Az Európai Parlament február 7-i állásfoglalása a zimbabwei emberi jogi aktivisták ırizetbe vételérıl (2013/2536(RSP))

Hasonló dokumentumok
A szexuális irányultság és a nemi identitás témája az ENSZ Emberi Jogi Tanácsában

Az Európai Parlament június 13-i állásfoglalása Azerbajdzsánról: Ilgar Mammadov ügye (2013/2668(RSP))

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Az Európai Parlament szeptember 10-i állásfoglalása a fehéroroszországi helyzetről (2015/2834(RSP))

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

11652/12 EVN/mb DG C1

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság JELENTÉSTERVEZET. az online szerencsejátékok belsı piaci helyzetérıl (2012/2322(INI))

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

Az Európai Parlament április 18-i állásfoglalása a kazahsztáni emberi jogi helyzetről (2013/2600(RSP))

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0268(NLE)

KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

11238/16 gu/kb 1 DGC 1

P7_TA-PROV(2013)0060 Orvosi segítséget nyújtókat ért közelmúltbeli támadások Pakisztánban

15633/17 pn/eo 1 DG C 1

HU Egyesülve a sokféleségben HU A7-0139/1. Módosítás

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

EURÓPAI PARLAMENT. Foglalkoztatási és Szociális Bizottság JELENTÉSTERVEZET

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Az Európai Parlament szeptember 10-i állásfoglalása Angoláról (2015/2839(RSP))

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Az Európai Parlament június 23-i állásfoglalása a kelet-kongói mészárlásokról (2016/2770(RSP))

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

EURÓPAI PARLAMENT ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

EMBERI JOGOK JOGALAP. Az Európai Unió ismertetése

P7_TA-PROV(2011)0064 Az egyiptomi helyzet

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. tekintettel az EU Kazahsztán emberi jogi párbeszéd november 26-án Asztanában tartott hetedik éves fordulójára,

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Az Európai Parlament május 17-i állásfoglalása a magyarországi helyzetről (2017/2656(RSP))

EURÓPAI PARLAMENT. Plenárisülés-dokumentum B6-0587/2008 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY. a Tanács és a Bizottság nyilatkozatait követıen

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

6791/17 ps/gu/kk 1 DG C 1

P7_TA-PROV(2013)0101 Irak: a kisebbségi csoportok helyzete, különös tekintettel az iraki türkménekre

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0271(NLE)

A KIFEJEZÉS SZABADSÁGA ÉS AZ INFORMÁCIÓHOZ VALÓ JOG. Az IPU 120. Közgyőlésén konszenzussal* elfogadott határozat (Addisz Abeba, április 10.

1994. évi I. törvény

Alkotmányügyi Bizottság JELENTÉSTERVEZET

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

P7_TA-PROV(2010)0033 Burma

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2231(INI)

I. Nemzetközi szerzıdések a közösségi jogban. Az EU jogrendje 3. I/1. Szerzıdéskötési jogosultság

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A7-0342/ Jelentés Agustín Díaz de Mera García Consuegra A bevándorlási összekötı tisztviselık hálózatának létrehozása

EURÓPAI PARLAMENT. Fejlesztési Bizottság. az emberi jogokra és a demokráciára vonatkozó záradékról az Európai Unió egyezményeiben 2005/2057(INI)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december /1/09 REV 1 (hu)

Plenárisülés-dokumentum

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2817(INI)

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2232(INI)

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/2311(INI) a Külügyi Bizottság részéről

ACP-UE 2112/16 ACP/21/003/16 ol/kf 1

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat. A törökországi helyzet, különös tekintettel a megválasztott polgármesterek elmozdítására

T/9402. számú. törvényjavaslat

ZÁRÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEK ALKOTMÁNYJOGBÓL 2019 tavasz

EMBERI JOGOK JOGALAP. Az Európai Unió ismertetése

Plenárisülés-dokumentum

A háztartási alkalmazottakról szóló ajánlással kiegészített ILO-egyezmény

P7_TA-PROV(2010)0196 Burma

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Az Európai Parlament január 21-i állásfoglalása az etiópiai helyzetről (2016/2520(RSP))

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Paraguay, a gyermekek terhességével kapcsolatos jogi aspektusok

1. A népegészségügyi munkacsoport megvitatta és jóváhagyta a tanácsi következtetéstervezetet.

P7_TA-PROV(2011)0155 A nemi erőszak konfliktusokban való használata Észak-Afrikában és a Közel-Keleten

