EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2016. május 11. (OR. en) 2015/0128 (COD) PE-CONS 6/16 ACP 24 WTO 28 UD 19 CODIF 6 CODEC 150 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról (átdolgozás) PE-CONS 6/16 DGC 1A NP/is HU
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/ RENDELETE ( ) a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról (átdolgozás) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, és különösen annak 207. cikke (2) bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére 1, rendes jogalkotási eljárás keretében 2, 1 2 HL C 32., 2016.1.28., 23. o. Az Európai Parlament 2016. április 12-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács...-i határozata.. PE-CONS 6/16 NP/is 1 DGC 1A HU
mivel: (1) Az 1528/2007/EK tanácsi rendeletet 1 több alkalommal 2 jelentősen módosították. Mivel további módosítások szükségesek, a rendeletet az áttekinthetőség érdekében célszerű átdolgozni (2) Az egyrészről az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni Államok Csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között aláírt partnerségi megállapodás 3 szerint, annak módosított változatában, a gazdasági partnerségi megállapodásoknak legkésőbb 2008. január 1-jén hatályba kellett lépniük. 1 2 3 A Tanács 1528/2007/EK rendelete (2007. december 20.) a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról (HL L 348, 2007.12.31., 1. o.). Lásd a III. mellékletet. HL L 317., 2000.12.15., 3. o. PE-CONS 6/16 NP/is 2 DGC 1A HU
(3) Az Unió 2002 óta tárgyal gazdasági partnerségi megállapodásokról az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni (AKCS) államok hét régióból álló csoportjával; e régiók a következők: Karib-térség, Közép-Afrika, Kelet- és Dél-Afrika, Kelet-afrikai Közösség, a csendes-óceáni szigetek térsége, a Dél-Afrikai Fejlesztési Közösség és Nyugat-Afrika. Ezek a gazdasági partnerségi megállapodások összhangban kell hogy legyenek a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) keretében vállalt kötelezettségekkel, támogatniuk kell a regionális integrációt, és elő kell, hogy mozdítsák az AKCS-államok gazdaságainak a szabályokra alapozott világkereskedelmi rendszerbe való fokozatos beilleszkedését, ezzel elősegítve fenntartható fejlődésüket, valamint hozzájárulva az AKCS-államokban a szegénység felszámolása és az életkörülmények javítása érdekében kifejtett erőfeszítések összességéhez. Első lépésként olyan gazdasági partnerségi megállapodások megkötése érdekében folytathatók a tárgyalások, amelyek legalább a WTO-kompatibilis árukra vonatkozó rendelkezéseket tartalmaznak, majd ezeket a megállapodásokat a lehető leghamarabb a regionális gazdasági és politikai integrációs folyamatokkal összhangban álló, teljes körű gazdasági partnerségi megállapodásokkal kell kiegészíteni. (4) Azok a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy ilyenek létrehozásához vezető megállapodások, amelyek tárgyalásai már lezárultak, előírják, hogy a felek a megállapodás kölcsönösségen alapuló, ideiglenes alkalmazása előtt tehetnek lépéseket a megállapodás alkalmazása érdekében a megvalósíthatóság határain belül. Célszerű azon rendelkezések alapján a megállapodások alkalmazására intézkedéseket hozni. (5) Az e rendeletben foglalt szabályozást szükség szerint a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy ilyenek létrehozásához vezető megállapodásokkal összhangban, amikor a szóban forgó megállapodásokat az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikke szerint aláírják és megkötik, illetve ideiglenesen alkalmazandók vagy hatályosak módosítani kell. A szabályozásokat részben vagy egészben meg kell szüntetni, amennyiben a kérdéses megállapodások nem lépnek hatályba ésszerű időn belül, összhangban a szerződések jogáról szóló bécsi egyezménnyel. PE-CONS 6/16 NP/is 3 DGC 1A HU
(6) A gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban található szabályozásnak az Unióba történő behozatalokra vámmentes hozzáférést, valamint valamennyi termékkel kapcsolatban, a fegyverek kivételével, vámkontingensektől való mentességet kell biztosítania. E szabályozásokra egyes érzékeny termékek esetén átmeneti időszakok és egyéb szabályok, valamint a Franciaország tengerentúli megyéi esetében külön szabályok vonatkoznak. A Dél-Afrika sajátos helyzetéből fakadóan az onnan származó termékekre továbbra is vonatkoznak az egyrészről az Európai Unió és tagállama, másrészről a Dél-afrikai Köztársaság közötti kereskedelemi, fejlesztési és együttműködési megállapodás 1 (a továbbiakban: KFE-megállapodás ) módosított változata szerinti rendelkezéseiben foglalt kedvezmények, amíg egy gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy ilyenek létrehozásához vezető megállapodás az Unió és a Dél-Afrika között hatályba nem lép. (7) Az e rendelet szerint behozott termékekre átmenetileg a II. mellékletben megállapított származási szabályok vonatkoznak. Ezeket a származási szabályokat fel kell váltani az I. mellékletben felsorol régiókkal vagy államokkal létrehozott megállapodáshoz csatolt mellékletekben foglaltakkal, amennyiben az ilyen megállapodás ideiglenesen alkalmazandó vagy amennyiben ez az időpont korábbi hatályba lép. (8) Rendelkezni kell az e rendeletben megállapított szabályozás átmeneti felfüggesztésének lehetőségről is, ami az igazgatási együttműködés elmulasztása, szabálytalanságok vagy csalás esetére vonatkozik. Amennyiben egy tagállam esetleges csalásról vagy az igazgatási együttműködés hiányáról tájékoztatja a Bizottságot, a vonatkozó uniós jogszabályokat kell alkalmazni, különösen az 515/97/EK tanácsi rendeletet 2. 1 2 HL L 311., 1999.12.4., 3. o. A Tanács 515/97/EK rendelete (1997. március 13.) a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről (HL L 82., 1997.3.22., 1. o.). PE-CONS 6/16 NP/is 4 DGC 1A HU
