EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság 2007/0097(COD) 5.11.2007 ***I JELENTÉSTERVEZET az autóbusszal végzett személyszállítás piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2007)0264 C6-0147/2007 2007/0097(COD)) Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság Előadó: Mathieu Grosch (Átdolgozás az eljárási szabályzat 80a. cikke) PR\692891.doc PE396.394v02-00
PR_COD_Recast Eljárások jelölései * Konzultációs eljárás leadott szavazatok többsége **I. Együttműködési eljárás (első olvasat) leadott szavazatok többsége II. Együttműködési eljárás (második olvasat) leadott szavazatok többsége a közös álláspont jóváhagyásához; a Parlament összes képviselőjének többsége a közös álláspont elutasításához vagy módosításához *** Hozzájárulási eljárás a Parlament összes képviselőjének többsége, kivéve az EK- Szerződés 105., 107., 161. és 300., valamint az EU-Szerződés 7. cikke alá tartozó esetekben ***I. Együttdöntési eljárás (első olvasat) leadott szavazatok többsége II. Együttdöntési eljárás (második olvasat) leadott szavazatok többsége a közös álláspont jóváhagyásához; a Parlament összes képviselőjének többsége a közös álláspont elutasításához vagy módosításához III. Együttdöntési eljárás (harmadik olvasat) leadott szavazatok többsége az együttes szövegtervezet jóváhagyásához (Az eljárás típusa a Bizottság által javasolt jogalaptól függ.) Módosító javaslatok jogalkotási szöveghez A Parlament módosító javaslataiban a módosított szöveg félkövér dőlt betűkkel van kiemelve. A normál dőlt betűs kiemelés jelzi az illetékes osztályoknak, hogy a jogalkotási szöveg mely részeiben javasolnak javításokat a végleges szöveg kidolgozásának elősegítése érdekében (például nyilvánvaló hibák vagy kihagyások egy adott nyelvi változatban). Az ilyen jellegű javasolt módosításokat egyeztetni kell az érintett osztályokkal. PE396.394v02-00 2/14 PR\692891.doc
TARTALOMJEGYZÉK Oldal AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE...5 INDOKOLÁS...12 PR\692891.doc 3/14 PE396.394v02-00
PE396.394v02-00 4/14 PR\692891.doc
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE az autóbusszal végzett személyszállítás piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2007)0264 C6-0147/2007 2007/0097(COD)) (Együttdöntési eljárás: első olvasat) Az Európai Parlament, tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0264), tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére, valamint 71. cikkére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C6-0147/2007), tekintettel eljárási szabályzata 80a. és 51. cikkére, tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére, valamint a Jogi Bizottság véleményére (A6-0000/2007), 1. jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában; 2. felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot vagy a helyébe másik szöveget kíván léptetni; 3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak. A Bizottság által javasolt szöveg A Parlament módosításai Módosítás: 1 (6a) preambulumbekezdés (új) (6a) Ezt a rendeletet nem kell alkalmazni azokra a fuvarozókra, akiknek csak az autóbusszal végzett személyszállítás hazai piacához van hozzáférésük, valamint azokra az engedélyekre, amelyeket az e fuvarozók letelepedése szerinti tagállamok bocsátanak ki számukra. Módosítás: 2 (13) preambulumbekezdés PR\692891.doc 5/14 PE396.394v02-00
(13) A közigazgatási alaki követelményeket amennyire csak lehet az e rendelet megfelelő alkalmazását és tényleges végrehajtását biztosító ellenőrzésekről és szankciókról való lemondás nélkül egyszerűsíteni kell. Ennek érdekében egyértelművé kell tenni, és meg kell erősíteni a közösségi engedély visszavonásának jelenlegi szabályait. A jelenlegi szabályokat oly módon kell kiigazítani, hogy lehetővé tegyék a székhelyétől eltérő tagállamban elkövetett súlyos, vagy kisebb de ismétlődő jogsértések büntetését. A szankciók nem lehetnek diszkriminatív jellegűek, és arányban kell állniuk a jogsértés súlyával. Biztosítani kell a bírósági