. táblázatban megjelölt további füstgáz tartozékokkal lehet kombinálni. I H ZR/ZSR 8-3 AE CE-048 AP 0001 ZR/ZSR 11-3 AE x x CE-048 AP 0002 Tab. 1 I H AZ 263 x x AZ 264 x x AZ 265 x x AZ 267 x x C 32 AZ 268 x x AZ 269 x x AZ 272 x x Tab. 2 4

1.4 Componenti dell'accessorio 1.4 A készülékkel szállított tartozékok Italiano Legenda relativa alla figura 1: 4: Condotto concentrico di scarico 4.1: Adattatore da Ø 80/110 a Ø 80/125 4.2: Diaframmi Ø 44, Ø 52, Ø 60 e Ø 63 4.3: Parzializzatori fissi Képaláírás az 1. kép: 4: Tetokivezetés 4.1: Adapter Ø 80/110-rol Ø 80/125-re 4.2: Ø 44-ös, Ø 52-ös, Ø 60-ös és Ø 63-as szűkítő tárcsák 4.3: Terelolemez 1-es és 2-es Magyar 1350 1310 865 4 Ø134 Ø125 4.3 4.2 4.1 Ø110 6 720 604 882-01.2O 1 5

2 Installazione e regolazioni 2 Felszerelés és beállítások Italiano 2.1 Avvertenze per l'installazione Utilizzando le prolunghe concentriche AZ 263, 264, 265, 267 e 268, la lunghezza di scarico dell'accessorio AZ 262 può essere allungata in un qualunque punto tra l'apparecchio e l'accessorio stesso (4). Nelle tabelle, da pagina 22 in poi, sono presenti le lunghezze massime di scarico (L max ) consentite ed i corretti diaframmi da utilizzare. Se vengono impiegati più di tre accessori scarico fumi è necessario utilizzare, sul lato aria, le guarnizioni dell'apposito kit cod. 8 719 918 704 (2 pezzi). E' possibile installare un raccordo con sportelli d'ispezione (accessorio AZ 271) per controllare i condotti fumari. Fare riferimento a particolari restrizioni locali che possono prescrivere l'installazione di raccordi ispezionabili dopo ogni deviazione dei condotti fumari. 2.1 Felszerelési utasítások A függoleges füstgázelvezetés (AZ 262) a kazán és a tetokivezetés (4) között bárhol kiegészítheto az AZ 263, 264, 265, 267, 268 és 271-es füstgáztartozékokkal. A megengedett leghosszabb füstgáz-, illetve friss levegő bevezető cső hossza L max megtalálható a 22. oldalon lévő táblázatban. A füstgáz elvezető cső belső oldalán a 4. csatlakozását követő minden csatlakozásnál alkalmazni kell a 8 719 918 704 (2 db) rendelési számú tömítő készletből egy tömítést. Ha a füstgázelvezetésbe ellenorzo nyílást ( AZ 271) is építenek, azt úgy kell elhelyezni, hogy a leheto legkönnyebben hozzáférheto legyen. Az egyes országok eloírásainak megfeleloen akár minden hajlat után szükséges lehet az ellenorzo nyílás (AZ 271) beépítése. Magyar 2.2 Descrizione dei simboli utilizzati nelle figure all'installazione 2x 50 Ø 3mm B Applicare, sui raccordi e sulle guarnizioni, un velo di lubrificante esente da solventi (p.es. vaselina) (fig. 2). B Inserire gli accessori per scarico fumi fino al bloccaggio (in questo caso: 50 mm profondità di inserimento) (fig. 3). B Eseguire due fori Ø 3 mm nella tubazione per l'aria comburente (come da fig. 4). Profondità massima della foratura 8 mm! Evitare assolutamente di danneggiare la tubazione di scarico fumi! 2.2 Az összeszerelést bemutató képek szimbólumainak magyarázata 2x 50 Ø 3mm B A tömítést a belső oldalon oldószert nem tartalmazó zsírral (pl. vazelin) enyhén zsírozza meg ( 2. kép). B A füstgáz tartozékokat ütközésig tolja egymásba (itt: 50 mm betolási mélység) ( 3. kép). B Fúrjon két Ø 3 mm-es lyukat a friss levegő bevezető csőbe. Maximális furatmélység 8 mm! A füstgáz elvezető csövet semmi esetre sem szabad megsérteni!( 4. kép). 2x B Utilizzando le viti incluse, assicurare la tubazione per l'aria comburente (fig. 5). 2x B Rögzítse az összeköttetést a mellékelt csavarokkal ( 5. kép). 6