(9) Szintén célszerű általános védintézkedésekről rendelkezni az e rendelet hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan is. (10) A mezőgazdasági termékek különös érzékenységére való tekintettel célszerű lehetővé tenni védintézkedések meghozatalát abban az esetben, amikor a behozatal zavart okoz vagy okozhat az ilyen termékek piacán, vagy az ezeket a piacokat szabályozó mechanizmusok működésében. (11) Az EUMSZ 349. cikkével összhangban valamennyi uniós politikában, de különösképpen a vám- és kereskedelempolitikában, kellően figyelembe kell venni az Unió legkülső régióinak különleges strukturális, társadalmi és gazdasági helyzetét. (12) A védintézkedésekre vonatkozó szabályok meghatározásakor, azok hatékony végrehajtása érdekében, mind a mezőgazdasági termékek, különösen a cukor érzékenységét, mind az Unió legkülső régióinak különös sebezhetőségét és érdekeit kellően figyelembe kell venni. (13) Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 134. cikkét a Lisszaboni Szerződés törölte anélkül, hogy helyette az Európai Unióról szóló szerződésbe vagy az EUMSZ-be megfelelő rendelkezést iktatott volna. Ennélfogva az 1528/2007/EK rendeletből az említett cikkre való hivatkozást el kell hagyni. PE-CONS 6/16 NP/is 5 DGC 1A HU
(14) Az AKCS-államok csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások technikai kiigazítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendelet I. mellékletének az egyes régiókkal vagy államokkal való kiegészítése, vagy abból egyes régiók vagy államok törlése céljából történő módosítására, illetve az e rendelet II. mellékletének az alkalmazása nyomán szükségessé váló technikai módosításaira vonatkozóan. Ezen felül a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek a Dél-Afrikából származó termékekre alkalmazandó szabályozásról szóló melléklettel való kiegészítésére, amikor a KFE-megállapodás vonatkozó kereskedelmi rendelkezéseit felváltják egy gazdasági partnerségi megállapodást létrehozó vagy annak létrehozásához vezető megállapodásról szóló szabályozás idevágó rendelkezései. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. március 15-i intézményközi megállapodásnak megfelelően kerüljön sor. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein. (15) Egyes országokat, amelyek nem tették meg a vonatkozó megállapodásaik megerősítéséhez szükséges lépéseket, az 527/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 törölt az 1528/2007/EK rendelet I. mellékletéből. 1 Az Európai Parlament és a Tanács 527/2013/EU rendelete (2013. május 21.) az 1528/2007/EK tanácsi rendelet több országnak a tárgyalásaikat már lezárt régiók és államok listájáról való törlése tekintetében történő módosításáról. (HL L 165., 2013.6.18., 59.o.). PE-CONS 6/16 NP/is 6 DGC 1A HU
(16) Annak érdekében, hogy amint megtették a vonatkozó megállapodásaik megerősítéséhez szükséges lépéseket, az említett országokat már e megállapodások hatálybalépése előtt késlekedés nélkül ismét fel lehessen venni e rendelet I. mellékletébe, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az 527/2013/EU rendelettel az 1528/2007/EK rendelet I. mellékletéből törölt országok ismételt felvételére vonatkozóan. (17) E rndelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni. Ezeket a hatásköröket a 182/2011/EU európai parlameni és tanácsi rendeletnek 1 megfelelően kell gyakorolni. (18) A tanácsadó bizottsági eljárást kell alkalmazni a vámok eltörlésének felfüggesztésére, tekintettel e felfüggesztés jellegére. A tanácsadó bizottsági eljárást kell alkalmazni a felügyeleti és az ideiglenes védintézkedések elfogadására is, tekintettel az ilyen intézkedések hatásaira. Amennyiben az intézkedések késedelmes bevezetése által okozott kár nehezen helyreállítható lenne, a Bizottság számára lehetőséget kell biztosítani, hogy azonnal alkalmazandó ideiglenes intézkedéseket hozzon, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1 Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.). PE-CONS 6/16 NP/is 7 DGC 1A HU
I. FEJEZET TÁRGY, HATÁLY ÉS PIACRA JUTÁS 1. cikk Tárgy Ez a rendelet a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban foglalt, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCSállamok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozást alkalmazza. 2. cikk Hatály (1) Ez a rendelet az I. mellékletben felsorolt régiókból és államokból származó termékekre alkalmazandó. (2) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 22. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az I. melléklet módosítására vonatkozóan az AKCS-államok csoportjába tartozó azon régiók vagy államok felvétele érdekében, amelyek lezárták tárgyalásaikat egy, az Unióval kötendő megállapodásról, amely megfelel legalább az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT 1994) XXIV. cikkében meghatározott követelményeknek. PE-CONS 6/16 NP/is 8 DGC 1A HU
