Mûködtetési és karbantartási utasítások



Hasonló dokumentumok
Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Mûködtetési és karbantartási utasítások

THR880i Ex. Biztonsági előírások

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Mûködtetési és karbantartási utasítások

HU Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

HU Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Száraz porszívó vizes szűrővel

Használati útmutató Tartalom

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használati útmutató PAN Aircontrol

Felhasználói kézikönyv

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles :58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Mûködtetési és karbantartási utasítások

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

Mûködtetési és karbantartási utasítások

Klarstein konyhai robotok

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

ego AIO Használati Útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

T80 ventilátor használati útmutató

HHC. Hydro Heat Control. H&M Elektronik

TORONYVENTILÁTOR

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Ultrahangos párásító

Aroma diffúzor

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Rövid útmutató Cafitesse 120

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Felhasználói útmutató

Beltéri kandalló

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Atomic Felhasználói kézikönyv

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Felhasználói Kézikönyv

THR9 Ex. Biztonsági előírások

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

IN 1336 Edzőpad HERO

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói útmutató

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció)

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Átírás:

Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel és a viselőjére gyakorolt potenciális hatásokkal. Ez a Kézikönyvet a T/POWER-rel együtt használt TORNADO arcmaszk és szűrők Használati útmutatójával együtt olvassa el. Ezen utasításokat nem szabad összekeverni más hasonló eszközökhöz tartozó utasításokkal. Kikapcsolt állapotban kicsi, vagy egyáltalán nem létező védelem várható. Ez abnormális körülménynek tekintendő. Kikapcsolt állapotban a sisakban a széndioxid gyors felhalmozódása és az oxigén gyors kiürülése következik be. A levegőztető valószínűtlen meghibásodása esetén a viselő azonnal hagyja el a veszélyes területet, és vegye le a felszerelést. Nagy erőkifejtést követelő munka esetén az arcmaszkban lévő nyomás negatívvá válhat, ami azt eredményezi, hogy a védelem szintje kisebb a vártnál. NE vegye le a maszkot, míg a veszélyes területen tartózkodik. NE érjen semmilyen módon a szigetelésekhez, mialatt a munkát végzi. NE húzza ki a csövet, vagy mozdítsa el a maszk illeszkedését. NE használja az eszközt, ha a szigetelést zavarja a szemüvege vagy a szakálla. Egy gyújtószikramentes eszköz használata olyan környezetben, amely nincs felsorolva, vagy egy nem gyújtószikramentes eszköz ahsználata gyúlékony vagy robbanékony környezetben tüzet vagy robbanást okozhat, ami súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ha a TORNADO levegőzhetőt robbanásveszélyes vagy gyúlékony környezetben használja, az utasításokban leírt felülvizsgálat vagy a levegőztető meghibásodása kijavításának elmulasztása, vagy nem megfellő akkumulátor alkalmazása, vagy bármely más alkatrész helyettesítése csökkentheti az egység gyújtószikramentességét. Az egység gyújtószikramentességének csökkentése tüzet vagy robbanást okozhat, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. NE távolítsa el vagy cserélje ki az akkumulátorokat gyúlékony környezetben. Az akkumulátorokat csak biztosan nem gyúlékony környezetben távolíthatja el vagy cserélheti ki, hogy megelőzhető legyen egy robbanás, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. NE töltse az akkumulátorokat gyúlékony környezetben. Az akkumulátorokat csak biztosan nem gyúlékony környezetben töltheti, hogy megelőzhető legyen egy robbanás, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. A TORNADO levegőztető törött vagy sérült burkolattal, vagy szabadon levő vezetékekkel történő használata gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy robbanást okozhat, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. NE használja, ha a környezet azonnali veszélyt jelent az életre vagy az egészségre. NE használja kazánokban, tartályokban és egyéb zárt helyeken. NE használja oxigénszegény (<19,5%) vagy oxigéndús (>23%) környezetben. NE lépje túl az akkumulátor megadott élettartamát. NE használja, ha a környezeti hőmérséklet kívül esik a -10 C - +40 C tartományon, mert ez érvényteleníti a gyújtószikramentességi garanciát. A 95% RH-t elérő páratartalom nem jelent működtetési problémát. Ha a gyújtószikramentesség (gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben való használat) nem követelmény, a T/POWER használható -10 C és +50 C között is. 31