2x Ø 3mm 360 Ø 3mm Ø 3mm 6 720 604 873-17.1O 6 720 604 873-21.1O 2 4 50 2x 50 6 720 604 873-18.1O 6 720 604 873-22.1O 3 5 7

Italiano 2.3 Istruzioni relative al montaggio dell'accessorio con diverse tipologie di tetto 2.3.1 Tetto inclinato (figura 6) In caso di tetti inclinati, l'installazione dell'accessorio AZ 262 può essere effettuata utilizzando il tegolino inclinato (accessori AZ 137, AZ 243): Il tegolino per tetti inclinati (AZ 137, AZ 243) può essere impiegato in caso di tetti con pendenze da 25 50. Misure delle distanze: Z 400, in zone nevose 500 α 50, in zone nevose 40 Tab. 3 2.3.2 Tetto piano (figura 7) In caso di tetti piatti, l'installazione dell'accessorio AZ 262 può essere effettuata utilizzando il tegolino piatto (accessorio AZ 136): Non è permesso posare semplicemente l'accessorio AZ 136 (17) ma deve essere ben fissato alla copertura del tetto, o incollato con i fogli d'impermeabilizzazione oppure colato nella copertura stessa. L'accessorio AZ 136 non può essere impiegato in caso di tetto non ventilato. Misure delle distanze: Materiali di costruzione infiammabili Materiali di costruzione non infiammabili 2.3 Utasítások a tetore való telepítéshez 2.3.1 Ferde teto ( 6. kép) Az AZ 262-est ferde teto esetében a Junkers ferde tetohöz való kivezetoidommal (AZ 137, AZ 207, AZ 243) lehet felszerelni: A ferde tetohöz való kivezetoidomot 25 50 -os dolésszögu tetokhöz lehet használni. Oldaltávolságok: Z 400, hóban gazdag területeken 500 α 50, hóban gazdag területeken 40 Tab. 3 2.3.2 Laposteto ( 7. kép) Az AZ 262-est lapos teto esetében a lapos tetohöz való karimával (AZ 136) lehet felszerelni: A ragasztható karimát (17) hozzá kell ragasztani a polimer tetoborításhoz vagy bele kell önteni a héjazatba. A szabadon mozgó elvezetés nem engedélyezett. Az AZ 136 tetőtér-beépítés esetén nem használható. Oldaltávolságok: égheto építoanyagok X 1500 500 Tab. 4 nem égheto építoanyagok Magyar X 1500 500 Tab. 4 8

X Z Ø134 865 865 Ø134 17 Ø125 α Ø125 6 702 604 882-03.2O 6 702 604 882-02.2O 6 7 9

2.4 Dimensioni di ingombro degli apparecchi Tároló nélküli kazán beépítési méretei Tetto piano (figura 8), Tetto inclinato (figura 9) Laposteto ( 8. kép), Ferde teto ( 9. kép) 10

100 110 100 75 69 1068 250 770 450 800 6 720 610 519-01.1O 8 800 100 110 100 1068 75 250 770 69 450 6 720 610 519-02.1O 9 11

2.5 Dimensioni di ingombro degli apparecchi con bollitore ad accumulo a parete installato lateralmente Fali tároló melletti kazán beépítési méretei Tetto piano (figura 10), Tetto inclinato (figura 11) Laposteto ( 10. kép), Ferde teto ( 11. kép) H ZSR 8-3 AE ZSR 11-3 AE ST 50-4/5 1060 ST 80-4/5 1320 Tab. 5 12

