Konzerváló gép

Hasonló dokumentumok
MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB

Befőzőautomata

Páramentesítő

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Használati utasítás KLARSTEIN JUNIOR CHEF FINN

Főzőlap

Elektromos grill termosztáttal

Ultrahangos párásító

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel

Mini-Hűtőszekrény

Popcorn készítő eszköz

Befőzőautomata

Ultrahangos tisztító

Aroma diffúzor

Bella Konyhai robotgép

IPARI PORSZÍVÓ

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

TORONYVENTILÁTOR

Quickstick Free Sous-vide

Raclette grillsütő

Turbo fritőz

Felhasználói kézikönyv

Klarstein Herakles

SMOKER (FÜSTÖLŐ)

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Konyhai robotgép

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

Dupla főzőlap

Beltéri kandalló

Műszaki adatok. Biztonsági előírások

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Klarstein konyhai robotok

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

KLARSTEIN MONACO, DIGITÁLIS ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ. Használati utasítás

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

DOMO befőzőautomata csappal

Klarstein VitAir Fryer

Szoba edzőgép

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Omnichef 23 literes mini sütő

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

Mini mosógép

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

Harkány, Bercsényi u (70)

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Kerámia hősugárzó

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

Sous-vide főző

Azura X1 / Azura X

Etanolos kandalló

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Fitnesz állomás

R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332

Indukciós főzőlap

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

CITRUS JUICER CJ 7280

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ

Torony ventilator

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Vertikális grillsütő

4809 HIDEGFALÚ VÍZFORRALÓ Kezelési útmutató

Teljesen automatikus rizsfőző Használati útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Flex Stream ventilátor

FAGYLALTKÉSZÍTŐ GÉP

PÁRAELSZÍVÓ

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

LÉGHŰTŐ

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

Hűtőszekrény

Külső akváriumszűrő

OLAJSÜTŐ DF-2003A. Használati utasítás A termék kizárólag háztartási használatra való. Kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót használat előtt.

Analóg hősugárzó

Használati utasítás WK 401 / WK 402

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Nutribullet turmixgép 600W

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Elektromos kandalló

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Álló hősugárzó

Átírás:

Konzerváló gép 10025787

Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett. A kézikönyvben leírt utasítások figyelmeztetések semmibevétele és a készülék helytelen használata után a gyártó (társaság nem válal semien garanciát. Biztonsági előírások A feszültséget és a készülék típusát megtalálja a címkén. Ez a készülék megfelel az irányelveknek 2004/108 / EG az elektromágnes kompatibilitásnak és az 2006/195 / EK biztonságnak. Figyelem: mindig fennál az áramütés veszélye az elektromos eszközöknél, amelyek sérüléseket okozhatnak, ezért kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezne a készüléket és őrizze meg azt. A felületek a készülék üzemeltetése közben felforrósodhatnak. A készüléket csak a fogantyúnál fogva fogja meg, vagy a kezelő bombnál fogva. Ne szállítsa a készüléket használat közben mindig hagyjuk kihűlni. A készüléket csak a címkén található váltó árammal csatlakoztassa. A készüléket nem szabad üzembe helyezni, ha a tápkábel sérült, a készülék károsodást mutat, a készülék le esett, vagy vízbe volt merítve. Ha a készülékkel kapcsolatost kétségei vannak, ellenőriztesse átt szervízben. A készüléket és a tápot csak a gyártóval által ajánlott szervízben javíthatja. Ezt a készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezōk nem működtethetik ha csak megfelelō képzést kaptak, vagy egy felelős személy felügyelete alatt tartózkodnak. Győződjön meg róla, hogy a gyermekek nem játszanak a késszülékkel. A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, ha csatlakoztatva van a hálózati csatlakozóval. A hálózati csatlakozót húzza ki a használat után, tisztítás előtt és amikor hibát észlel. Ne használjon semmilyen idegen kiegészítőket, amelyeket a gyártó által nem ajánlottak. Csak a megfelelő aljzatba dugja a csatlakozót. Ne használja a készüléket a szabadban. A hálózati kábel nem érintkezhet a forró részekkel és nem lóghat az asztalról. A készüléket ne használja gáz termék lángja közelében vagy elektromos készülékek hő spirálja közelében, vagy előmelegített sütőn. Az eszközt helyezze tűzálló felületre és hagyjuk kb. 20 cm, a faltól. A készülék nem használható fel semmilyen más célra, mint amire tervezték. Soha ne merítse a készüléket vízbe, a tápkábelt védje a nedvességtől. Fennáll áramütés veszélye. Ellenőrizze, hogy a készülékhez nem ér semmilyen éghető idegen tárgy, vagy nincs a közelében. Amikor a készülék begyullad, azonnal húzza ki a dugót. Csomagolóanyag, például. fóliatasak stb.legyen elzárva a gyermekek elől. A készülék helytelen használata esetén, nem válalunk felelőséget. Ha a tápkábel sérült, ki kell cseréltetni a gyártóval, vagy az ügyfélszolgáltatással, vagy arra képzett szakemberrel a kockázatok elkerülése végett. A használati útmutatót tartsa meg. A készüléket csak othoni célra használja. 2