Az Európai Parlament február 6-i állásfoglalása a Dnyeszter-mellékről (2014/2552(RSP))

(Állásfoglalások, ajánlások és vélemények) ÁLLÁSFOGLALÁSOK EURÓPAI PARLAMENT

Az Európai Parlament június 13-i állásfoglalása a muzulmán rohingják helyzetérıl (2013/2669(RSP))

A feldolgozott élelmiszerekben található hús származási országának feltüntetése

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

9227/19 ADD 1 ll/kk 1 ECOMP.1 LIMITE HU

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

III. (Előkészítő jogi aktusok) EURÓPAI PARLAMENT

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

2015. január Strasbourg

B8-0295/2014 } B8-0299/2014 }

EMBERI JOGOK JOGALAP. Az Európai Unió ismertetése

JOGALAP POLITIKAI ÉS PÉNZÜGYI KERET

HU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0442/1. Módosítás. Renate Sommer a PPE képviselőcsoport nevében

HU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0097/1. Módosítás. Renate Sommer a PPE képviselıcsoport nevében

Az európai természeti, építészeti és kulturális örökség a vidéki térségeken és szigeteken

5. A NATO. Vázlat. Nemzetközi szervezetek joga október A NATO létrejötte 2. Tagság 3. Stratégia 4. Szervezet

***I JELENTÉSTERVEZET

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2154(INI) az AKCS EU Közös Parlamenti Közgyűlés munkájáról (2014/2154(INI))

Az EU választási megfigyelési küldetései: célok, gyakorlati lépések és a jövőbeni kihívások

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Együttmőködés a fejlıdı országokkal a jó adóügyi kormányzás elımozdítása terén

KIK VAGYUNK? Tudj meg többet az Amnesty International Magyarország kampányairól!

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/2321(INI) a szövetkezetek válságkezelésre irányuló hozzájárulásáról (2012/2321(INI))

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

Bevezetés Az alapjogok korlátozásának általános szabályai... 5

A TANÁCSHOZ INTÉZETT AJÁNLÁSRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2017/2281(INI)

Megvitatandó napirendi pontok (II.)

AKCS EU Közös Parlamenti Közgyűlés

Döntéshozatal, jogalkotás

MELLÉKLETEK. a következőhöz A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. A jogállamiság erősítésére irányuló új uniós keret

A Bizottság (European Commission) A Bizottság szervezeti felépítése november 1-tıl. A Bizottság tagjai

EURÓPAI PARLAMENT Az ülés dokumentuma NAPIREND ÁPRILIS 24., PÉNTEK 09/04/23 PE /OJVE. HU Egyesülve a sokféleségben HU

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Átírás:

P7_TA-PROV(2013)0059 Emberi jogi aktivisták ırizetbe vétele Zimbabwében Az Európai Parlament 2013. február 7-i állásfoglalása a zimbabwei emberi jogi aktivisták ırizetbe vételérıl (2013/2536(RSP)) Az Európai Parlament, tekintettel a Zimbabwérıl szóló korábbi állásfoglalásaira, köztük a legutóbbi, 2013. január 17-i állásfoglalásra (2013/2515(RSP)), tekintettel az egyrészrıl az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok (AKCS), másrészrıl az Európai Közösség közötti, 2000. június 23-án Cotonouban aláírt partnerségi megállapodásra (Cotonoui Megállapodás), tekintettel az Európai Unió Tanácsának Zimbabwérıl szóló 2012. július 23-i következtetéseire és a Zimbabwével szembeni korlátozó intézkedésekrıl szóló 2012/124/CFSP végrehajtási határozatára, tekintettel a Catherine Ashton, az Unió külügyi és biztonságpolitikai fıképviselıje által 2011. február 15-én az Unió nevében tett, Zimbabwérıl szóló nyilatkozatra, tekintettel a Zimbabwei Köztársaságba látogató uniós küldöttség 2012. augusztus 17-i és 2012. november 12-i, az emberi jogi jogvédık közelmúltbeli zaklatásáról szóló nyilatkozataira; tekintettel az ENSZ emberi jogi fıbiztosa 2012. május 24-i és május 29-i nyilatkozataira; tekintettel az ENSZ emberi jogi fıbiztosa hivatalának szóvivıje által 2013. január 18- án tett, az emberi jogi jogvédık ellen a közelmúltban, a választásokat megelızıen elkövetett támadásokról szóló nyilatkozatra; tekintettel az ENSZ 2000. szeptember 8-i millenniumi nyilatkozatára, amely meghatározza a millenniumi fejlesztési célokat, tekintettel az emberi jogok és a népek jogainak 1981 júniusában elfogadott afrikai chartájára, amelyet Zimbabwe is ratifikált, tekintettel a demokráciáról, a választásokról és a kormányzásról szóló, 2007 januárjában elfogadott afrikai chartára, amelyet Zimbabwe is ratifikált, tekintettel az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára, amelyet 1948 decemberében fogadtak el, tekintettel az ENSZ emberi jogi jogvédıkrıl szóló 1998. decemberi nyilatkozatára, tekintettel eljárási szabályzata 122 cikkének (5) bekezdésére és 110. cikkének (4) bekezdésére,

