INN-042 CUSCINO MASSAGGIANTE SHIATSU



Hasonló dokumentumok
CUSCINO TERMOMASSAGGIANTE

TAPPETO TERMOMASSAGGIANTE

MASSAGGIATORE COMPATTO A PERCUSSIONE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE

Hodnota tlaku. Hátulnézet HU - 1

Insert holder to. the back for wall mounting. Insert holder to. the bottom for table-top display

JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:...

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA

JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (h

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:

OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím:

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm

JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187


JÓTÁLLÁSI ADATLAP. . * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban

1184 Budapest, Aranyeső u. 8.

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR. A fogyasztó adatai: Név: Cím: . A vásárlás dátuma*: A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:

SZAVATOSSÁG ÉS JÓTÁLLÁS

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. SZUPERKOMFORT MATRAC 90x190 cm

Utasítások. Üzembe helyezés

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Manual de usuario/használati útmutató. Elements Magic Board

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

10 éven felülieknek. Elements Solar Bot 6.1 Oktatórobot szett (robot 6 az 1-ben)

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

Rovarvéd alumínium ajtó

MetaTrader 5 con Mac OS

OV-85IN1. OV 85IN1 TV KONZOL 85 beépített játékot tartalmazó tv konzol. Használati útmutató

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

Elements 3D toll. Használati útmutató Kérjük, gondosan olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbiekben is.

Elállási/Felmondási jog

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

Gratulálunk az XperTech SR-MF4006 típusú készülék megvásárlásához. Reméljük hosszú ideig elégedett lesz termékünkkel.

HATÁROZAT. k ö t e l e z i,

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Lingua italiana Turismo

Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C indd 1 21/04/11 18.

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Using the CW-Net in a user defined IP network

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

USER MANUAL Guest user

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T

DATE OF PUTTING THE PRODUCT IN OPERATION (IF IT IS MADE BY SAMSUNG OR ITS SUB-CONTRACTOR)

A Kormány 97/2014. (III. 25.) Korm. rendelete a kötelező jótállásról szóló Korm. rendeletek módosításáról M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 43.

B Antidecubitus betét

ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Contact us Toll free (800) fax (800)

Széchenyi István Egyetem

OV-CR-411G OV CR - 411G AUTÓRÁDIÓ. Használati útmutató

Zephyr használati utasítás

SCS WA1003 USER S MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

Fogyasztói reklamáció intézése a kereskedelmi egységekben. Készítette: Friedrichné Irmai Tünde

PTC HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Modell: NTFD-18-WG. Tartalomjegyzék:

OV-CAM-01 OV CAM-01 AUTÓS KAMERA. Használati útmutató

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

Elements Bot. Használati útmutató Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el és tartsa meg a későbbiekben is.

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

PIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

OV-STEELCORE. OV-STEELCORE Kétmagos fémházas táblagép. Használati útmutató

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

Átírás:

INN-042 CUSCINO MASSAGGIANTE SHIATSU I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il cuscino massaggiante INNOFIT, un prodotto ideale per il trattamento di collo, schiena, spalle, zona lombare e piante dei piedi. Il massaggio shiatsu dona una piacevole e durevole sensazione di benessere e relax. Grazie alla funzione heat il trattamento diventa ancora più confortevole e piacevole. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Prima di collegare l apparecchio, verificare che il voltaggio indicato sull apposita targhetta corrisponda a quello della vostra presa di corrente. Prima dell utilizzo assicurarsi che l apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. Staccare sempre la spina quando il massaggiatore non è in funzione, prima di procedere alla sua pulizia, alla sostituzione di accessori e ogni qualvolta si noti un anomalia nel funzionamento. Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l interruttore. Tirare sempre per la spina e mai per il cavo. Non riporre mai il massaggiatore in luoghi da dove potrebbe facilmente cadere nel lavandino o nella vasca da bagno. Non immergere mai il prodotto nell acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai l apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia. Nel caso in cui il massaggiatore dovesse cadere in acqua NON CERCARE MAI DI RECUPERARLO! Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche. Nel caso in cui il prodotto dovesse essere utilizzato da invalidi, si consiglia un attenta sorveglianza. Il prodotto non deve mai essere utilizzato da bambini. Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata. Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di Istruzioni. Non utilizzate il massaggiatore se il cavo d alimentazione o la presa dovessero essere danneggiati, se si dovessero notare anomalie nel funzionamento o se l apparecchio è caduto in acqua. In questi casi rivolgersi sempre ad un centro d assistenza autorizzato. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall umidità, da oggetti taglienti e simili. Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del prodotto. Non ostruire le fuoriuscite d aria. Questo prodotto è destinato al solo utilizzo domestico. Non utilizzare il prodotto contemporaneamente ad un aerosol o mentre viene somministrato ossigeno nell ambiente da qualsiasi altro apparecchio. Non mettersi mai in piedi sopra al prodotto. Non utilizzare mai il prodotto mentre si sta dormendo o in caso di sonnolenza. 3