A készülék áttekintése 1.Fedél 2.Fogantyú( hőszigetelt) 3.Fazék acél burkolattal 4.Adagoló csap 5.A szerkezet alsó része 6. A jelzés kapcsoló 7. Termosztát 8. Jelzőfény 9. Időzítő 10.Beágyazható rács Obsluha Használat A berendezés több célra használható: befőzéshez, főzéshez, melegítés vízfürdőben, forró italok készítéséhez, előmelegítés zöldségekhez, stb. Nehéz,zsíros ételek elkészítéséhez használjon lassú melegítést, állandó keveréssel. Ha az eszköz üresen van bekapcsolva, védelem a száraz melegíttés ellen megvédi a túlfűtöttségtől. Hagyjuk lehűlni, mielőtt újra feltölti vízzel. Ellenkező esetben fennáll annak a veszélye, hogy kiforrás alakul, párásodás révén. Ez károsíthatja a zománc bevonatot. Az első használatkor előfordulhat hogy kellemetlen szagot áraszt a készülék, ami rövid idő után elmúlik. Befogadóképesség A befőzési automata gép 27L. A folyadék mennyisége elérheti max. 4 cm a felsőrész szélétől.. Fontos tudnivalók - Higiéniai okokból a készüléket főzze ki első használat előtt. - Ehhez adjon hozzá 6 liter vizet. Állítsa a termosztátot maximumra, az időzítő bekapcsol. - Ehhez állítsa a kapcsolót óramutató járásával megegyező irányba, kb. 60 percre. A beállított idő után, a készülék automatikusan kikapcsol. Lehűlés után, a készülék ismét készen áll a használatra. 3