(3) Az említett régió vagy állam az I. melléklet listáján marad, amíg a Bizottság a 22. cikknek megfelelően el nem fogadja az I. mellékletet módosító, felhatalmazáson alapuló jogi aktust, amely az adott államot vagy régiót törli a mellékletből, különösen a következő esetekben: a) a régió vagy állam jelzi azon szándékát, hogy nem erősíti meg azt a megállapodást, amelynek alapján felvették az I. mellékletbe; b) nem erősítették meg ésszerű időn belül azt a megállapodást, amelynek alapján a régiót vagy államot felvették az I. mellékletbe, és ezért a megállapodás hatálybalépése indokolatlan késedelmet szenved; vagy c) a megállapodás megszűnik, vagy az érintett régió vagy állam felmondja a megállapodásból fakadó jogait és kötelességeit, de a megállapodás ettől függetlenül hatályban marad. 3. cikk Felhatalmazás A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 22. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el arra vonatkozóan, hogy az AKCS-államok csoportja azon régióinak és államainak ismételt felvételével módosítsa e rendelet I. mellékletét, amelyeket az 527/2013/EU rendelet törölt az 1528/2007/EK rendelet I. mellékletéből, és amelyek a törlést követően megtették a vonatkozó megállapodásaik megerősítéséhez szükséges lépéseket. PE-CONS 6/16 NP/is 9 DGC 1A HU
4. cikk A piacra jutás (1) Az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó, a Harmonizált Rendszer 1 97. árucsoportjába tartozó valamennyi termékre a 93. árucsoportban felsoroltak kivételével kivetett importvám megszűnik. A vámok eltörlése a 9-20. cikkben előírt általános védelmi mechanizmus hatálya alá tartozik. (2) Az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó, a Harmonizált Rendszer 93. árucsoportjában felsorolt termékek esetében továbbra is a legnagyobb preferenciális vámtételek alkalmazandók. (3) Az (1) bekezdés a Dél-Afrikából származó termékekre nem alkalmazandó. Ezekre a termékekre KFE-megállapodás idevágó rendelkezései vonatkoznak. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 22. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendeletnek a Dél-Afrikából származó termékekre alkalmazandó szabályozásról szóló melléklettel való kiegészítéséről, amikor a KFE-megállapodás vonatkozó kereskedelmi rendelkezéseit felváltják egy gazdasági partnerségi megállapodást létrehozó vagy annak létrehozásához vezető megállapodásról szóló szabályozás idevágó rendelkezései. (4) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a 0803 00 19 vámtarifaszám alá tartozó termékekre, amelyek az I. mellékletben felsorolt régióból vagy államból származnak, és amelyeket 2018. január 1-jéig az Unió legkülső régióiban szabad forgalomba bocsátottak. E cikk (1) bekezdése és a 8. cikk nem alkalmazandó az I. mellékletben felsorolt régióból vagy államból származó, a 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékekre, amelyeket 2018. január 1-jéig Franciaország tengerentúli megyéiben szabad forgalomba bocsátottak. Ezen időszakok 2028. január 1-jéig meghosszabbodnak, kivéve ha az idevágó megállapodásokban részes felek ettől eltérően állapodnak meg. A Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben tájékoztatja az érdekelt feleket e rendelkezés lejártáról. PE-CONS 6/16 NP/is 10 DGC 1A HU
II. FEJEZET SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK ÉS IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS 5. cikk Származási szabályok (1) A II. mellékletben ismertetett származási szabályok alkalmazandók annak megállapítására, hogy a termékek az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származnak-e. (2) A II. mellékletben ismertetett származási szabályokat felváltják az I. mellékletben felsorolt régiókkal és államokkal létrejött megállapodáshoz csatolt származási szabályok, amennyiben az említett megállapodást vagy ideiglenesen alkalmazzák, vagy a megállapodás hatályba lép bármelyik is következzék be hamarabb. A Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben a gazdasági szereplőket tájékoztatja a megállapodás ideiglenes alkalmazásának vagy hatálybalépésének időpontjáról, amelytől kezdve a megállapodásban meghatározott származási szabályok alkalmazandók az I. mellékletben felsorolt régiókból és államokból származó termékekre. (3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 22. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet technikai módosításaira vonatkozóan, amennyiben ez az egyéb uniós vámjogszabályok módosításainak figyelembevétele érdekében szükséges. (4) A II. melléklet kezelésével kapcsolatos határozatokat a 19. cikk (5) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni. PE-CONS 6/16 NP/is 11 DGC 1A HU