I La riparazione di questa tipologia di prodotto deve essere sempre effettuata da personale altamente specializzato e le varie componenti devono essere sempre originali. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto nei seguenti casi: In caso di piedi infiammati, gonfi o in presenza di eruzioni cutanee. Se si è insensibili al calore. Gambe con vene varicose. Se si soffre di diabete e/o problemi circolatori; in caso di ferite aperte sulla zona che si vuole trattare. Se avete infezioni micotiche, gonfiori, fratture o dolori persistenti. In caso di gravidanza. Portatori di pace-maker. In caso di dubbio, consultate il vostro medico prima di utilizzare l apparecchio. Il massaggio Shiatsu deve essere un trattamento piacevole e rilassante. Se si avvertono disagi, dolori o fastidi interrompere l utilizzo e consultate il vostro medico. UTILIZZO DEL CUSCINO MASSAGGIANTE Inserire lo spinotto dell alimentatore nell uscita jack posta sul lato del cuscino, inserire la spina dell alimentatore nella presa di corrente Posizionare il cuscino massaggiante nella zona del corpo che si vuole trattare. Sedersi quindi comodamente e selezionare il trattamento sul telecomando. Premere il tasto POWER per accendere l apparecchio. Premere il tasto RIGHT per far ruotare le testine in senso orario. Premere il tasto LEFT per far ruotare le testine in senso anti-orario. Premere HEAT per la funzione calore. Non utilizzare il massaggiatore per più di 15 minuti consecutivamente, questo per evitare possibili surriscaldamenti che ridurrebbero la vita utile dell apparecchio. Il massaggio deve risultare piacevole e confortevole; se si dovesse avvertire fastidio o il calore diventare eccessivo per la vostra pelle, interrompere il trattamento e consultare un medico. In caso di eruzioni cutanee, infiammazioni, ferite, problemi circolatori e gonfiori consultare il medico prima di usare il prodotto. ATTENZIONE: il massaggiatore si spegne automaticamente dopo 15 minuti di utilizzo. Nel caso fossero necessari trattamenti superiori ai 15 minuti, si consiglia di lasciar raffreddare il prodotto per alcuni minuti e poi riprendere l utilizzo ATTENZIONE: prima di attaccare o staccare la spina, assicurarsi sempre che il prodotto sia spento. 4

I RIGHT Massaggio shiatsu con rotazione delle testine in senso orario HEAT Funzione calore LEFT Massaggio shiatsu con rotazione delle testine in senso anti-orario POWER accensione/spegnimento MANUTENZIONE DEL CUSCINO MASSAGGIANTE Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccare sempre la spina. Pulire e asciugare il prodotto con un panno umido e morbido, non utilizzare mai detergenti. Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai detergenti chimici. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, raggi del sole, umidità, oggetti taglienti e simili. Non utilizzare mai il cavo per appendere l apparecchio. 5

I ETICHETTA DATI INN-042 Massage Cushion - DC12V adaptor Rev. 00_04.2010 SMALTIMENTO Al termine della vita utile dell apparecchio e/o delle sue parti rimovibili, lo smaltimento dovrà essere effettuato nei termini delle normative vigenti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili. NOTA: tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. 6

INN-042 MASSAGE CUSHION GB INSTRUCTION MANUAL Congratulation on purchasing Innofit Shiatsu massage cushion model INN-042, a product designed for massaging neck, back, shoulders, lumbar area and legs. SHIATSU massage gives a pleasant and long lasting sensation of wellbeing andrelax. Thanks to the heat function, the massage becomes even more enjoyable and comfortable. Before starting using the appliance, please read carefully all the instructions below. It is advisable to save this instruction manual for a future use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before connecting the appliance, check the voltage shown on the rating label corresponds to the local mains voltage. Before starting using the appliance, please check the product is not damaged. In case of doubts, please address to a specialised centre. Unplug always the product from the mains before cleaning, replacing accessories and whenever a disturbance occurs. Switch the appliance off before unplugging it from the mains. Always pulling from the plug and not from the cable. Never place the appliance in places from where it can easily fall into a basin or a tub. Never dip the appliance in water or other liquids. Never use the appliance while you are having a bath or a shower. In case the product falls into water NEVER TRY TO REACH IT! Do no place the appliance under blankets or pillows, as excessive heating may occur thus causing fire, electric shocks or other injuries to the user. It is advisable an high supervision in case the product is used by invalids. The product must not be used by children. In order to protect children from electrical shocks or other accidents, never leave the appliance unattended when it is plugged in and always store it out of their reach. Use the product only for all the purposes shown in this instruction manual. Never operate this unit if it has a damaged cord or plug,if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,or dropped into water, please contact the after sales service. Always store the product away from heating sources, sunlight, dampness and sharp objects. Do not insert objects into any openings. Do not block air inlet. The product is for an indoor use only. Do not use this product as substitute of a medical therapy in any case. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or whether oxygen is being administrated. Never stand on the appliance. Never use the appliance while you are sleeping or if you feel drowsy. Servicing of this product should be done by qualified centres only and replacing components must be original. 7

