C ó m o t e e n c u e n t r a s? L E C C I Ó N 1 1 Dígame? Buenos días, señora. Soy Carlos. Puedo hablar con Miguel? Lo siento, pero ahora no puede. Está en la cama, está durmiendo. A las doce del día? No está bien? Por desgracia, no. Está enfermo. Pero nada serio, verdad? Afortunadamente no tiene nada grave. Entonces, puedo ir a verlo? Claro. Estoy segura que va a alegrarse. Puede Ud. darme su dirección? No he estado aún en su casa. Es la calle Florida, 28. Es una casa de ladrillos. Es la única casa antigua por aquí. No tiene pérdida. Gracias. Voy a ir cerca de las cuatro junto con Paloma, mi novia. Hasta luego. Hasta luego. Buenas tardes, señora. Somos los amigos de Miguel. Hemos telefoneado a mediodía. Buenas tardes. Pasen, pasen. Miguel ya los está esperando. Se puede? Adelante! Hola, Miguel. Cómo te encuentras? Bastante mal. Me duele la garganta, me duele la cabeza, me duele todo el cuerpo. Tengo tos, tengo fiebre y me molesta la luz. Y nosotros, te molestamos? De ninguna manera. Al contrario. Ya te ha visto el médico? Sí, he ido esta mañana a su consulta. Y qué te ha dicho? Ha dicho que tengo la gripe. Me ha puesto una inyección, y me ha recetado diferentes medicamentos: unos antibióticos, pastillas contra el dolor de cabeza y un jarabe contra la tos. 93
Nosotros, muy bien. Hoy es fiesta, y no hay clase. Esta mañana yo he jugado al fútbol. Y yo, al tenis. Y esta noche vamos al club. Qué bien! Os envidio. A mí también me gusta mucho jugar al fútbol. Y practico el tenis también. Y bailar, te gusta? A mí sí, pero a mis parejas no siempre... Me ha aconsejado que guarde cama por tres días, como mínimo. Ha dicho también que tengo que beber mucho té caliente con limón, y no debo beber cerveza ni vino. Me ha prohibido incluso que fume... Y vosotros cómo estáis? Cuántos libros! Acostumbras a leer mucho, no? Sí, me gustan los libros. Pero ahora ni siquiera puedo leer. Me cansa. Bueno. Ahora nos vamos. Adiós, Miguel, y que te mejores! Gracias por la visita. Y que os divirtáis. Buenos días, doctor. Buenos días. Qué le pasa? Me duele mucho la cabeza y la garganta, y estoy constipado. Estornudo mucho. Tiene fiebre? Sí, unos 38 grados. Quítese la ropa. A ver... Respire profundamente... Tosa... Ahora abra la boca y saque la lengua... Gracias. Puede vestirse. Qué me pasa, doctor? Algo grave? No se preocupe, no tiene nada serio. Es una ligera gripe. Ahora le vamos a poner una inyección, y le receto unos medicamentos. Guarde cama tres días, y tome los medicamentos tres veces al día, antes de comer. Vuelva a mi consulta de aquí a cuatro días. * * * 94
1. Írja be a testrészeket a megfelelő helyre! L E C C I Ó N 1 1 barbilla boca (el) diente (la) frente (la) nariz oído ojo oreja lengua brazo espalda (el) pie cabeza estómago pierna cara hombro rodilla cuello (la) mano (el) vientre dedo pecho Ez itt Adela, Soledad, Silvio y Claudio. Mondják el, ki milyen közülük; milyen az arca, a válla a keze, a lába stb.! Használják a következő szavakat! alto, bajo, delgado, flaco, gordo, grueso, grande, pequeño, largo, corto, ancho, estrecho, feo, bonito, hermoso, etc. Silvio es alto y fuerte. Es ancho de hombros pero tiene el cuello largo y delgado. Tiene la cabeza pequeña y las piernas largas. Sus brazos también son largos y sus manos son grandes. Etc. 95