Be- és kikapcsolás - A hőmérséklet-szabályozót állítsa a kívánt hőmérsékletre. - A kapcsoló hang időzítőt állítsa be 1. - Az időkapcsolót állítsa be az óramutató járásával ellentétes irányban (állandó üzemmód). A készülék elkezd melegedni. - Amint a beállított hőmérséklet eléri a hőfokot, a készülék egy hangjelzést ad és a lámpa kialszik. - A hangjelzés jelzi, hogy most ki kell választani a befőzési időt a táblázatból. - A hangjelzés kikapcsolja a kapcsolót, a stoppert állítsa az óramutató járásával megegyezően kívánt időre. - Most a hőmérséklet pontosan be van állítva, a lámpa kialszik, de időközben mindig újra kigyullad, amikor a hőmérséklet lecsökken. A pontos hőmérséklet-szabályozás fontos az ételek minőség tartósítására. - Ha a befőzés ideje lejár, a készülék automatikusan kikapcsol. Utasítások a befőzéshez - A befőzés fogalma alatt azt értsük,hogy az ételek kémiai anyagok nélkül vannak tartósítva. - Megtermelt hő megöli a baktériumokat a meglévő ételekben. - Ezáltal a nyomás által vákuum alakul amely lezárja a befőző pohorat a mikróbák ellen és légmentesíti. Az élelmiszer típusa és a mennyisége által különböztetjük meg a sterilizálást és a pasztőrözést. Amikor sterilizáljuk az élelmiszer konzerveket legalább 100 C hőmérsékleten hőkezeljük. A pasztörizálás hőmérséklete legyen körülbelül 80 C fok. - A házi elkészítéshez elegendő a pasztörizálás. Ehhez szükségesek a megfelelő befőzési poharak, menetes fedéllel,vagy gumi gyűrüs fedelű lezárókkal. Utasítások a befőzéshez - Zaváraciu mriežku vložte do zaváracieho automatu. - Položte dobre uzavreté zaváracie poháre na zaváraciu mriežku. Sterilizovaných/pasterizovaných môže byť nad sebou maximálne 14 zaváracích pohárov s kapacitou 1 liter. - Naplňte zavárací automat vodou, kým horné zaváracie poháre nestoja do 3/4 vo vode. Dbajte na to, aby zaváracie poháre v spodnej časti boli dobre uzavreté, aby sa do nich nedostala voda. (pozri obr.) Munkafolyamat - A befőzési keretet helyezze be a befőzési automatába. - Helyezzük a jól lezárt üvegeket a befőzési rácsba. Maximálisan 14 pasztőrözött és sterilizált üveg legyen( lehet) egymásra rakva 1L kapacitással. Töltse meg a befőzési automata gépet vízzel, addig ameddig a felső befőzési poharak nem állnak 3/4 vízben. Győződjön meg róla,hogy a befőzési poharak a fazék alján jól le vannak zárva,nehogy víz szivárgása végett. (Lásd az ábrán) A fedél csatlakoztatása - Állítsa be a hőmérséklet-szabályzót a kívánt hőmérsékletre táblázatból a befőzéshez. 4

A befőzési idők a tényleges befőzési időket mutatják a táblázatban. Kezdve a beállított hőmérséklet elérésekor. - A melegítés eltarthat akár 90 percig. A kapcsoló hangjelzést állítsa be 1, ektronikus hangjel hallatszik, ha eléri a beállított hőmérsékletet. - Kapcsolja be a készüléket az időmérő segítségével. Ehhez fordítsa el az időzítőt a (CONT.) az óra járásával ellentétes irányba. - Most kezdődik a fűtési fázis. - Amint az elektronikus hang megszólal, állítsa be a befőzési időt a táblázatban a leirtak alapján. - Ehhez, állítsa be a stoppert az óramutató járásával megegyező irányba a kívánt hőmérsékletet. - A kapcsoló hangjelzés most ki lehet kapcsolva. - A kapcsolót fordítsa átt 0. - A idő befelyezése után a készülék automatikusan kikapcsol, amit jelez a hangjelzés. -A készülék most kikapcsolható. Hőmérséklet-szabályozót állítsa OFF módba, húzza ki a dugót a fali aljzatból. - Helyezzük a hőálló edényt az adagolónyíláshoz, majd nyomja le a kart lefelé. A víz kifolyik. - Amikor a víz kifolyik,hagyja a készüléket kihűlni. -Vegye ki a poharakat. A csavaros tartókat,vagy más tartókat a fedeleken hagyja rajta, ameddig a poharak lehűlnek teljesen. Tabuľka na zaváranie Gyümölcsök C Perc Zöldségek C Perc Alma lágy / kemény 90 30 Karfiol 100 Max 90 Almabor 90 30 Spárga 100 Max 120 Cseresznye 80 30 Borsó 100 Max 120 Eper 90 30 Sárgarépa 100 Max 90 Eper 80 25 Csemegeuborka 90 30 Földi szeder 80 30 Tök 90 30 Rebarbara 100 Max 30 Karalábé 100 Max 90 Maliny Egreše 80 30 Kelbimbó vörös káposzta 100 Max 120 Áfonya Ribizli 90 25 Zeler 100 Max 120 Sárgabarack 90 30 Gombák 100 Max 110 Mirabella Ringlóta 90 30 Bab 100 Max 120 Őszibarack 90 30 Paradicsom, paradicsom szósz 90 30 Szilva 90 30 Birsalma 95 25 Hús C Min Áfonya 85 25 Sülthús (egyben sült) 100 Max 120 Figyelem, a befőzési poharak a befőzés után Húsleves 100 Max 60 forrók,égési sérülések veszélye. Használjon Vad, baromfi jól átsütött 100 Max 75 befőzési fogót,hogy kivegye a poharakat. A Gulyás jól átsült 100 Max 75 befőttes poharakat tárolja száraz, hűvös és sötét helyen. Darált hús kolbász (Nyers) 100 Max 110 Folyadékok melegítése és melegen tartása 5