BEVEZETÉS A TORNADO egy gépi hajtású levegõztetõ rendszer, amely megfelel a EN 12941 and EN 12942 Európai Szabványoknak. Egy levegõztetõbõl és egy sor akkumulátorból áll, melyek némelyike gyújtószikramentesként jóváhagyott, tûzveszélyes vagy robbanásveszélyes környezetben való használatra EEx ib IIC T3. Mivel a PPE mentes az ATEX 94/9/EC irányelv alól, a TORNADO sem felelhet meg ennek az irányelvnek. A Scott Health and Safety Limited szemléltette a használat megfelelését potenciálisan robbanásveszélyes gázok jelenlétében azáltal, hogy a TORNADO EN 50014 : 1977 és EN 50020 : 1977 szabványokkal rendelkezik. 1977. A potenciálisan robbanásveszélyes poros környezetben a levegõztetõ áramkörtáblája alacsony energiájú, ezért nem jelent veszélyt, ha felrobban. A felhasználó ennek ellenére ellenõrizze, hogy a levegõztetõt érte-e bármilyen károsodás, és ezért ki kell vonni a használatból, és kicserélni. A T/POWER burkolata por- és vízálló, és EN 60529 : 1991 IP54 kód szabvánnyal rendelkezik. A fekete TORNADO levegõztetõ antisztatikus anyaggal van bevonva. A TORNADO megvéd a káros por, ködök, gázok, gõzök és füst belélegzésétõl, különösen ott, ahol hosszú ideig van szükség a védelemre, és külön elõnyös meleg vagy párás környezetben. 1. Ábra A következõ jelzések láthatók a levegõztetõn és az akkumulátoron, és a jelentésük az alábbiakban megadott: EEx ib IIC T3 Jelzés EEx ib IIC T3 Jelentés Az elektromos berendezés megfelel egy vagy több védelemtípusnak, amely a fent felsorolt Európai Szabványok alá tartozik. A használt védelemtípus, védelmi koncepció kategóriája gyújtószikramentesség. A szikrák energiájának és a felületi hőmérséklet csökkentése. Az elektromos berendezés csoportja: Potenciálisan robbanásveszélyes környezet esetén, amely nem sújtólégnek kitett Bánya. Hőmérsékleti osztály: II. csoportba tartozó elektromos berendezés esetén, a maximális felszíni hőmérséklet 200 C. Robbanásvédelmi jel. Ezeken kívül a levegõztetõ és az akkumulátor meg van jelölve a gyártás évével és hónapjával. Használat közben a megszûrt levegõ a TORNADO levegõztetõjébõl egy csövön kersztül jut az arcmaszkba, és az arcszigetelésen vagy a kilégzõ szelepen keresztül távozik. 32