GB SPECIAL ADVICES FOR THE USAGE OF THE MASSAGE CUSHION Never use the appliance in the following conditions: Swollen feet or skin eruptions. In case you are insensitive to heat. Varicose veins. Diabetes and / or poor blood circulation. In case of open wounds in your feet or legs. In case of mycotic infections, swelling, fractures and lasting pain. Pregnancy. Peacemaker holder. In case of doubts, please address to your physician. The massage should be relaxing and pleasant; on the contrary if some pain or discomfort may occur, please stop immediately the treatment and address to your physician. HOW TO USE THE MASSAGE CUSHION Plug the adaptor into the jack located on the side of the cushion, insert the plug into the wall socket. Place the massage cushion in the area of the body that you want to treat. Sit comfortably and then select the treatment on the hand controller. Press the POWER button to turn the appliance on. Press the RIGHT button to rotate the heads clockwise. Press the LEFT button to rotate the heads anti-clockwise. Press the HEAT button to activate heat function. Do not use the massager for more than 15 minutes consecutively, in order to avoid possible overheating that would reduce the useful life of the unit. The massage should be relaxing and pleasant; on the contrary if some pain or discomfort may occur, please stop immediately the treatment and address to your physician. In case or skin eruptions, wounds, inflammations, blood circulation ailments address to your physician before massage. ATTENTION: the massager turns off automatically after 15 minutes of continuous use. In case of usage longer than 15 minutes, it is advisable to stop the appliance, let it cool down andthen start the treatment again. WARNING: before plug or unplug the product, please be sure the unit is OFF. 8

GB RIGHT Clockwise rotating Shiatsu massage heads HEAT function LEFT Anti-clockwise Shiatsu massage heads POWER ON/OFF button PRODUCT MAINTENANCE Before starting cleaning the product, please unplug it from the mains. Clean the appliance with a damp cloth and wipe it with a soft cloth. Never use solvents to clean it. Never dip the product into water or other liquids for cleaning it. Never use chemical cleaning agents. Always store the product away from heating sources, sunlight, dampness and sharp objects. Never hang the product by its cable. 9

GB I RATING LABEL INN-042 Massage Cushion - DC12V adaptor Rev. 00_04.2010 DISPOSAL Once the product life has ended or his components do not work anymore their disposal should be carried out according to the current regulations. This product complies with all the applicable EU directives. NOTE: Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice. 10

MASSZÍROZÓ HU A készülék kizárólag Önnek készült házi használatra! 3D MASSZÁZS! FORGÓ, HINTÁZÓ, GÖRDÜLŐ MOZGÁS 1 LÉPÉSBEN! Használat: A pánt rendszer segít, hogy szinte bármilyen üléshez tudjuk rögzíteni a párnát. Csak egyszerűen rögzítse a pántokat a megfelelő helyen. Csatlakoztassa az autóban a szivargyújtóba vagy a lakásban a 220V-os konnektorba és máris kész a termék a használatra. Könnyű irányítás: - POWER: Bekapcsoló gomb - RIGHT: a gomb lenyomásával az óramutató járásával megegyező irányban masszíroz a készülék - LEFT: a gomb lenyomásával az órajárásával ellentétes irányban masszíroz a készülék - HEAT: a gomb lenyomásával bekapcsolja a melegítést a készülék - A megnyomott gombok mellett felgyulladnak a hozzájuk tartozó LED lámpák. - A POWER gomb újbóli lenyomásával kikapcsolhatja a készüléket. Csak ülő vagy fekvő helyzetben használja. Sose használja alvás közben! Ne használja a készüléket a következő esetekben: - Fájó, duzzadt, visszeres lábak - Ha hőérzékeny - Cukorbetegség, keringési problémák, nyílt sebek - Terhesség alatt. - Szívritmus szabályozó használatánál. Fontos biztonsági tudnivalók: Masszírozásra alkalmas termékeknél oda kell figyelni a biztonsági figyelmeztetésekre, hogy elkerülhessük a személyi sérülést, ilyenek például: - Használat után vagy tisztítás előtt kérjük, húzza ki a készüléket a konnektorból. - Ne érjen a készülékhez, ha az vízbe vagy bármilyen folyadékba esett! Azonnal húzza ki a konnektorból! - Kerülje a készülék éles tárgyakkal való érintkezését. Felsérthetik vagy tönkretehetik a készüléket! - Gyermekek csak felügyelettel használhatják a készüléket! - A készüléket csak annak rendeltetése szerint használja! Ne használjon nem a készülékhez tartozó kiegészítőket! - Ne használja a készüléket, ha annak hálózati vezetéke vagy csatlakozója sérült. - Ne használja alvás közben a készüléket illetve ne aludjon el használat közben! - Ne használja a készüléket vezetés közben! - Ne üzemeltesse a készüléket olyan helyen ahol folyamatos aerosolos spray használat van, vagy ahol oxigént palackoznak. - Ne használja a masszírozót 30 percnél tovább! 11