- A készülék kiválóan alkalmas folyadékok melegítésére,puncs vagy forralt bor. - Ügyeljen a töltésnél legfeljebb 4 cm-rel a felső széltől, különben a folyadék kifolyik. - Tegye vissza a fedelet, válassza ki a kívánt hőmérsékletet, kapcsolja be a készüléket az időzítővel ( állítsa be az óramutató járásával megegyező irányban Cont). Folyadékot most melegen tartja a termosztátnak megfelelően. - A kapcsoló hangjelzéssel jelzi, ha a hőmérsékletet eléri. - Keverjük a folyadékot rendszeresen, hogy a hő egyenletesen oszoljon el. Amikor meghallja elektronikus hangjelzést, a hőmérséklet megfelelő. A kapcsoló hangjelzést most ki lehet kapcsolni. - A folyadékokat töltheti a befőző készülék csapjából.tartsa a poharat a csap karhoz és nyomja le a kart. - Amikor az üveg pohár elérte a kívánt mennyiségű folyadékot, egyszerűen eressze el a csapoló kart. - Ha nagyobb mennyiségű folyadékot szeretne csapolni, húzza a csapoló kart felfelé, ameddig az nem áll határozottan,így nem kell fogni a csapoló kart. - Ne csapoljon folyadékot szilárd anyagokkal,mint pl. levesek,vagy hasonlók. A szilárd részecskék eltömíthetik a csapoló zárat. - Fontos! Rendszeres keveréssel egyenletes hőt kap, ugyanakkor megakadályozza, hogy a leves, vagy a pörkölt oda égjen. Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót. A legjobb, ha az alját egy puha zártecsettel vagy nedves ruhával tisztítsa meg. Soha ne használjon hegyes vagy kemény tárgyakat.meg karcolhatja a zománcozást. Miután a berendezés lehűlt, törölje át a készülékházat nedves, puha ruhával. Ezután szárazra egy száraz ruhával. A csap tisztítása - Ahhoz, hogy alaposan meg tisztítsa a csapot szerelje szétt. - Csavarozzuk le az adagolási kart. - Tisztítsa meg enyhe szappanos vízzel. - Öblítse le tiszta vízzel. - Ha szükséges tisztítsa meg a durva szennyeződéstől üveg tisztítóval. - A csapoló pákát ismét csavarja fel. - Ismételten öblítse átt tiszta vízzel. Vízkőoldó - Mészkő betétek a készülék alján energiaveszteséget okozhatnak és a készülék élettartalmát megrövidítheti. - Vízkőmentesítse a készüléket, amint a mészkő lerakódásokat észreveszi. - Használjon kereskedelmi vízkőoldó szert. Járjunk el az utasítás szerint úgy, ahogy az levan írva a mészkőmentesítés részben. - A mészkőmentesítés után öblítse ki kellő mennyiségű tiszta vízzel. Tárolás - A tápkábelt tekerje fel a kábeltartóra.lásd a keszülék alsó részén. Lásd az alsó a házból. - Helyezze a hálózati csatlakozódugót a központba. (a készülék közép részén). - A készüléket tartsuk szárazon. 6

Pokyny k likvidácií Podľa Európskeho nariadenia odpadu 2002/96 /EÚ tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Na základe smernice by sa mal prístroj odovzdať na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by inak mohol byť dôsledok nesprávnej likvidácie výrobku. Pre detailnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku sa obráťte na svoj Miestny úrad alebo na odpadovú a likvidačnú službu Vašej domácnosti. Vyhlásenie o zhode Výrobca: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Tento produkt je v súlade s nasledovnými európskymi smernicami: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 7