jogorvoslat lehetőségét bármilyen kiszabott szankcióval szemben. (13) A közigazgatási alaki követelményeket amennyire csak lehet az e rendelet megfelelő alkalmazását és tényleges végrehajtását biztosító ellenőrzésekről és szankciókról való lemondás nélkül egyszerűsíteni kell. Ennek érdekében egyértelművé kell tenni, és meg kell erősíteni a közösségi engedély visszavonásának jelenlegi szabályait. A jelenlegi szabályokat oly módon kell kiigazítani, hogy lehetővé tegyék a székhelyétől eltérő tagállamokban elkövetett súlyos, vagy kisebb de ismétlődő jogsértések büntetését. A szankciók nem lehetnek diszkriminatív jellegűek, és arányban kell állniuk a jogsértés súlyával. Biztosítani kell a bírósági jogorvoslat lehetőségét bármilyen kiszabott szankcióval szemben. Indokolás A kisebb jogsértések akkor is lehetnek ismétlődő jellegűek, ha több tagállamban elkövetett jogsértésekről van szó. Módosítás: 3 (14) preambulumbekezdés (14) A tagállamok a fuvarozók minden súlyos vagy kisebb, de ismétlődő, szankcióval sújtott jogsértését bevezetik az országos nyilvántartásukba. (14) A tagállamok a fuvarozók minden súlyos, szankcióval sújtott jogsértését bevezetik az országos nyilvántartásukba. Ha a kisebb jogsértések a számuk és ismétlődésük folytán válnak súlyossá, a nyilvántartásban ezt a tényt is jelezni kell. Indokolás Nem célszerű a nyilvántartásban valamennyi kisebb jogsértést feltüntetni; elegendő, ha a súlyosabbak szerepelnek benne, illetve a kisebb jogsértések csak akkor, ha a magas számuk és ismétlődésük miatt azzá válnak. Módosítás: 4 6.cikk (6) bekezdés PE396.394v02-00 6/14 PR\692891.doc
(6) A menetrend szerinti járatok üzemeltetője átmeneti jellegű és kivételes helyzetek kezelésére további járműveket alkalmazhat. (6) A menetrend szerinti járatok üzemeltetője átmeneti jellegű és kivételes helyzetek kezelésére további járműveket alkalmazhat. E kivételes és átmeneti jellegű helyzet okairól tájékoztatja azt a tagállamot, amelynek területéről indul. Módosítás: 5 6. cikk (6a) bekezdés (új) (6a) A tagállamok azoknak a határokat átszelő, menetrend szerinti járatoknak az esetében, amelyek a határtól nem távolodnak el 50km-től messzebbre, mentesítést adhatnak az engedélyezési eljárás alól. Erről tájékoztatják a Bizottságot és a szomszédos országokat. Módosítás: 6 8. cikk (3) bekezdés (3) Az engedélyező hatóságnak a kérelem benyújtásától számított négy hónapon belül határoznia kell a fuvarozó kérelméről. (3) Az engedélyező hatóságnak a kérelem benyújtásától számított három hónapon belül határoznia kell a fuvarozó kérelméről. Módosítás: 7 8. cikk (4) bekezdés b) pont b) a kérelmező korábban nem tartotta be a közúti fuvarozás hazai vagy nemzetközi előírásait, különösen a nemzetközi közúti személyszállítás engedélyezésére vonatkozó feltételeket és követelményeket, vagy ha a kérelmező súlyosan, vagy kisebb mértékben, de ismétlődően megsértette a közúti közlekedés biztonságára, különösen a járművekre, valamint a járművezetők vezetési- és pihenőidejére vonatkozó előírásokat; b) a kérelmező korábban nem tartotta be a közúti fuvarozás hazai vagy nemzetközi előírásait, különösen a nemzetközi közúti személyszállítás engedélyezésére vonatkozó feltételeket és követelményeket, vagy ha a kérelmező súlyosan, vagy kisebb mértékben, de ismétlődően megsértette a közúti közlekedés biztonságára, különösen a járművekre, valamint a járművezetők vezetési- és pihenőidejére vonatkozó előírásokat, és ennek következtében a jó hírnév elveszítéséhez vezet a rendeletben előírtaknak megfelelően [a szakma PR\692891.doc 7/14 PE396.394v02-00