2. A szövegek meghallgatása után írják be az egyes személyekhez a megfelelő szavakat és kifejezéseket, majd beszélgessenek a mintadialógusok szerint! doler síntomas diagnóstico tiene que no debe el estómago un resfriado guardar cama la garganta una indigestión guardar dieta la pierna la gripe tomar medicamentos tener etc. un diente picado tomar té caliente comer mucho tomar helado tomar bebidas frías fiebre lumbago descansar tomar bebidas náuseas la pierna rota alcohólicas tener mareos correr escalofríos cantar no tener apetito hablar mucho resfriado tomar el sol estar constipado trabajar ronco bailar dormir jugar al fútbol no poder caminar comer hablar vomitar sudar estornudar toser sentirse mal a) Hola. Cómo estás? Por desgracia, no muy bien. Por qué? Qué te pasa? No me siento bien. Me duele la cabeza y estoy constipado. Por qué no vas al médico? No sé si ahora tiene consulta. Creo que sí. Hoy es miércoles. Los lunes y miércoles tiene consulta por la tarde. Entonces, voy al consultorio ahora mismo. 96
b) Qué le pasa? Me duele mucho el estómago y tengo mareos. Tiene fiebre? Creo que no. Quítese la camisa. A ver... Ahora abra la boca y saque la lengua... Bueno, no es nada serio. Usted tiene una indigestión. Parece que ha comido demasiado. Tengo que guardar cama? No es necesario. Puede trabajar. Pero guarde dieta por dos días. No tome más que tostadas con té amargo. Le receto unos medicamentos. Tómelos tres veces al día. Si no se mejora, vuelva a mi consulta pasado mañana. c) Dígame! Buenos días, señor Miranda. Soy Pablo Torres. Buenos días, Pablo. Dónde está? Por qué no ha venido a trabajar? Ya son casi las doce del día. Lo siento, jefe, pero hoy no puedo ir a trabajar. Y mañana tampoco. Es que estoy enfermo. Lo siento mucho. Pero dígame, qué le pasa? Me duele mucho la espalda{ no puedo andar, ni estar de pie, ni estar sentado, ni siquiera estar acostado. Vaya, hombre! No exagere usted. No estoy exagerando. Lo digo en serio. Y ya lo ha visto el médico? Sí, acabo de volver del consultorio. Y qué le ha dicho? Ha dicho, que tengo lumbago. Me ha puesto una inyección, y me ha recetado unos medicamentos. Me ha dicho que guarde cama unos días. Bueno. Entonces debe obedecerle. La salud, ante todo. No se preocupe por el trabajo. Y que se mejore pronto! Gracias. 3. Egészítse ki a párbeszédeket! a) _ discos! Sí, me _ mucho escuchar _. A _ no? Claro, a _ también me gusta. Pero _ poco tiempo _. Yo _ a escuchar música cada noche. b) Mira. Ahí está Felipe. No, te _. Ése no es Felipe, sólo se le _. _ razón. Pero es igual _ él, no? Sí. Sólo tiene la _ más grande y no _ gafas. 97
c) Buenas _, doctor. Buenas _. _? _ resfriado. Me _ la cabeza y la _. Tiene _? Sí, unos 39 _. _ la camisa. A ver...... Puede _. Ud. tiene una ligera _. _ cama por cinco _, y vuelva a mi _ de aquí _ una semana. 4. Fordítás: Kedves Gabriella! d) Hola, Pedro. A dónde _? Voy _ consultorio. Estás _? Sí, no _ siento _. Qué te _? Me _ el estómago, y tengo _. _ fiebre? Creo que sí. Entonces, date _. Y que. Gracias. Tudod, hogy nagyon lusta vagyok, és csak akkor írok levelet, ha nem telefonálhatok. Sajnos most nem tudok telefonálni. Telefon van itt, pénzem is van még, de nem tudok beszélni: nagyon fáj a torkom, és rekedt vagyok. Anna azt mondja, hogy túl sok fagylaltot ettem. Biztosan vagyok benne, hogy igaza van: nagyon szeretem a fagylaltot, és itt Spanyolországban naponta legalább háromszor eszem. A spanyol fagylalt nagyon jó, és nem túl drága. Most azonban nagyon rosszul érzem magam. Nemcsak a torkom fáj, hanem a fejem is, és lázam van. Ha felkelek, szédülök, ha fekszem, unatkozom. Nem tudok enni: se húst, se gyümölcsöt, még fagylaltot sem. Ma délelőtt elmentem a rendelőbe. Az orvos azt mondta, hogy semmi komoly bajom sincs, csak meg vagyok