A. mivel a mostanra már a választások elıkészítésének tekinthetı idıszakban az emberi jogi aktivisták és a Robert Mugabe által vezetett Zanu-PF párt politikai ellenzéke körében észrevehetıen fokozódott a megfélemlítés, nıtt az önkényes letartóztatások és a bírósági zaklatások száma, és egyre többen tőnnek el, és ennek során az MDC számos tagját, több MDC-s parlamenti képviselıt és az MDC vezetıségének oszlopos tagjait, úgymint Elton Mangoma energiaügyi minisztert, Theresa Makona társbelügyminisztert, valamint a zimbabwei parlament pozíciójától megfosztott házelnökét, Lovemore Moyót is célba vették; B. mivel 2013. január 14-én letartóztatták Okay Machisát, a Zimbabwei Emberi Jogi Szövetség (ZimRights) ügyvezetı igazgatóját és a Crisis in Zimbabwe Coalition civil szervezet elnökét; C. mivel Okay Machisát valótlanságok közzétételével, hamisítással és csalással, és ily módon a Kodifikáció és Reform büntetıjogi törvény 31., 136. és 137. szakaszainak megsértésével, valamint azzal vádolták meg, hogy a szavazói regisztrációs igazolások hamisítása révén megpróbálta kijátszani a nyilvántartási hivatalt; D. mivel Okay Machisát a hararei és a rhodesville-i rendırségen tartották fogva; mivel a legfelsıbb bíróság túlzott feltételek mellett engedélyezte az óvadék ellenében történı ideiglenes szabadlábra helyezést; E. mivel a ZimRights más tagjai Leo Chamahwinya, az oktatási programokért felelıs tisztviselı, valamint Dorcas Shereni, a highfieldi helyi iroda vezetıje szintén önkényes letartóztatásnak és bírósági zaklatásnak vannak kitéve, illetve a törvényszéki bíróság 2013. január 21-i határozata értelmében 2013. február 4-éig vizsgálati fogságban tartják ıket; F. mivel Machisa, Chamahwinya és Shereni elfogását és letartóztatását követıen 2012. december 13-án a rendırség razziát tartott a ZimRights irodáiban; G. mivel ezek a letartóztatások csupán pár héttel azután történtek, hogy a ZimRights elítélte a rendıri brutalitás fokozódását Zimbabwében, és az illetékes hatóságokat sürgıs fellépésre szólította fel ezen emberi jogi jogsértések kezelése érdekében; H. mivel aggodalomra ad okot a rendırség által 2012. november 5-én, a szervezett bőnözés és a kínzás áldozatai számára orvosi és tanácsadói szolgáltatásokat nyújtó, bejegyzett orvosi klinika, a Zimbabwei Tanácsadó Csoport (CSU) irodájában tartott razzia és a személyzet három tagjának hivatalos vádemelés nélküli letartóztatása; I. mivel a gyülekezési és egyesülési szabadság, valamint a véleménynyilvánítás szabadsága minden demokrácia nélkülözhetetlen eleme, különösen, ha az alkotmányozási folyamat lezárásáról és a demokratikus választásokra való felkészülésrıl van szó; J. mivel a Zimbabwei Emberi Jogi Szövetség (ZimRights), a Tanácsadó Csoport (CSU), a Zimbabwe Human Rights NGO Forum, a Választási Erıforrási Központ (ERC), valamint a Melegek és Leszbikusok Zimbabwei Szövetsége (GALZ) azon zimbabwei nem kormányzati szervezetek közé tartoznak, amelyek ellen a rendırség 2012-ben razziát tartott;