gyakorlása]; Módosítás: 8 8. cikk (8) bekezdés (8) Az érintett tagállamokkal folytatott konzultációt követően a Bizottság az engedélyező hatóságtól érkezett közlés kézhezvételét követő négy hónapon belül határozatot hoz, amely az érintett tagállamoknak küldött értesítésétől számított 30 nap elteltével lép hatályba. (8) Az érintett tagállamokkal folytatott konzultációt követően a Bizottság az engedélyező hatóságtól érkezett közlés kézhezvételét követő tíz héten belül határozatot hoz, amely az érintett tagállamoknak küldött értesítésétől számított 30 nap elteltével lép hatályba. Módosítás: 9 13. cikk Nemzetközi különjárat keretében a fuvarozó más tagállamokban is üzemeltethet különjáratokat (helyi kirándulásokat), mint amelyekben letelepedett. Ezeket a járatokat azok, az adott tagállamban lakóhellyel nem rendelkező utasok vehetik igénybe, akiket az első albekezdésben említett nemzetközi járatok egyikén előzőleg ugyanaz a fuvarozó szállított, és ugyanazzal a járművel vagy ugyanannak a fuvarozónak, illetve fuvarozók csoportjának a járműjével szállítanak. Nemzetközi különjárat keretében a fuvarozó más tagállamokban is üzemeltethet különjáratokat (helyi kirándulásokat), mint amelyekben letelepedett. Ezeket a járatokat azok az utasok vehetik igénybe, akiket az első albekezdésben említett nemzetközi járatok egyikén előzőleg ugyanaz a fuvarozó szállított, és ugyanazzal a járművel vagy ugyanannak a fuvarozónak, illetve fuvarozók csoportjának a járműjével szállítanak. Indokolás Példának okáért egy európai úton valamely ország turistái számára fenn kell tartani a lehetőséget, hogy saját országukban helyi kirándulásokat tegyenek. Módosítás: 10 16. cikk (1) bekezdés f) pont (új) A kabotázsra vonatkozó szabályok f) a menetrend szerinti különleges járatok esetében a munkavállalók szolgáltatások PE396.394v02-00 8/14 PR\692891.doc
nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló, 1996. december 16-i, 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1 végrehajtása. 1 HL L 18., 1997.1.21., 1. o. Indokolás A (10) preambulumbekezdés kimondja, hogy a kiküldetésről szóló irányelvet kabotázs esetében is alkalmazni kell. Ennek a cikkekbe is be kell kerülnie. Módosítás: 11 22. cikk (3) bekezdés (3) A 23. cikk (1) bekezdésében említett esetben a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai döntenek arról, hogy az érintett fuvarozóra vessenek-e ki szankciót. E hatóságoknak a lehető leghamarabb, de legkésőbb három hónappal azután, hogy a jogsértésről tudomást szereztek, tájékoztatniuk kell azon tagállam illetékes hatóságait, ahol a jogsértést megállapították, hogy az ezen cikk (1) és a (2) bekezdésében említett szankciók közül melyeket alkalmazták. Amennyiben a szóban forgó szankciókat nem lehetett kiszabni, annak okát a hatóságoknak meg kell indokolniuk. (3) Amikor a 23. cikk (1) bekezdésében említett esetben súlyos jogsértés történt, a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai döntenek arról, hogy az érintett fuvarozóval szemben milyen szankciót alkalmazzanak. E hatóságoknak a lehető leghamarabb, de legkésőbb három hónappal azután, hogy a jogsértésről tudomást szereztek, tájékoztatniuk kell azon tagállam illetékes hatóságait, ahol a jogsértést megállapították, hogy az e cikk (1) és a (2) bekezdésében említett szankciók közül melyeket alkalmazták. Amennyiben a szóban forgó szankciókat nem lehetett kiszabni, annak okát a hatóságoknak meg kell indokolniuk. Indokolás Ha súlyos jogsértés történt, akkor azt szankciónak kell követnie. Módosítás: 12 22. cikk (3a) bekezdés (új) (3a) Amikor a 23. cikk (1) bekezdésében említett esetben kisebb jogsértés történt, a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai határoznak arról, hogy az érintett fuvarozóval szemben PR\692891.doc 9/14 PE396.394v02-00
Indokolás alkalmazzanak-e szankciót. Kisebb jogsértések esetében a letelepedés szerinti tagállam dönti el, hogy szükség van-e szankcióra, és arról nem kell tájékoztatni azt a tagállamot, ahol a jogsértést elkövették. Módosítás: 13 23. cikk (1) bekezdés (1) Amennyiben egy tagállam illetékes hatóságai tudomást szereznek arról, hogy egy nem honos fuvarozó e rendeletet vagy a közösségi közúti szállításra vonatkozó jogszabályokat súlyosan vagy kisebb mértékben, de ismétlődően megsértette, az a tagállam, amelynek a területén a jogsértést megállapították, a lehető leghamarabb, de legkésőbb egy hónappal azután, hogy tudomást szerzett a