6. cikk Igazgatási együttműködés (1) Amennyiben a Bizottság objektív információk alapján megállapítja az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását vagy szabálytalanságokat vagy csalást állapít meg, e cikk szerint ideiglenesen felfüggesztheti a 4., 7. és 8. cikkben említett vámeltörlést (a továbbiakban: vonatkozó elbánás). (2) E cikk alkalmazásában az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztása többek között a következőket jelenti: a) az érintett termék vagy termékek származó helyzetének igazolására vonatkozó kötelezettség betartásának ismételt elmulasztása; b) a származási igazolás utólagos ellenőrzése elvégzésének, vagy annak eredményei közlésének ismételt megtagadása vagy ezzel kapcsolatos indokolatlan késés; c) a vonatkozó elbánás megadásával kapcsolatos dokumentumok hitelességének vagy információk pontosságának ellenőrzésére irányuló igazgatási együttműködési feladatok elvégzésének ismételt megtagadása vagy azzal kapcsolatos indokolatlan késés. E cikk alkalmazásában többek között akkor állapíthatók meg szabálytalanságok vagy csalás, ha a termékimport az érintett régió vagy állam szokásos termelési és exportkapacitását meghaladó mértékben, kielégítő magyarázat nélkül gyorsan nő. PE-CONS 6/16 NP/is 12 DGC 1A HU
(3) Amennyiben a Bizottság a tagállamok által szolgáltatott információk vagy saját kezdeményezés alapján úgy ítéli meg, hogy az e cikk (1) és (2) bekezdésében foglalt feltételek teljesülnek, a 19. cikk (4) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás keretében felfüggeszthető a vonatkozó elbánás alkalmazása, feltéve hogy a Bizottság előzőleg: a) tájékoztatta a 19. cikk (2) bekezdésében említett bizottságot; b) értesítette az érintett régiót vagy államot az Unió és az érintett régió vagy állam között hatályban lévő eljárásoknak megfelelően; és c) közzétett egy értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti, hogy az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását, szabálytalanságokat vagy csalást állapított meg. (4) Az e cikk szerinti felfüggesztés időtartama nem haladhatja meg az Unió pénzügyi érdekei védelmében szükséges időtartamot. Ezen időtartam nem haladhatja meg a hat hónapot, de megújítható. Ezen időtartam végén a Bizottság a 19. cikk (4) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás keretében határoz a felfüggesztés megszüntetéséről vagy időtartamának meghosszabbításáról. (5) Az e cikk (2), (3) és (4) bekezdésében meghatározott átmeneti felfüggesztési eljárásokkal szemben elsőbbséget élveznek az I. mellékletben felsorolt régiókkal vagy államokkal létrejött megállapodáshoz csatolt származási szabályok, amennyiben azt a megállapodást vagy ideiglenesen alkalmazzák, vagy a megállapodás hatályba lép bármelyik is következzen be korábban. A Bizottság a értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben a gazdasági szereplőket tájékoztatja a megállapodás ideiglenes alkalmazásának vagy hatálybalépésének időpontjáról, amelytől kezdve a megállapodásban meghatározott átmeneti felfüggesztési eljárások alkalmazandók az e rendelet hatálya alá tartozó termékekre. PE-CONS 6/16 NP/is 13 DGC 1A HU
(6) Az I. mellékletben felsorolt régiókkal vagy államokkal létrejött bármely megállapodásban meghatározott átmeneti felfüggesztés végrehajtása érdekében a Bizottság indokolatlan késedelem nélkül: a) tájékoztatja a 19. cikk (2) bekezdésében említett bizottságot arról, hogy az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását, szabálytalanságokat vagy csalást állapított meg; valamint b) értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben bejelenti, hogy az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását, szabálytalanságokat vagy csalást állapított meg. A vonatkozó elbánás felfüggesztéséről szóló határozatot a 19. cikk (4) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás keretében kell elfogadni. III. FEJEZET ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK 1. SZAKASZ RIZS 7. cikk Nulla vámtétel Az 1006 vámtarifaszám alá tartozó termékekre nem lehet importvámot kivetni. PE-CONS 6/16 NP/is 14 DGC 1A HU
2. SZAKASZ CUKOR 8. cikk Nulla vámtétel Az 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékekre nem lehet importvámot kivetni. IV. FEJEZET ÁLTALÁNOS VÉDELMI RENDELKEZÉSEK 9. cikk Fogalommeghatározások E fejezet alkalmazásában: a) uniós gazdasági ágazat : a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékeknek az Unió területén működő valamennyi uniós termelője, vagy azon uniós termelők, akiknek hasonló vagy közvetlenül versenyző termékekből álló össztermelése e termékek uniós össztermelésének jelentős részét képezi; b) súlyos kár : az uniós gazdasági ágazat helyzetének általános és jelentős romlása; PE-CONS 6/16 NP/is 15 DGC 1A HU
c) súlyos kár bekövetkeztének veszélye : egyértelműen fenyegető súlyos kár ; d) zavar : egy szektoron vagy gazdasági ágazaton belül fellépő rendellenességek; e) zavar veszélye : egyértelműen fenyegető zavarok. 10. cikk Elvek (1) Ha az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó termékeket olyan megnövekedett mennyiségben és olyan feltételekkel hozzák be az Unióba, hogy fennáll az alábbiak egyikének veszélye, az ebben a fejezetben foglalt rendelkezésekkel összhangban védintézkedést lehet hozni: a) súlyos kár okozása az uniós gazdasági ágazatnak; b) egy adott gazdasági ágazatban tapasztalható zavarok, különösen ha az ilyen zavarok jelentősebb társadalmi problémákhoz vagy nehézségekhez vezetnek, amelyek nyomán az Unió gazdasági helyzete jelentősen romolhat; vagy c) a WTO mezőgazdasági megállapodása I. mellékletének hatálya alá tartozó mezőgazdasági termékek piacain vagy az ezen piacokat szabályozó mechanizmusok működésében tapasztalható zavarok. (2) Ha az I. mellékletben felsorolt régiókból vagy államokból származó termékeket olyan megnövekedett mennyiségben és olyan feltételekkel hozzák be az Unióba, hogy ez az Unió egy vagy több legkülső régiójának gazdasági helyzetében zavart okoz, vagy zavarok veszélye áll fenn, az ebben a fejezetben foglalt rendelkezésekkel összhangban védintézkedés hozható: PE-CONS 6/16 NP/is 16 DGC 1A HU