Az alap levegõztetõ egyetlen szûrõvel rendelkezik. Két további szûrõt is lehet csatlakoztatni a két dugós csatlakozó kicserélésével a levegõztetõ mindkét oldalán, szûrõ adapterekkel (az 1. ábrán 1-essel jelölve). A T/POWER elektronikusan vezérelt, hogy elegendõ levegõt biztosítson a viselõjének, és hogy figyelmeztessen, amikor: Az áramlási arány túl alacsony: a csipogó szaggatottan sípol, és egy sárga LED villog. Ez a figyelmeztetés addig folytatódik, amíg az egységet ki nem kapcsolja, vagy az áramlási arány el nem éri a biztonságos szintet. Például: az eltömõdött szûrõ miatti alacsony átfolyás elindítja ezt a riasztást. Egy új szûrõ behelyezéséve automatikusan megszûnik a riasztás. Az akkumulátor tötöttségi szintje alacsony: amikor kb. 5 percnyi töltöttség marad, a hang szakaszosan sípolni kezd, és egy piros LED villog. Az egység kiapcsolásához a POWER OFF (kikapcsolás) gombot nyomja 3 másodpercig. A cserélhetõ szûrõk az övre szerelt levegõztetõn találhatók, amelyek szintén csatlakoztatva vannak az újratölthetõ akkumulátorcsomaghoz. Egy szûrõnek mindig a levegõztetõn kell lennie. Ha több szûrõren van szükség, a SZÛRÕVÁLASZTÁS TORNADO T/POWER levegõztetõn lévõ zárópaneleket ki kell cserélni olyan adapterekkel, amelyek lehetõvé teszik két további szûrõ csatlakoztatását. Megfelelõ arcmaszkot kell választani a megfelelõ szûrõkhöz, miután számba vettük a szándék szerinti használatot, a valószínûleg jelen lévõ veszélyeket és a viselõ igényeit. Az alkalmas szûrõket és az összes TORNADO mechanikus levegõztetõ rendszereket illetõ részleteket a Scott Health and Safety Limited Ügyfélszolgálat kérheti. A HASZNÁLAT KORLÁTAI Ezt a terméket csak szakképzett személyzet használhatja, akik teljes mértékben tudatában vannak a munkaterületen uralkodó veszélyeknek. Néhány TORNADO rendszer kimondottan potenciálisan robbanásveszélyes környezetben való használatra készült, de csak akkor tekinthetó gyújtószikramentesnek, ha az akkumulátor és a levegõztetõ így van megjelölve. A 2 méter per másodpercet meghaladó szélsebesség befolyásolhatja a légzésvédelem fokát, amelyet a felszereléstõl várunk. A T/POWER-t az alkalmazásnak megfelelõ szûrõkkel kell ellátni, amelyet egy olyan hozzáértõnek kell kiválasztania, aki ismeri a légzési veszélyeket, és a munkaterületen jelen lévõ koncentrációjukat. Annak biztosítására, hogy megfelelõ védelmet nyújtson, létfontosságú, hogy a T/POWER-t megfelelõen beállítsuk, és hogy a szûrõket a következõ táblázatban található kombinációk alapján használjuk. Európai eszközosztályozás Hozzá tartozó* védelmi tényező Névleges védelmi tényező Szűrt gázok száma A kombinált szűrők száma Az aeroszolszűrők száma (PF251/2) Az aeroszolszűrők száma (PF251/SUPER) TH2 20 50 2 3 1 1 TH3 40 500 2 3 1 1 TM2 20 200 3 3 1/2/3 1 TM3 40 2000 3 3 1/2/3 1 * Az EN 529 : 2005 szerint 33

Kérjük olvassa el az arcmaszk Kezelési útmutatóját az eszköz besorolásáról. Megjegyzés: A TH3/TM3 PSL szûrõk az összes levegõben terjedõ anyag esetében alkalmasak, beleértve a bort, ködöt és mindenféle füstöt, radioaktív port, baktériumokat és vírusokat. Kérjük lépjen kapcsolatba a Scott Health and Safety Limited Ügyfélszolgálat a szûrõválasztást, a maximális koncentrációt és a vonatkozó helyi szabályozásokat illetõ további részletekért. A következõ szûrõk kaphatók a TORNADO-val történõ használatra: TF200 TF203 TF210 TF220 TF223 TF230 TF233 PF251/2 Kód Szűrőtípus Színkód Alkalmazás PF251/SUPER TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 (Gáz) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 (Gáz) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 (Gáz) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3 A2 B2 E2 K2 Hg PSL (Kombinált) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Részecske) TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Részecske) Barna Zöld Barna, zöld és sárga Barna és fehér Zöld és fehér Barna, szürke / sárga és fehér Fehér, vörös, zöld, sárga, szürke, barna Fehér Fehér Szerves gázok és gőzök, melyek forráspontja 65 C fölötti. Ammónia és szerves ammóniaszármazékok Mint a TF200 esetében, valamint szervetlen és savas gázok és gőzők Mint a TF200 esetében, valamint szilárd és folyékony részecskék Mint a TF203 esetében, valamint szilárd és folyékony részecskék Mint a TF210 esetében, valamint szilárd és folyékony részecskék Mint a TF230 esetében, valamint ammónia, szerves ammóniaszármazékok és higanygőz maximum 50 óra a Hg esetében Szilárd és folyékony részecskék, beleértve: porok, ködök, füstök, rostok, baktériumok és vírusok Mint a PF251/2 esetében. Tovább tartó / nagy kapacitású részecskeszűrő. Megjegyzés: A gáz- és a kombinált szûrõket több rétegben kell használni, és egyet a levegõztetõ testre kell szerelni. A SZÛRÕ BEHELYEZÉSE A sérült, kopott vagy rosszul behelyezett szűrőtömítések lehetővé teszik, hogy a szennyezőanyagok megkerüljék a szűrőt, ezzel veszélyeztetik a viselő életét és egészségét. Amikor a TORNADO-t egynél több szűrővel használja, a szűrőket együtt kell cserélni, nem egyenként. Az összes szűrő ugyanolyan típusú legyen. Az ezeken a szűrőkön lévő jelölések, amelyek az EN 12941 és az EN 12942-höz kapcsolódnak, nem összekeverendők a a szűrőn található más szabványhoz kapcsolódó jelzésekkel. Ezt a terméket csak Protector-márkájú szűrőkkel szabad használni, melyeket a Scott Health and Safety Limited gyártott. Semmilyen más szűrők használata nem jóváhagyott, és nagy valószínűséggel csökkenti a nyújtott védelem szintjét. 34