K. mivel a Zanu-PF és az MDC párt között 2009 szeptemberében kötött hatalommegosztási megállapodást követıen koalíciós kormány jött létre annak érdekében, hogy kijussanak a 2008-as törvényhozási és elnöki választásokat követı politikai holtpontról, és véget vessenek az emberi jogi jogsértéseknek; L. mivel a nemzeti egységkormány (GNU) globális politikai megállapodásában vállalta, hogy új alkotmányt hoz létre, tiszteletben tartja az emberi jogokat és a politikai tevékenységek szabad gyakorlását, valamint feléleszti a gazdaságot; mivel annak ellenére, hogy kérte az uniós korlátozó intézkedések feloldását, nem tartotta be a globális politikai megállapodásban vállalt kötelezettségeit, nehezen képes biztosítani az ország stabilitását, és a Zanu-PF szándékos akadályozása miatt nem sikerült hiteles választások révén megteremtenie a demokratikus átalakulás feltételeit; M. mivel egy hatékonyan mőködı emberi jogi bizottság felállítása fontos lépés lenne a globális politikai megállapodás és a békés és hiteles választásokra irányulóan megállapított menetrend végrehajtása szempontjából; N. mivel a Cotonoui Megállapodás 11b., 96. és 97. cikkének megfelelıen tiszteletben kell tartani a jó kormányzásra, a politikai hivatalok átláthatóságára és az emberi jogokra vonatkozó rendelkezéseket; O. mivel az ország gazdasági fellendülése továbbra is törékeny, és egyes állami politikák veszélyeztetik az Unió és Zimbabwe közötti jövıbeli gazdasági kapcsolatokat; 1. elítéli az emberi jogok nem szőnı megsértését, ideértve az emberi jogi jogvédık politikai megfélemlítését, zaklatását és önkényes letartóztatását; 2. felszólítja a zimbabwei hatóságokat, hogy bocsássák szabadon az emberi jogi tevékenységek folytatása miatt fogva tartott valamennyi emberi jogi jogvédıt, vessenek véget a bírósági zaklatásnak, valamint körültekintıen vizsgálják ki az emberi jogi jogvédıket érı durva bánásmódot; 3. felszólítja a zimbabwei hatóságokat, hogy haladéktalanul és feltétel nélkül bocsássák szabadon Dorcas Sherenit és Leo Chamahwinyát; 4. felszólítja a zimbabwei hatóságokat, hogy minden körülmények között garantálják Okay Machisa, Leo Chamahwinya, Dorcas Shereni és Faith Mamutse testi és lelki épségét; 5. felszólítja Zimbabwét, hogy tartsa tiszteletben az ENSZ-közgyőlés által 1998-ban elfogadott, emberi jogvédıkrıl szóló ENSZ-nyilatkozatot, különösen annak 1. cikkét, amely kimondja, hogy minden embernek joga van, egyénileg vagy másokkal együttmőködésben, nemzeti és nemzetközi szinten az emberi jogok és az alapvetı szabadságok védelmét és megvalósítását elısegíteni, illetve ezekre törekedni ; 6. emlékeztet arra, hogy a globális politikai megállapodás értelmében Zimbabwe elkötelezte magát annak biztosítása mellett, hogy mind jogalkotása, mind pedig eljárásai és gyakorlatai meg fognak felelni a nemzetközi emberi jogi elveknek és jogszabályoknak; 7. felszólítja a nemzeti egységkormányt, hogy a választások megtartása elıtt módosítsa