11. cikk Védintézkedések meghozatalára vonatkozó feltételek (1) A súlyos kárt vagy annak bekövetkeztének a veszélyét a következő tényezők figyelembevételével kell meghatározni: a) a behozatal mennyisége, különös tekintettel arra, hogy bekövetkezett-e jelentős növekedés akár abszolút értelemben, akár az Unión belüli termeléshez vagy fogyasztáshoz viszonyítva; b) importárak, különös tekintettel arra, hogy történt-e jelentős alákínálás hasonló, az Unióban előállított termék árával összehasonlítva; c) az uniós gazdasági ágazatot ennek következtében érő hatás, amelyet egyes gazdasági tényezők alakulása jelez, mint például a termelés, a kapacitáskihasználás, a készletek, az eladások, a piaci részesedés, az árleszorítás, az egyébként várható áremelkedések megakadályozása, a nyereség, a felhasznált tőke megtérülése, a cash-flow vagy a foglalkoztatottság; d) egyéb tényezők, kivéve a behozatal olyan alakulását, amely az érintett uniós gazdasági ágazatnak kárt okoz, vagy okozhat. (2) A zavart vagy a zavar veszélyét objektív tényezők alapján, a következő tényezők figyelembevételével kell meghatározni: a) a behozatal mennyiségének növekedése, akár abszolút értelemben, akár az Unión belüli termelésre vagy más forrásokból származó behozatalra nézve; továbbá b) az ilyen behozatalnak az árakra gyakorolt hatása, vagy PE-CONS 6/16 NP/is 17 DGC 1A HU
c) az ilyen behozatalnak az uniós gazdasági ágazatra vagy az érintett gazdasági területre, többek között az értékesítési volumenre, a termelésre, a pénzügyi helyzetre és foglalkoztatottságra gyakorolt hatása. (3) Annak meghatározásakor, hogy a behozatal olyan feltételek mellett valósul-e meg, amelyek zavart okoznak vagy zavarral fenyegetnek a mezőgazdasági termékek piacain vagy az ezeket a piacokat szabályozó mechanizmusok működésében, ideértve a közös piacszervezéseket is, az összes objektív tényezőt köztük az alábbi elemek közül legalább egyet figyelembe kell venni: a) a behozatal mennyisége az előző naptári vagy esettől függően gazdasági év mennyiségéhez képest (értelemszerűen), a belső termelés és fogyasztás, a tervezett jövőbeli szintek a közös piacszervezés reformjának megfelelően; b) a belső árak szintje a referenciaárakhoz vagy adott esetben az irányárakhoz képest, vagy ezek hiányában az átlagos belső piaci árakkal összehasonlítva az előző gazdasági évek ugyanazon időszaka alatt; c) az 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek piacán, azok a helyzetek, amikor a fehércukor átlagos piaci ára az Unióban két egymást követő hónapon keresztül azon ár 80 %-a alá esik, amely az előző gazdasági évben az Unióban a fehércukor átlagos piaci ára volt. (4) Annak meghatározásakor, hogy az (1), (2) és (3) bekezdésben említett feltételek az Unió legkülső régiói esetében teljesülnek-e, az elemzéseket az érintett legkülső régió vagy régiók területére kell korlátozni. Különös figyelemmel kell lenni a helyi gazdasági ágazat méretére, valamint a pénzügyi és foglalkoztatottsági helyzetre. PE-CONS 6/16 NP/is 18 DGC 1A HU
12. cikk Eljárásindítás (1) Vizsgálat valamely tagállam kérésére vagy a Bizottság saját kezdeményezésére indítható, amennyiben a Bizottság számára nyilvánvaló, hogy elegendő olyan bizonyíték áll rendelkezésre, amely vizsgálat indítását indokolja. (2) A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot, ha az I. mellékletben felsorolt bármelyik régióból vagy államból érkező behozatalban olyan tendenciák jelentkeznek, amelyek védintézkedések meghozatalát kívánják meg. Ennek a tájékoztatásnak tartalmaznia kell a rendelkezésre álló bizonyítékokat a 11. cikkben megállapított feltételek alapján. A Bizottság a kézhezvételtől számított három munkanapon belül továbbítja ezt az információt az összes tagállamnak. (3) Amennyiben nyilvánvaló, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az eljárás megindításához, a Bizottság értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az eljárást a tagállamtól kapott tájékoztatás kézhezvételét követő egy hónapon belül meg kell indítani. A Bizottság rendszerint az információk megküldését követő 21 napon belül tájékoztatja a tagállamokat az információk elemzésének eredményéről. PE-CONS 6/16 NP/is 19 DGC 1A HU
(4) Ha a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy a 10. cikkben ismertetett valamely körülmény fennáll, haladéktalanul értesíti az I. mellékletben szereplő régiót vagy államot vizsgálatindítási szándékáról. Az értesítést meghívó is kísérheti, amely a helyzet tisztázását és kölcsönösen kielégítő megoldást célzó konzultációkra szól. 13. cikk Vizsgálat (1) A Bizottság az eljárás megindítását követően vizsgálatot indít. (2) A Bizottság tájékoztatást kérhet a tagállamoktól, és a tagállamok minden szükséges lépést megtesznek annak érdekében, hogy e kérést teljesítsék. Ha a tagállamok által szolgáltatott információk közérdekűek, vagy ha azok közlését egy tagállam kérte, a Bizottság továbbítja azokat a többi tagállam részére, feltéve hogy azok nem bizalmas jellegűek; amennyiben azok bizalmas jellegűek, a Bizottság továbbít egy nem bizalmas jellegű összegzést. (3) Amennyiben a vizsgálat az Unió valamely legkülső régiójára korlátozódik, a Bizottság felkérheti a helyi illetékes hatóságokat, hogy az érintett tagállamon keresztül bocsássák rendelkezésére a (2) bekezdésben említett információkat. (4) Amennyiben lehetséges, a vizsgálatot megindítása után hat hónapon belül le kell zárni. Rendkívüli körülmények között a határidő további három hónappal meghosszabbítható. PE-CONS 6/16 NP/is 20 DGC 1A HU