2. Ábra 1. Alakítsa ki a levegõztetõt a szûrõadapterek hozzáadásával vagy eltávolításával (ld. 2. ábra). 2. Ellenõrizze, hogy az adapter tömítései jó állapotban vannak-e és megfelelõen illeszkednek-e. 3. Gyõzõdjön meg róla, hogy az adapter tartóit hátulról illesztette-e be, és hogy láthatóak-e az egység elején található lyukakban. Amikor megfelelõen illesztette be, a tartóknak a helyükön kell maradniuk az övhurok alatt található saruk segítségével. 4. Távolítsa el a szûrõt a csomagolásából, amelynek sértetlennek kell lennie. Ha ez kétséges, ne használja. 5. Ellenõrizze, hogy a szûrõ felhasználhatósági ideje nem járt-e le, és hogy a menetei jó állapotban vannak-e. 6. Ellenõrizze, hogy a szûrõ megfelele a veszélynek. Ha kétsége van, lépjen kapcsolatba egy szakképzett felelõs személlyel. 7. Ellenõrizze, hogy a szûrõ tömítései jó állapotban vannak-e és megfelelõen illeszkednek-e. 8. Ellenõrizze, hogy a szûrõ adapter vagy a szûrõtest menetei jó állatpotban vannak-e, és hogy nem szennyezettek-e. 9. Erõteljesen csavarja be a szûrõt, amíg az alja nem halad át a szûrõtest vagy a szûrõadapter 1-essel jelölt kiszögellésén (1-esként jelölve a 3. ábrán). Addig folytassa, amíg a szûrõt kézzel csavarni tudja. NE SZORÍTSA TÚL. NE hagyja, hogy a szûrõ alja elhagyja a 2. jelet (2-esként jelölve a 3. ábrán). 3. Ábra HASZNÁLAT ELÕTT 1. Biztosítsa, hogy a felszerelés összes része megfelelõen meg legyen tisztítva ezen utasítások (ld. Használat után) és/vagy a helyi elõírások alapján. 2. Ellenõrizze, hogy a levegõztetõ test és az adapterek (ha vannak) nem sérültek-e, és nem szivárognak-e. 3. Ellenõrizze, hogy a felülvizsgálati/ szerviz feljegyzések naprakészek-e (minimális követelmény a havi felülvizsgálat), és hogy a napi ellenõrzések el lettek-e végezve. A felhasználó kényelmesnek találhatja, hogy kitöltheti a személyes azonosító címkéket az akkumulátoron és a levegõztetõn. Egy golyóstollal írja a megfelelõ kezdõbetûket a fóliára, távolítsa el a védõpapírt az átlátszó rétegrõl, és nyomja erõsen lefelé. 4. Ellenõrizze, hogy az akkumulátor nem sérült-e, frissen van-e feltöltve és hogy rendelkezik-e a kívánt élettartammal. A közepes kapacitású akkumulátor félmûszakra (4 óra), a nagy kapacitású akkumulátor teljes mûszakra (8 óra) való (7,5 vagy 8 óra, függõen az akkumulátor típusától, amint az a Pótalkatrészek táblázatban megtalálható). Csúsztassa az akkumulátort a levegõztetõbe, biztosítva, hogy mindkét csat bekapcsolódjon (ld. 4. ábra). 35