az elnyomó jogszabályokat, többek között az információhoz való hozzáférésrıl és a magánélet védelmérıl szóló törvényt, a közrendrıl és a közbiztonságról szóló törvényt, valamint a Kodifikáció és Reform büntetıjogi törvényt, mivel ezeket a jogszabályokat az alapvetı jogok súlyos megcsorbításához használták fel; 8. aggodalmát fejezi ki azzal kapcsolatban, hogy Zimbabwe igazságügyi rendszere, amelyrıl széles körben elterjedt, hogy feltétlen híve a Zanu-PF pártnak, a mai napig változatlan; 9. támogatja a választási törvény közelmúltban közzétett módosítása által felhatalmazott emberi jogi bizottság aktív részvételét a közelgı választásokban, mely bizottság feladata, hogy független és átlátható módon foglalkozzon a sürgetı emberi jogi problémákkal, kivizsgálja az emberi jogokkal kapcsolatos panaszokat, tanácsokat adjon az emberi jogokat tiszteletben tartó jogalkotásról, valamint általánosságban támogassa és védje az emberi jogokat; 10. elismeréssel fogadja a zimbabwei emberi jogi bizottság létrehozását, de aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a bizottság nem kapott elegendı hatáskört arra, hogy függetlenül fellépve megvalósíthassa célkitőzéseit az országban tapasztalható, sürgetı emberi jogi problémák kezelése terén; 11. felszólítja a zimbabwei kormányt, hogy a célzott intézkedések felfüggesztése érdekében tegye meg a szükséges lépéseket, többek között állítsa vissza a jogállamiságot, a demokráciát és az emberi jogok tiszteletben tartását, valamint konkrétabban rendezzen békés és hiteles alkotmányozó népszavazást, és a nemzetközi normáknak megfelelıen készítse elı a választásokat; 12. ezzel összefüggésben sürgeti a Dél-afrikai Fejlesztési Közösség (SADC) aktívabb szerepvállalását; úgy véli, hogy ez a regionális szervezet fontos szerepet tölt be mint a globális politikai megállapodás kezese, többek között azáltal, hogy határozottan ösztönzi a megállapodás végrehajtását különös tekintettel annak 13. cikkére, a rendırség és egyéb biztonsági szervek elfogulatlan fellépésének biztosítása érdekében; 13. felhívja a SADC-t, hogy a soron következı, zimbabwei választások elıtt értékelje az emberi jogok helyzetét és a SADC demokratikus választok lebonyolítására vonatkozó elveit és iránymutatásait; 14. sürgeti, hogy már a korai idıszakban és megfelelı számban alkalmazzanak fıként a SADC-t és a Pánafrikai Parlamentet képviselı nemzetközi megfigyelıket, és hogy azok a választások elıtt és után is maradjanak a helyszínen az erıszak és a megfélemlítés megakadályozása érdekében, és e tekintetben mőködjenek együtt az emberi jogi bizottsággal; 15. támogatja az EU jelenleg érvényben lévı, célzott intézkedéseit, amelyek a zimbabwei politikai és emberi jogi helyzetre válaszul születtek, és amelyek keretében az EU évenkénti határozatok segítségével tarthatja folyamatos ellenırzés alatt a zimbabwei kormány vezetı tagjait; sürgeti a nemzeti egységkormányt, hogy tegye meg a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy ezen intézkedéseket kellı idıben fel lehessen függeszteni; 16. felszólítja az EU hararei küldöttségét, hogy továbbra is ajánlja fel segítségét Zimbabwe

nemzeti egységkormányának az emberi jogok helyzetének javítása érdekében, hogy békés és hiteles választásokra kerülhessen sor azon normáknak megfelelıen, amelyeket az EU valamennyi kereskedelmi partnerétıl elvárna; 17. sajnálja, hogy a négy kelet- és dél-afrikai állammal, köztük Zimbabwéval megkötött ideiglenes GPM nem tartalmaz emberi jogi záradékot; ismételten felszólít arra, hogy az EU által kötött kereskedelmi megállapodások kötelezı érvényő emberi jogi záradékot tartalmazzanak, amely nem képezheti vita tárgyát; sürgeti az Európai Bizottságot, hogy ezt a kérdést kezelje prioritásként a kelet- és dél-afrikai államokkal a teljes körő GPM megkötése céljából folytatott tárgyalások során; 18. hangsúlyozza, hogy az EU fejlesztési együttmőködésének (a Cotonoui Megállapodás 96. cikke) felfüggesztését a jelenlegi körülmények között fenn kell tartani, az EU-nak ugyanakkor továbbra is elkötelezetten támogatnia kell a helyi lakosságot; 19. felhívja a Világbankot és Zimbabwét a nemzetközi bírósági ítéletek tiszteletben tartására; 20. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, az Európai Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai fıképviselıjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az EKSZ-nek, Zimbabwe kormányának és parlamentjének, a Dél-afrikai Fejlesztési Közösség kormányainak, a Világbanknak, a Nemzetközösség fıtitkárának, valamint a Pánafrikai Parlamentnek.