jogsértésről, a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságainak eljuttatja az alábbi információkat: (1) Amennyiben egy tagállam illetékes hatóságai tudomást szereznek arról, hogy egy nem honos fuvarozó e rendeletet vagy a közösségi közúti szállításra vonatkozó jogszabályokat súlyosan vagy kisebb mértékben megsértette, az a tagállam, amelynek a területén a jogsértést megállapították, a lehető leghamarabb, de legkésőbb egy hónappal azután, hogy tudomást szerzett a jogsértésről, a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságainak eljuttatja az alábbi információkat: Indokolás A letelepedés szerinti tagállamokat a többi tagállamban elkövetett súlyos jogsértéseken túl a kisebb jogsértésekről is tájékoztatni kell annak ellenőrzése végett, hogy ezek száma és ismétlődése nem vezetett-e súlyos jogsértéshez. Mivel kisebb jogsértésekről van szó, nem kell tájékoztatni azt a tagállamot, ahol a jogsértést elkövették. Módosítás: 14 24. cikk A tagállamok biztosítják, hogy a területükön honos fuvarozók által elkövetett, a közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó jogszabályok szankciókkal sújtott súlyos vagy kisebb, de ismétlődő megsértésének tényét, illetve a kivetett szankciót bevezetik a [közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról szóló] / /EK rendelettel létrehozott, a A tagállamok biztosítják, hogy a területükön honos fuvarozók által elkövetett, a közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó jogszabályok szankciókkal sújtott súlyos megsértésének tényét, illetve a kivetett szankciót bevezetik a [közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról szóló] / /EK rendelettel létrehozott, a fuvarozási PE396.394v02-00 10/14 PR\692891.doc
fuvarozási vállalkozásokat tartalmazó országos nyilvántartásba. A közösségi engedély ideiglenes vagy végleges visszavonását tartalmazó bejegyzéseknek legalább két évig az adatbázisban kell maradniuk. vállalkozásokat tartalmazó országos nyilvántartásba. Ha a kisebb jogsértések a számuk és ismétlődésük folytán súlyos jogsértéssé váltak, ezt a nyilvántartásban szintén fel kell tüntetni. A közösségi engedély ideiglenes vagy állandó visszavonását tartalmazó bejegyzéseknek legalább két évig az adatbázisban kell maradniuk. Indokolás Nem célszerű a nyilvántartásban valamennyi kisebb jogsértést feltüntetni; elegendő, ha a súlyosabbak szerepelnek benne, illetve a kisebb jogsértések csak akkor, ha a magas számuk és ismétlődésük miatt azzá válnak. Módosítás: 15 30. cikk Ezt a rendeletet [alkalmazás napja]-tól/-től kell alkalmazni. Ezt a rendeletet 2009. január 1-jétől kell alkalmazni. Módosítás: 16 I. melléklet, az engedély első oldala ENGEDÉLY ENGEDÉLY HITELES MÁSOLAT Ellenszolgáltatás fejében autóbusszal végzett nemzetközi személyszállításra ENGEDÉLY ENGEDÉLY HITELES MÁSOLAT Ellenszolgáltatás fejében autóbusszal végzett nemzetközi közúti személyszállításra és kabotázsra Módosítás: 17 I. melléklet, Általános rendelkezések, 5 c) pont c) bármely tagállamban súlyosan vagy kisebb mértékben, de ismétlődően megsértette a közösségi közúti szállításra vonatkozó jogszabályokat, különös tekintettel a járművekre, valamint a járművezetők vezetési és pihenőidejére vonatkozó szabályokra, továbbá a / /EK rendelet [ez a rendelet] 5. cikke c) egy vagy több tagállamban súlyosan vagy kisebb mértékben, de ismétlődően megsértette a közösségi közúti szállításra vonatkozó jogszabályokat, különös tekintettel a járművekre, valamint a járművezetők vezetési és pihenőidejére vonatkozó szabályokra, továbbá a / /EK rendelet [ez a rendelet] 5. cikke PR\692891.doc 11/14 PE396.394v02-00