14. cikk Ideiglenes védintézkedések meghozatala (1) Kritikus körülmények között, amikor a késedelem nehezen helyrehozható kárt okozna, ideiglenes védintézkedéseket kell hozni, amennyiben előzetesen azt állapították meg, hogy fennáll a 10. cikkben ismertetett valamely körülmény. Az ilyen ideiglenes védintézkedéseket a 19. cikk (4) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás keretében, sürgős esetekben pedig a 19. cikk (6) bekezdésével összhangban kell meghozni. (2) Tekintettel az Unió legkülső régióinak különleges helyzetére és arra, hogy nagyon érzékenyen reagálnak a behozatal hullámzására, az őket érintő eljárásokban ideiglenes védintézkedéseket kell alkalmazni, amennyiben előzetesen a behozatal növekedését állapították meg. Az ilyen ideiglenes védintézkedéseket a 19. cikk (4) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás keretében, sürgős esetekben pedig a 19. cikk (6) bekezdésével összhangban kell meghozni. (3) Amennyiben valamely tagállam a Bizottság azonnali beavatkozását kéri, és az (1) vagy (2) bekezdésben foglalt feltételek teljesülnek, a Bizottság köteles a kérés kézhezvételétől számított öt munkanapon belül határozatot hozni. (4) Az ideiglenes védintézkedések az érintett termékre kivetett vámok a többi WTOtagra kivetett vámokat nem meghaladó mértékben történő megemelésében, vagy vámkontingensekben nyilvánulhatnak meg. (5) Az ideiglenes védintézkedéseknem tarthatók fenn 180 napnál hosszabb ideig. A legkülső régiókra korlátozott ideiglenes intézkedések időtartama nem haladhatja meg a 200 napot. PE-CONS 6/16 NP/is 21 DGC 1A HU
(6) Amennyiben az ideiglenes védintézkedéseket hatályon kívül helyezik, mert a vizsgálat azt mutatja, hogy az 10. és 11. cikkben foglalt feltételek nem teljesülnek, az említett intézkedések nyomán beszedett minden vámot automatikusan vissza kell téríteni. 15. cikk Az eljárás és a vizsgálat lezárása intézkedések meghozatala nélkül Amennyiben szükségtelennek bizonyulnak a védintézkedések, az eljárást és a vizsgálatot a 19. cikk (5) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében le kell zárni. 16. cikk Végleges védintézkedések kivetése (1) Amennyiben a végleges tényállás azt mutatja, hogy fennáll a 10. cikkben megállapított valamely körülmény, a Bizottság konzultációt kér az érintett régiótól vagy államtól, a megfelelő intézményi struktúra keretében, amelyet a régió vagy állam I. mellékletbe való felvételét lehetővé tevő megállapodás alapján határoztak meg, és célja a mindkét fél számára kielégítő megoldás. (2) Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében említett konzultációk nem vezetnek kölcsönösen kielégítő megoldáshoz harminc nappal az után, hogy az ügyet az érintett régió vagy állam elé terjesztették, a Bizottság a 19. cikk (5) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében, a konzultációs időszak végét követő húsz munkanapon belül végleges védintézkedések meghozataláról határoz. PE-CONS 6/16 NP/is 22 DGC 1A HU
(3) A végleges védintézkedések az alábbi formák valamelyikében jelenhetnek meg: a) felfüggesztik az érintett régióból vagy államból származó érintett termék behozatali vámjának további csökkentését, b) megemelik az érintett termékre kivetett vámokat a többi WTO-tagra kivetett vámokat nem meghaladó mértékben c) vámkontingenst vezetnek be. (4) Az ugyanabból a régióból vagy államból származó ugyanazon termékre tilos végleges védintézkedést alkalmazni kevesebb mint egy évvel azután, hogy az ilyen korábbi intézkedések lejártak vagy megszüntették azokat. 17. cikk A védintézkedések időtartama és felülvizsgálata (1) A védintézkedések csak addig maradnak hatályban, amíg ez a súlyos kár vagy zavar elhárítása vagy orvosolása érdekében szükséges. Az intézkedés időtartama beleértve az ideiglenes intézkedés időtartamát nem haladhatja meg a két évet, kivéve, ha azt a (2) bekezdés szerint meghosszabbították. Az Unió egy vagy több legkülső régiójára korlátozodó intézkedések esetében alkalmazásuk időtartama nem haladhatja meg a négy évet. (2) A védintézkedés kezdeti időtartama kivételes esetben meghosszabbítható, feltéve hogy a védintézkedés továbbra is szükségesnek bizonyul a komoly kár vagy zavarok elhárítására vagy orvosolására. PE-CONS 6/16 NP/is 23 DGC 1A HU