HU Az alábbiak szerint csatlakoztassa a készülékhez adott adaptert: - Csatlakoztassa a készülékhez az adapter egyik végét, a villás dugót, pedig a konnektorba. (220 V) - Csatlakoztassa a készülékhez az adapter egyik végét, a szivargyújtó dugaljt, pedig a szivargyújtó helyére. (12 V) (az autós adapter nem alaptartozék) - A masszázsnak egy kellemes pihentető kezelésnek kell lenni. Amennyiben fájdalmat vagy kellemetlen érzést tapasztal, szüneteltesse a készülék használatát és forduljon orvoshoz. Jótállási nyilatkozat A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül (1997. évi CLV.Tv.2..e. bekezdés.) Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003 (VII.30) GKM rendelet 2. alapján. A jótállás a vásárlást igazoló bizonylat / számla illetve a jótállás kiállításának napjával kezdődik. A forgalmazó köteles a fogyasztónak a fogyasztási cikkel együtt külön kérés nélkül jótállási jegyet átadni. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető, ezért kérjük kedves vásárlóinkat őrizzék meg a jótállási és a fizetési bizonylatot. A vásárló ingyenes javításra jogosult, ha a termék jótállási ideje nem járt le, és a fellépő hiba gyártási eredetű, vagy már a megvásárláskor fenn állt a készülékben, és erről a vásárlót nem tájékoztatták. A szervíznek törekedni kell arra, hogy az igény bejelentésétől számított 15 munkanapon belül a javítást elvégezze. Alkatrész rendelés esetén ez kitolódhat. A jótállás meghosszabbodik a szervíznek történő átadástól, vagy helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétől a hiba kijavításáig eltelt idővel. A fogyasztó a jótállási jegyen feltüntetett szervíznél vagy a vásárlás helyén teheti meg a hiba bejelentését. Lsd. Ptk. 305-307, 308-311, Ptk. 248. 3. bekezdés. A kijavítás során, a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket a járművek kivételével az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik. ( 151/200. (IX.22. korm- rendelet 6. 1, 2.) Nem érvényesíthető a jótállási igény, ha a készülék javítása lehetetlenné válik a gyártó, a kereskedő vagy a szerviz működési körén kívülálló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítást bármely okból megakadályozza.) Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsősorban választása szerint kijavítást, vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a kiválasztott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget okozna, figyelembe véve a termék hibátlan állapotában képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kellemetlenséget. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket, a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. KÉRJÜK, HOGY MEGHIBÁSODÁS ESETÉN EZT A JÓTÁLLÁSI JEGYET A KÉSZÜLÉKKEL EGYÜTT JUTTASSA EL A SZERVIZBE VAGY A VÁSÁRLÁS HELYÉRE! A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG! 12

HU ELADÓSZERV TÖLTI KI! Forgalmazó, importőr és szervíz: WOLF Orvosi Műszer KFT. Tel./fax: 96/428-160 9027 Győr, Csörgőfa sor 4. www.wolforvosimuszer.hu Termék neve, típusa:.... Gyári szám:... A vásárlás napja: 201...hó...nap A fenti készülékre a vásárlás napjától számított 60 hónap jótállást vállalunk a 151/2003. (IX.22) Kormányrendelet szerint. A jótállás kizárólag a vásárlás országában érvényes. A tartozékokra a jótállás időtartama 12 hónap. A kiegészítő elemekre a jótállás nem vonatkozik. A kitöltött jótállási jegy csak vásárlási blokkal vagy számlával érvényes. Javításra átvétel időpontja Hibajelenség Elvégzett javítás Visszaküldés dátuma Aláírás A jótállás kijavítás időtartamával meghosszabbított új határideje: 20.. 13