fázva. Azt tanácsolta, hogy maradjak ágyban néhány napig, és igyak sok forró citromos teát. Az az igazság, hogy ez az egyetlen dolog, amit fogyasztani tudok. Sajnos azt is megtiltotta, hogy fürödjek, vagy napozzak. A többiek (los demás) az egész napot a strandon (playa) töltik, én pedig itt fekszem a szobában, és olvasok. Az orvos azt mondta, hogy három nap múlva menjek vissza a rendelésére. Három nagyon nehéz napom lesz! Ölel Júlia 98 Kedves Júlia! Nem értelek. Mindig azt mondtad, hogy fogyni akarsz, de nem tudsz, mert lusta vagy: nem szeretsz futni vagy tornázni, de sokat eszel. Most nem tudsz enni, így biztosan fogyni fogsz. És még csak nem is kell sportolnod. Örülnöd kell. Irigyellek. Csókol (Un beso / Besos) Gabriella
5. Írja be azokat a testrészt jelölő szavakat, amelyek a különböző tárgyak és dolgok megfelelő részét jelölhetik! (Ellenőrizze a megoldást szótárban!) Verbos acostumbrar (a) alegrarse (de) doler (A) envidiar estornudar exagerar mejorar(se) molestar obedecer (C) practicar prohibir recetar respirar sudar toser vomitar Nombres antibiótico apetito barbilla beso brazo cerradura compás (el) V O C A B U L A R I O Igék consulta szokott vmit csinálni consultorio örül (vminek) cuello fáj dedo irigyel desgracia tüsszent, tüsszög diagnóstico túloz dieta javul; dirección (la) itt: javul az állapota escalofrío zavar espalda engedelmeskedik estómago gyakorol fiebre (la) megtilt frente (la) (receptre) felír garganta lélegzik grado izzad gripe (la) köhög helado hány hombro indigestión (la) Főnevek inyección (la) antibiotikum jarabe (el) étvágy ladrillo áll lengua csók limón (el) kar, karfa lumbago zár manera körző mano (la) rendelés rendelő nyak ujj szerencsétlenség diagnózis diéta (lak)cím hidegrázás hát gyomor láz homlok, homlokzat torok fok influenza fagylalt váll gyomorrontás injekció szirup tégla nyelv citrom lumbágó mód mozsártörő 99
mareo szédülés tostada pirított kenyér medicamento gyógyszer vientre (el) has mortero mozsár náusea hányinger Adjetivos Melléknevek ojo szem; (kulcs)lyuk constipado náthás oído (belső) fül, hallás contrario ellenkező pareja pár; partner (táncban) ligero könnyű pastilla tabletta profundo mély pecho mell ronco rekedt pérdida veszteség seguro biztos pie (el) láb(fej) pierna láb(szár) Otras palabras Egyéb szavak playa (tengeri) strand afortunadamente szerencsére resfriado megfázás ante előtt rodilla térd contra ellen ropa ruha demás egyéb, a többi salud (la) egészség junto (con) együtt (vvel) sierra fűrész ningún egyik sem/semmiféle síntoma (el) szimptóma (ni) siquiera még... sem tos (la) köhögés Expresiones Kifejezések Por desgracia, Sajnos ir a ver a meglátogat vkit estar seguro biztos (vki vmiben) No tiene pérdida. Nem tévesztheti el (az utat). Hasta luego! A (közeli) viszontlátásra! de ninguna manera semmiképpen sem al contrario ellenkezőleg guardar cama ágyban van/fekszik (beteg) poner una inyección a injekciót ad vkinek Qué bien! Jaj de jó! ni siquiera még csak nem is / még csak... sem!que te mejores / se mejore! Jobbulást kívánok. Que os divirtáis! Jó szórakozást (kívánok nektek)! Qué le pasa? Mi a panasza? sacar la lengua kiölti, megmutatja a nyelvét una vez egyszer dos/tres, etc. veces kétszer/háromszor stb. al día naponta de aquí a... días/semanas, etc. mához... napra/hétre stb. diente picado lyukas fog guardar dieta diétázik estar de pie áll (nem ül vagy fekszik) estar acostado fekszik Vaya! Ugyan már! / Na de...! en serio komolyan ante todo mindenek előtt darse prisa siet los demás a többiek quitarse la ropa levetkőzik 100