100 110 15 100 75 69 1068 750 250 360 H 450 450 770 10 6 720 610 519-03.1O 690 110 100 100 15 75 1068 250 360 H 69 770 750 450 450 6 720 610 519-04.1O 11 13

2.6 Dimensioni di ingombro degli apparecchi con bollitore ad accumulo installato sotto l'apparecchio (Figura 12) Fali tároló fölé szerelt kazán beépítési méretei ( 12. kép) H D E ZSR 8-3 AE ZSR 11-3 AE ST 50-4/5 770 1150 2220 ST 80-4/5 1170 1550 2620 Tab. 6 14

100 110 75 69 1068 750 250 450 E D H 770 360 450 6 720 610 519-05.1O 12 15

2.7 Dimensioni di ingombro degli apparecchi con bollitore ad accumulo installato a terra (Figura 13) Padlón álló tároló melletti kazán beépítési méretei ( 13. kép) B D E H T X ZSR 8-3 AE ZSR 11-3 AE ST 90-3 500 1050 2120 820 540 60 ST 120-1 E 500 920 500 1150 2220 ST 160-1 E 550 920 550 0 Tab. 7 16

100 110 75 69 1068 250 450 770 E 1100 T D H B X 6 720 610 519-06.1O 13 17

Italiano 2.8 Installazione dell'accessorio AZ 262 B Installare la piastra di allacciamento e di montaggio seguendo le rispettive istruzioni d'installazione. B Misurare la lunghezza occorrente del condotto concentrico di scarico (4) (figura 14). B Togliere l'adattatore (4.1). B Tagliare il tubo di aspirazione aria del condotto (4) alla lunghezza desiderata L V = L A 47 (figura 15). B Assicurarsi che il taglio venga effettuato ad angolo retto (figura 16). B Rifinire la superficie di taglio (figura 17). B Montare l'adattatore AZ 269 procedendo secondo le rispettive istruzioni; dopo aver applicato, sui raccordi e sulle guarnizioni, un velo di lubrificante esente da solventi (p.es. vaselina). B Montare l'accessorio; dopo aver applicato, sui raccordi e sulle guarnizioni, un velo di lubrificante esente da solventi (p.es. vaselina) (figura 18). 2.8 Az AZ 262-os felszerelése B A felszerelő lemezt a telepítési utasításnak megfelelően szerelje fel. B Ki kell számítani a tetokivezetés (4) hosszát (L A ) ( 14. kép). B Távolítsa el az adaptert (4.1). B A tetokivezetés levego ellátó vezetékét (4) vágja le merolegesen az L V = L A 47 méretre ( 15. kép). B A tetokivezetés füstgáz elvezetését (4) vágja le merolegesen az L A méretre ( 16. kép). B A vágási éleket sorjátlanítsa le és tisztítsa meg ( 17. kép). B AZ 269-es adaptert az utasításnak megfelelően szerelje fel. B Szerelje fel a füstgáz tartozékokat ( 18. kép). Képaláírás az 14., 15., 16., 17. es a 18. képhez: 4: Tetokivezetés 4.1: Adapter Ø 80/110-rol Ø 80/125-re 10: AZ 269 Magyar Legenda relativa alla figura 14, 15, 16, 17 e 18: 4: Condotto concentrico di scarico 4.1: Adattatore da Ø 80/110 a Ø 80/125 10: AZ 269 18

4 LA 4 4.1 14 6 720 604 882-24.2O 17 6 720 604 882-43.1O LV = LA-47 4 4 6 720 604 882-37.1O 15 40 2x 2x Ø 3mm 4.1 LA 4 10 47 6 720 604 882-38.1O 6 720 610 519-07.1O 16 18 19