4. Ábra 5. Helyezze be a megfelelõ szûrõ(ke)t, miután ellenõrizte, hogy a szûrõ töítései jó állapotban vannak-e. Kövesse a Szûrõ behelyezése részben található utaasításokat. 6. Ellenõrizze, hogy a csõ megfelelõ-e a használni kívánt arcmaszkhoz, és hogy nincs-e rajta semmilyen repedés, vágás, torzulás vagy más sérülés. A sérült vagy nem megfelelõ típusú csövet ki kell cserélni. 7. Illessze az arcmaszkot a levegõztetõbe úgy, hogy a csõ csatlakozóját a csõkimenethez csatlakoztatja. Ez csak akkor lehetséges, ha a csatlakozón lévõ nyíl megfelel a levegõztetõn lévõ nyíllnak (ld. 5. ábra) Forgassa a csatlakozót órajárással ellentétben a horony mellett. Ezzel rögzíti a csatlakozót a levegõztetõhöz. 8. Végezzen el egy áramlási tesztet. a) Kapcsolja be a T/POWER-t a megfelelõen csatlakoztatott áramlástesztelõvel. Az egység egyszer sípol. b) Ellenõrizze, hogy az úszó felemelkedik-e a TM vonal föle (ld. 1. ábra). Megjegyzés: Az áramlásteszt azt határozza meg, hogy a minimális átáramlási arányt elérte-e a levegõztetõ, NEM azt, hogy mennyi ideig lesz elérhetõ ez, ami a használt akkumulátortól és annak töltöttségi állapotától függ. 9. Csatlakoztassa ismét a csövet, és vizsgálja meg az arcmaszkot, ellenrizze, hogy az arcmaszk, a szigetelés, a fejpánt és a csõ nem sérültek-e. Húzza meg a csövet, hogy ellenõrizze a stabilitását. 10. Elenõrizze, hogy az öv nem sérülte, majd rögzítse a levegõztetõt a szíjra. Az öv állítható, és a T/POWER-t bármilyen kényelmes pozícióban lehet hordani, bár ajánlott, hogy legyen a viselõ mögött, mérsékelten szorosan. 11. Kapcsolja be a T/POWER-t, és ellenõrizze, hogy sípol-e az egység: egyszer, ha az arcmaszk zárva van, kétszer, ha nyitva. 12. Vegye fel az arcmaszkot, követve a megfelelõ utasításokat, biztosítva, hogy a csõ ne legyen megcsavarodva vagy felhurkolódva, mert ez korlátozhatja a légáramlást. 13. Menjen a munkaterületre. HASZNÁLAT KÖZBEN Biztonság: Annak biztosítására, hogy a védelem várt szintje elérhetõ legyen: Ellenõrizze, hogy a szûrõ csomagolása nem sérült-e. NE használja a T/POWER-t hosszab ideig, mint az elõírt idõtartam. Ha érzékelhetõen csökken a légáramlás, azonnal hagyja el a munkaterületet és ellenõrizze a felszerelést és az áramlási arányt. 5. Ábra 36