(3) A meghosszabbítást az e rendeletben foglalt, vizsgálatokra vonatkozó eljárásokkal összhangban, az eredeti intézkedésnél alkalmazott eljárással kell elfogadni. A védintézkedés teljes időtartama nem haladhatja meg a négy évet, amelybe az ideiglenes intézkedések is beleszámítanak. Az Unió egy vagy több legkülső régiójára korlátozódó intézkedések esetében ez az időszak nyolc évre hosszabbodik. (4) Amennyiben egy védintézkedés időtartama meghaladja az egy évet, az intézkedést az alkalmazási időszak során ideértve a meghosszabbítási időszakot is rendszeres időközönként fokozatosan liberalizálni kell. A vonatkozó megállapodásokkal létrehozott megfelelő intézményi testületekben az érintett régióval vagy állammal rendszeres időközönként konzultációt kell tartani, azzal a céllal, hogy ütemtervet állítsanak fel a védintézkedések eltörlésére, amint a körülmények azt lehetővé teszik. 18. cikk Felügyeleti intézkedések (1) Amennyiben valamely AKCS-államból származó termék behozatalában olyan tendencia tapasztalható, mely a 10. cikkben említett körülmények valamelyikéhez vezethet, az érintett termékek behozatala előzetes uniós felügyelethez köthető. (2) A felügyeleti intézkedések elrendeléséről szóló határozatot a Bizottság a 19. cikk (4) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás keretében hozza meg. PE-CONS 6/16 NP/is 24 DGC 1A HU
(3) A felügyeleti intézkedések érvényességének időtartama korlátozott. Eltérő rendelkezés hiányában ezek az intézkedések a bevezetésüket követő első hat hónap után következő második hat hónapos időszak lejártakor érvényüket veszítik. (4) A felügyeleti intézkedések szükség szerint az Unió egy vagy több legkülső régiójára korlátozódhatnak. (5) A felügyeleti intézkedések elrendeléséről szóló határozatot haladéktalanul közölni kell azzal a megfelelő intézményi testülettel, amely a régió vagy állam I. mellékletbe való felvételét lehetővé tevő megállapodás alapján jött létre. 19. cikk A bizottsági eljárás (1) E rendelet 14., 15., 16. és 18. cikkének alkalmazásában a Bizottságot az (EU) 2015/478 európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 3. cikkének (1) bekezdésével létrehozott, védintézkedésekkel foglalkozó bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül. (2) E rendelet 5. és 6. cikkének valamint II. melléklete 6. cikkének (11) és (13) bekezdése és 36. cikkének (4) bekezdése alkalmazásában a Bizottságot a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 2 285. cikkének (1) bekezdésével létrehozott Vámkódexbizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül. 1 2 Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/478 rendelete (2015. március 11.) a behozatalra vonatkozó közös szabályokról (HL L 83., 2015.3.27., 16. o.). Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.). PE-CONS 6/16 NP/is 25 DGC 1A HU
(3) E rendelet 7. és 8. cikkének alkalmazásában a Bizottságot az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 229. cikkének (1) bekezdésével létrehozott, a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül. (4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni. (5) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni. (6) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 8. cikkét kell alkalmazni, összefüggésban annak 4. cikkével. 20. cikk Korlátozott területi hatályú, kivételes intézkedések Amennyiben nyilvánvalóvá válik, hogy a védintézkedések elfogadásának feltételei egy vagy több tagállamban teljesülnek, a Bizottság kivételesen, alternatív megoldások megvizsgálása után, engedélyezheti a felügyeleti vagy védintézkedések egy vagy több érintett tagállamra korlátozott alkalmazását, amennyiben úgy találja, hogy az ezen a szinten hozott intézkedések hatékonyabbak az Unió egész területén alkalmazott intézkedéseknél. Az ilyen intézkedéseknek időben szigorúan korlátozottnak kell lenniük, a belső piac működését pedig, amennyire lehetséges, nem zavarhatják. 1 Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.). PE-CONS 6/16 NP/is 26 DGC 1A HU
V. FEJEZET ELJÁRÁSI RENDELKEZÉSEK 21. cikk A műszaki fejlődéshez való hozzáigazítás A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 22. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a 6., valamint a 9 20. cikkek azon technikai módosításaira vonatkozóan, amelyek az I. mellékletben felsorolt régiókkal vagy államokkal ideiglenes alkalmazással aláírt vagy az EUMSZ 218. cikkével összhangban megkötött megállapodások közötti eltérések miatt válnak szükségessé. 22. cikk A felhatalmazás gyakorlása (1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás gyakorlásának feltételeit ez a cikk határozza meg. (2) A Bizottságnak a 3. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2013. június 21-től kezdődő hatállyal. A Bizottságnak a 2. cikk (2) és (3) bekezdésében, a 4. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (3) bekezdésében és a 21. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 014. február 20-tól kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. A felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra, amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal minden egyes időtartam letelte előtt. PE-CONS 6/16 NP/is 27 DGC 1A HU
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 2. cikk (2) és (3) bekezdésében, a 3. cikkben, a 4. cikk (3) bekezdésében, az 5. cikk (3) bekezdésében és a 21. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. (4) A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. március 15-i intézményközi megállapodásban foglalt elveknek megfelelően konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel. (5) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot. (6) A 3. cikk, a 4. cikk (3) bekezdése, az 5. cikk (3) bekezdése vagy a 21. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik. PE-CONS 6/16 NP/is 28 DGC 1A HU