Italiano 2.9 Regolazione degli apparecchi all'accessorio AZ 262 secondo le differenti lunghezze di scarico L'adattamento su diversi accessori per scarico fumi avviene utilizzando un disco riduttore. Per il corretto utilizzo dei diaframmi, in base alla lunghezza di scarico fumi L ed alle curve necessarie all'installazione, consultare la tabella tabella 8 o il capitolo 3. Se il caso, procedere come segue: B Togliere il mantello. B Togliere le viti e il coperchio della camera di combustione B Togliere il cablaggio (226.1) dal ventilatore (226) (figura 19). B Togliere le viti di fissaggio (226.2) ed estrarre il ventilatore (226). B Montare il diaframma Ø 45 mm (4.2) scelto secondo la tabella 8 sul lato aspirazione del ventilatore (226) (figura 20). B Rimontare il ventilatore e ricollegare il cablaggio. B Montare il coperchio della camera di combustione con le viti. B Rimontare il mantello. 2.9 A gázkazán és a füstgáz tartozékok összehangolása A különböző füstgáz tartozékok illesztése egy szűkítő tárcsával történik. A 8. táblázatban vagy a 3. fejezetben nézze meg, hogy az adott beépítési helyzet esetén (füstgáz cső hossza L, könyökök száma) szükség van-e a füstgáz tartozékok összehangolására. Amennyiben igen, a következőképpen járjon el: B Vegye le a borító lemezt. B Vegye le az elektromos csatlakozót (226.1) a füstgáz ventillátorról (226) ( 19. kép). B Távolítsa el a rögzítő csavarokat (226.2) és a füstgáz ventillátort (226) előre felé húzza ki. B Szerelje fel a szűkítő tárcsát Ø 45 mm (4.2) a füstgáz ventillátor (226) szívó oldalár ( 20. kép). B Szerelje vissza a füstgáz ventillátort és csatlakoztassa. B Tegye vissza a borító lemezt. Magyar 20

i Max. 2 x 90 ( 1 x 90 = 2 x 45 ) 90 L [mm] L max [mm] 0 x 90 4000 4000 Ø 44 ZR/ZSR 8-3 AE 1 x 90 3200 3200 Ø 44 2 x 90 2400 2400 Ø 44 ZR/ZSR 11-3 AE 0 x 90 1 x 90 2000 Ø44 4000 2000-4000 1200 Ø44 3200 1200-3200 2 x 90 2400 2400 Tab. 8 4.2 226 6 720 604 882-30.1O 19 20 21

3 Esempi di scarico fumi verticale Példák a függoleges füstgázelvezetésre 90 L [mm] L max [mm] ZR/ZSR 8-3 AE 0 x 90 4000 4000 Ø 44 ZR/ZSR 11-3 AE 0 x 90 < 2000 Ø44 4000 2000-4000 Tab. 9 1310 865 Ø134 4 L Ø125 4.1 LV Ø110 2 10 6 720 610 521-04.1O 21 2: AZ 263, 264, 265 (L V 140 mm) 4: AZ262 10: AZ 269 22

45 L [mm] L max = L 1 + L 2 [mm] ZR/ZSR 8-3 AE 2 x 45 3200 3200 Ø 44 ZR/ZSR 11-3 AE 2 x 45 1200 Ø44 3200 1200-3200 Tab. 10 1310 865 Ø134 4 Ø125 L 4.1 LV L V 2 Ø110 X 6 LV X 6 2 10 2 L 1 6 720 610 521-05.1O 22 2: AZ 263, 264, 265 (L V 140 mm) 4: AZ262 6: AZ 268 10: AZ 269 X: 8 719 918 704 L1: 2m 23

i Max. 2 x 90 ( 1 x 90 = 2 x 45 ) 90 L [mm] L max = L 1 + L 2 + L 3 [mm] ZR/ZSR 8-3 AE 2 x 90 2400 2400 Ø 44 ZR/ZSR 11-3 AE 2 x 90 2400 2400 Tab. 11 1310 865 Ø134 4 L 4.1 Ø125 L 1 X 2 2 Ø110 X LV 3 3 L V LV 2 10 6 720 610 521-06.1O 23 2: AZ 263, 264, 265 (L V 140 mm) 3: AZ 267 4: AZ262 10: AZ 269 X: 8 719 918 704 L1: 2m