(1) bekezdésének negyedik albekezdésében említett párhuzamos vagy időszakos járatok engedély nélküli végzésére. A jogsértést elkövető fuvarozó letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságai többek között visszavonhatják a közösségi engedélyt, vagy ideiglenesen illetve véglegesen visszavonhatják a közösségi engedély egyik vagy összes hiteles másolatát. (1) bekezdésének negyedik albekezdésében említett párhuzamos vagy időszakos járatok engedély nélküli végzésére. A jogsértést elkövető fuvarozó letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságai többek között visszavonhatják a közösségi engedélyt, vagy ideiglenesen illetve véglegesen visszavonhatják a közösségi engedély egyik vagy összes hiteles másolatát. PE396.394v02-00 12/14 PR\692891.doc
INDOKOLÁS Általános keret Az autóbusszal végzett személyszállítás piacához való hozzáférést jelenleg a 684/92/EGK és a 12/98/EK rendelet szabályozza. Az autóbusszal végzett személyszállítás esetében két kategória különböztethető meg: az alkalmi jellegű és a menetrend szerinti járatok. A két említett rendelet az alkalmi jellegű szolgáltatások esetében a nemzetközi szállítást már liberalizálta. A menetrend szerinti nemzetközi szolgáltatások esetében a fuvarozóknak engedélyt kell kérniük azoktól a tagállamoktól, amelyeken a járataik áthaladnak. A menetrend szerinti nemzetközi járatok esetében egyébként kabotázsra is lehetőség van. A Bizottság a javaslatával egyszerűsíteni kívánja a jogi kereteket. A közúti és vasúti közlekedésre vonatkozó közszolgáltatásokkal kapcsolatos kötelezettségekről szóló rendeletet elfogadták, és azt a menetrend szerinti járatok engedélyezési eljárása során figyelembe kell venni. Ezenkívül a Bizottság erősíteni kívánja a tagállamok együttműködését, és az ellenőrzés megkönnyítése érdekében harmonizálni kívánja a dokumentumokat. Az előadó álláspontja A jogi keretnek a két rendelet összeolvasztása útján történő egyszerűsítését üdvözölni lehet. 1. A rendelet alkalmazási köre tekintetében fel kell hívni a figyelmet arra, hogy azok a nemzeti engedélyek, amelyeket a tagállamok a csupán hazai szolgáltatást nyújtó vállalkozások számára adnak ki, nem tartoznak ebbe a körbe. 2. A menetrend szerinti nemzetközi járatok esetében az ágazat általában igen kedvezően fogadta az engedélyezési eljárás egyszerűsítését. A tagállamok az engedély kiadását csak nagyon alaposan körülírt esetekben tagadhatják meg, nevezetesen akkor, ha a menetrend szerinti járat súlyosan veszélyezteti valamely közszolgáltatási szerződés életképességét. Azon tagállamok hatóságai, amelyek területén a járat csak áthalad, de ott utasokat nem vesz fel, és nem tesz le, csupán tájékoztatást kapnak azt követően, hogy a szolgáltatás révén érintett tagállamok az engedélyt megadták. Az eljárás gördülékenységének biztosítása érdekében csökkenteni kell az érintett tagállamok által kiadandó engedélyek kibocsátására, illetve az ezek megtagadására vonatkozó határidőket, továbbá azt a határidőt is, amelyen belül a Bizottságnak egy engedély megtagadását követően benyújtott panasz ügyében határozatot kell hoznia. Arra is ügyelni kell, hogy az ideiglenes és kivételes jelleggel beállított pótjáratok PR\692891.doc 13/14 PE396.394v02-00
igénybevételi lehetősége a menetrend szerinti járatok esetében pontosan szabályozva legyen; ezért azt a tagállamot, amelynek területéről a járat indul, tájékoztatni kell e lehetőség igénybevételéről, valamint a kivételes helyzet okairól. Célszerű lenne, ha a határt átszelő járatok esetében a tagállamok mentességet adhatnának az engedélyezési eljárás alól; a közszolgáltatási kötelezettségekről szóló rendeletet mindenképpen továbbra is alkalmazni kell. 3. A rendeletre irányuló javaslat (11) preambulumbekezdése kimondja, hogy a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelvet alkalmazni kell a menetrend szerinti különleges járatokra. Ezt a rendelkezést a megfelelő cikkbe be kell illeszteni. 4. A tagállamok együttműködésével kapcsolatban az előadó ugyanazokat az elveket és ugyanazokat a változtatásokat javasolja, mint a nemzetközi közúti áruszállítás piacához való hozzáférésről szóló rendelet esetében. 5. Az úti okmányok harmonizálásával kapcsolatban az előadó támogatja a javaslatban foglalt rendelkezéseket, különösen a komitológiai eljárás parlamenti ellenőrzés mellett történő alkalmazását. PE396.394v02-00 14/14 PR\692891.doc