A HASZNÁLAT UTÁN Ha a felszerelést azonnal meg kell tisztítani, miután elhagyta a munkaterületet egy piszkos területet válasszon ki erre a célra, távol a veszélyes környezettõl. 1. Vegyen le minden védõruházatot, mialatt a T/POWER még jár. 2. Távolítson el minden laza szannyezõdést az egység külsejérõl egy kefével vagy ronggyal. 3. Vegye le az arcmaszkot. 4. Kapcsolja ki a T/POWER-t, oldja ki az övet és fedje be a szûrõket. Tegye az egységet félre, és lássa el a személyes higienéjét. 5. Az egységet meg kell tisztítani tárolás elõtt; használjon egy nedves ruhát, hogy eltávolítsa a port a felületekrõl, vagy egy kefét a nehezen elérhetõ helyekhez. Biztosítsa, hogy a LED-ek tiszták és jól láthatóak legyenek. Az összes tistzítást/ szennyezõdésmentesítést csak képzett, felelõs személy végezheti. Óvatosan kell eljárni, hogy semmilyen káros port ne lélegezzünk be vagy nyeljünk le, mialatt ezt a munkát végezzük. 6. Teljesen biztosnak kell lennie abban, hogy semmilyen szennyezõdés nem hullott a levegõztetõ bemeneti ventilátorházába, mialalatt a szûrõt távolította el. Ne mártsa vízbe a felszerelés egyik elemét sem a tisztítás során. Általánosságban, víz egyáltalán nem kerülhet a ventilátorházba, a csõbe vagy az arcmaszkba, mert ez olyan szennyezõdést okozhat, amelyet nehéz eltávolítani. 7. Tisztításhoz használjon egy tiszta, pihementes, vízben megnedvesített ruhát, majd hagyja megszáradni egy jól szellõzõ helyen; ne használjon sugárzó hõt. NE HASZNÁLJON SZÁRAZ RUHÁT, mert ez sztatikus elektromossággal tölti fel a házat. 8. Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátorokat csak tiszta, száraz környezetben töltse, távol minden közvetlen hõforrástól, az ajánlott tárolási körülmények között, és SOHA ne potenciálisan robbanásveszélyes környezetben. Mielõtt tölteni kezdené az akkumulátort, gyõzõdjön meg róla, hogy a töltõ és az elektromos hálózat kompatibilisek-e. Csatlakoztassa a töltõt az akkumulátorhoz egy közös központú csatlakozóval, és kapcsolja be az elektromos hálózatot. A töltõn lévõ vörös LED-nek fel kell villannia, és égve kell maradnia a töltési idõszak alatt. Az akkumulátornak teljesen fel kell töltenie hét óra alatt. Új akkumulátorral az optimális teljesítmény az után érhetõ el, hogy háromszor ki lett sütve. A további részletekért kérjük olvassa el a töltõhöz kapott utasításokat. TÁROLÁS Ha nem használja a felszerelést, tárolja tiszta, száraz környezetben, távol a közvetlen sugárzó hõtõl, -10 C és +30 C között, 65% RH-nál alacsonyabb páratartalomnál. FELÜLVIZSGÁLAT/ KARBANTARTÁS A következõ elemeket naponta ellenõrizni kell, ha a TORNADO-t rendszeresen használja. 1. Vizsgálja meg az arcmaszk szigetelését, hogy nincs-e semmilyen jele a károsodásnak vagy a túlzott torulásnak. 2. Ellenõrizze a fejpánt és a szövegszalagok állapotát. 3. Ellenõrizze a csõ állapotát, hogy nincs-e rajta vágás vagy repedés. Gyõzõdjön meg róla, hogy a tömítõ O- gyûrû a csõ levegõztetõ csatlakozóján megvan-e, ép-e és enyhén meg van-e kenve. 4. A levegõztetõ állapota, különösen a menetek, a szûrõ szigetelése és a gumitömítés. 5. Áramlási arány, a megfelelõ mérõ használatával. 6. Szemrevételezéssel ellenõrizze a kilégzõ szelepet (ha van), úgy, hogy eltávolítja a burkolatot, és megnézi, nem 37

torzult-e a szelep, és nincsenek-e rajta vágások vagy repedések. 7. Az álarc állapota: a karcos álarc zavarhatja a latest, és potenciális veszélyt jelent. 8. Az akkumulátor állapota: a repedt vagy sérült akkumulátort NEM SZABAD használni, és azonnal ki kell cserélni. Legalább évente ki kell cserélni az összes gumi alkatrészt, függetlenül a használattól. Ebbe beleértendõ a kilélegzõ szelep, szûrõ szigetelés, tömítõ O-gyûrûk a szûrõ adapterekhez, és a csõcsatlakozó O-gyûrûk is. A sérült vagy hibás alkatrészeket eredeti Protector pótalkatrészekkel ki kell cserélni (ld. Pótalkatrészek). Más pótalkatrészek használata nagy valószínûsággel csökkenti a felszerelés teljesítményét, és érvényteleníti a garanciát. Az összes cserét fel kell jegyezni a szerviznaplóban. Megjegyzés: A levegõztetõben és a szûrõadapterekben használt szûrõszigetelések megjelenésükben hasonlóak, de nem felcserélhetõk. Annak érdekében, hogy könnyebb legyen az azonosításuk, a szûrõadat szûrõadapter szigetelések pirossal vannak bevonva. Úgy illessze a helyére a szûrõszigetelést, hogy a szám szemben legyen a levegõztetõvel vagy az adapterrel. Nem megfelelõ áramlási arányt okozhat az alábbi hibák bármelyike, amelyeket azonnal ellenõrizni kell: eltömõdött szûrõ, elrepedt csõ, akkumulátor alacsony töltöttsége, levegõztetõ, akku vagy töltõ meghibásodása. Ha egy hibás akkumulátor, ventilátoregység vagy töltõ lehet az oka, az egész egységet vissza kell küldeni a Protector Respiratory Szervizközpontba, a szennyezõdésmentesítési bizonyítvánnyal és a hibákat részletezõ megjegyzésekkel együtt. A T/POWER egy szigetelt, élethosszig hitelesített egység, nem tartalmaz szervizelendõ belsõ alkatrészeket. A használattól függetlenül minden egység esetében szükség vane gy havi dokumentált felülvizsgálatra, biztonsági okokból. Ezt képzett, felelõs személynek kell elvégeznie. Az eredményeket az ezen kézikönyv végén lévõ megfelelõ részre kell feljegyezni, vagy külön, ha az kényelmesebb. Az eredményeket a felszerelés élettartama alatt, és a leselejtezést követõ 5 évig meg kell tartani. A FELÜLVIZSGÁLAT ÉS A KARBANTARTÁS RÉSZLETEINEK FELJEGYZÉSE Jegyezze fel a tesztek és a karbantartás részleteit a Felülvizsgálati és Karbantartási Feljegyzõ Lapra, amely ezen kézikönyv hátulján található. A feljegyzett információk általában tartalmazzák a következõket: A készülékért felelõs munkáltató neve. A készülék gyártmánya, modell száma vagy azonosító jele, valamint bármilyen megkülönböztetõ jel leírása, amely a pontos azonosításhoz elég. A felülvizsgálat/ karbantartás dátuma, és az azt végzõ neve és aláírása, vagy egyedi kézjegye. A készülék állapota, talált hibák részletezése, és a javítás céljából tett intézkedések. 38

PÓTALKATRÉSZEK Elem Száma Leírás Alkatrész Száma 1 Adapter tartó (2 db-os Csomag) 1022647 2 Szűrő adapter (2 db-os Csomag) TOR/ADAPT 3 Adapter O-gyűrű (10 db-os Csomag) 1028131 4 Szűrő szigetelés - vörös (10 db-os Csomag) 1022652 5 Szűrő szigetelés - fekete (5 db-os Csomag) 1022190 6 Akkumulátor - 4 órás kapacitású (NiCd) TOR/BATT/M 6 Akkumulátor - 7,5 órás kapacitású (NiMH) TOR/BATT/LITE 6 Akkumulátor - 8 órás kapacitású (NiCd) TOR/BATT/H 7 Záródugó (2 db-os Csomag) 1074357 8 Derékszíj ECWB 9 Levegőztetőegység-szerelék 1070614 - Áramlástesztelő PPFI92/ASSY/TOR - Intelligens akkumulátortöltő TOR/BC/SM - Táska BAG/PPR 39

GARANCIA A Skelmersdale-i és Vaasa-i gyárainkban készült termékek 12 hónapos (hacsak másképp nincs feltüntetve) garanciával rendelkeznek az alkatrészek, a munka és a visszacserélés tekintetében. A garancia időtartama a végfelhasználó általi vásárlás dátumával kezdődik. Ezek a termékek garantáltan mentesek az anyag- és kivitelezési hibáktól a szállítás időpontjában. A SCOTT nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek szándékos rongálás, hanyagság, abnormális munkakörülmények, az eredeti használati útmutató be nem tartása, helytelen használat, szakszerűtlen módosítás vagy javítás eredményei. A garanciális időszakban tett bármilyen reklamáció esetén a vásárlás dátumának igazolása szükséges. Az összes garanciajogosult reklamációt a SCOTT Ügyfélszolgálat kell címezni, az árucserére vonatkozó szabályoknak megfelelően. NYILVÁNTARTOTT TESTÜLETEK EN 12941 és EN 12942: Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. Gyújtószikramentesség: Sira Certification Service (0518) South Hill, Chiselhurst, Kent, BR7 5EH, England. Tanúsítvány száma: Ex 95C2060X Ex 97D2159X 40