(7) A 2. cikk (2) és (3) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam négy hónappal meghosszabbodik. 23. cikk Jelentés A Bizottság az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 1 22a. cikkének megfelelően az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak benyújtott, a kereskedelmi védintézkedések alkalmazásáról és végrehajtásáról szóló éves jelentésében tájékoztatást ad e rendelet végrehajtásáról. VI. FEJEZET ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK Az 1528/2007/EK rendelet hatályát veszti. 24. cikk Hatályon kívül helyezés 1 A Tanács 1225/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.). PE-CONS 6/16 NP/is 29 DGC 1A HU
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és a IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni. 25. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt..., -án/-én. az Európai Parlament részéről az elnök a Tanács részéről az elnök PE-CONS 6/16 NP/is 30 DGC 1A HU
I. MELLÉKLET AZON RÉGIÓK ÉS ÁLLAMOK FELSOROLÁSA, AMELYEK A 2. CIKK (2) BEKEZDÉSE ÉRTELMÉBEN LEZÁRTÁK TÁRGYALÁSAIKAT ANTIGUA ÉS BARBUDA BAHAMAI KÖZÖSSÉG BARBADOS BELIZE BOTSWANAI KÖZTÁRSASÁG DOMINIKAI KÖZÖSSÉG DOMINIKAI KÖZTÁRSASÁG ELEFÁNTCSONTPARTI KÖZTÁRSASÁG FIDZSI KÖZTÁRSASÁG GHÁNAI KÖZTÁRSASÁG GRENADA GUYANAI SZÖVETKEZETI KÖZTÁRSASÁG JAMAICA KAMERUNI KÖZTÁRSASÁG KENYAI KÖZTÁRSASÁG MADAGASZKÁRI KÖZTÁRSASÁG PE-CONS 6/16 NP/is 1 I. MELLÉKLET DGC 1A HU
MAURITIUSI KÖZTÁRSASÁG NAMÍBIAI KÖZTÁRSASÁG PÁPUA ÚJ-GUINEAI FÜGGETLEN ÁLLAM SAINT KITTS ÉS NEVIS ÁLLAMSZÖVETSÉG SAINT LUCIA SAINT VINCENT ÉS GRENADINE-SZIGETEK SEYCHELLE KÖZTÁRSASÁG SURINAME KÖZTÁRSASÁG SZVÁZIFÖLDI KIRÁLYSÁG TRINIDAD ÉS TOBAGO KÖZTÁRSASÁG ZIMBABWEI KÖZTÁRSASÁG PE-CONS 6/16 NP/is 2 I. MELLÉKLET DGC 1A HU
II. MELLÉKLET SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA ÉS AZ IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS MÓDSZEREI I. CÍM: Általános rendelkezések Cikkek 1. Fogalommeghatározások II CÍM: A származó termék fogalmának meghatározása Cikkek 2. Általános követelmények 3. Teljes egészében létrejött vagy előállított termékek 4. Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek 5. Nem kielégítő megmunkálási vagy feldolgozási műveletek 6. Származási kumuláció 7. Minősítési egység 8. Tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok 9. Készletek 10. Semleges elemek PE-CONS 6/16 NP/is 1
III. CÍM: Területi követelmények Cikkek 11. Területi elv 12. Közvetlen szállítás 13. Kiállítások IV. CÍM: Származási igazolás Cikkek 14. Általános követelmények 15. Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására vonatkozó eljárás 16. Utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítvány 17. EUR.1 szállítási bizonyítvány másodpéldányának kiállítása 18. Korábban kiadott vagy készült származási igazolás alapján kiadott EUR.1 szállítási bizonyítvány 19. Számlanyilatkozat kiállításának feltételei 20. Elfogadott exportőr 21. A származási igazolás érvényessége 22. Árutovábbítási eljárás PE-CONS 6/16 NP/is 2
23. A származási igazolás benyújtása 24. Behozatal részletekben 25. Kivételek a származási igazolás alól 26. Kumulációs célú tájékoztatási eljárás 27. Alátámasztó okmányok 28. A származási igazolás és az alátámasztó okmányok megőrzése 29. Ellentmondások és alaki hibák 30. Euróban kifejezett összegek V. CÍM: Az igazgatási együttműködés szabályozása Cikkek 31. Kölcsönös segítségnyújtás 32. A származási igazolások ellenőrzése 33. A szállítói nyilatkozatok ellenőrzése 34. Szankciók 35. Vámszabad területek 36. Eltérések PE-CONS 6/16 NP/is 3
VI. CÍM: Ceuta és Melilla Cikkek 37. Különleges feltételek VII. CÍM: Záró rendelkezések Cikkek 38. Függelékek TARTALOMJEGYZÉK FÜGGELÉKEK 1. FÜGGELÉK: Bevezető megjegyzések a 2. függelékben foglalt listához 2. FÜGGELÉK: Az előállított termék származó helyzetének megszerzése érdekében a nem származó anyagokon végzendő megmunkálások vagy feldolgozások felsorolása 2A. FÜGGELÉK: Az előállított termék e melléklet 4. cikke szerinti származó helyzetének megszerzése érdekében a nem származó anyagokon végzendő megmunkálások vagy feldolgozások felsorolásától való eltérések 3. FÜGGELÉK: Az EUR.1 szállítási bizonyítvány formanyomtatványa 4. FÜGGELÉK: Számlanyilatkozat 5A. FÜGGELÉK: Szállítói nyilatkozat a preferenciális származási helyzetű termékekről PE-CONS 6/16 NP/is 4
5B. FÜGGELÉK: Szállítói nyilatkozat a nem preferenciális származási helyzetű termékekről 6. FÜGGELÉK: Adatlap 7. FÜGGELÉK: Termékek, amelyekre e melléklet 6. cikkének (5) bekezdése nem alkalmazható 8. FÜGGELÉK: Halászati termékek, amelyekre e melléklet 6. cikkének (5) bekezdése ideiglenesen nem alkalmazható 9. FÜGGELÉK: Szomszédos fejlődő országok 10. FÜGGELÉK: Termékek, amelyekre az e melléklet 2. cikkének (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett rendelkezések 2015. október 1. után alkalmazandók, és amelyekre 6. cikkének (5), (9) és (12) bekezdése nem alkalmazandó 11. FÜGGELÉK: Termékek, amelyekre e melléklet 6. cikkének (5), (9) és (12) bekezdése nem alkalmazandó 12. FÜGGELÉK: Tengerentúli országok és területek PE-CONS 6/16 NP/is 5
I. CÍM ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk Fogalommeghatározások E melléklet alkalmazásában: a) előállítás : bármilyen megmunkálás vagy feldolgozás, beleértve az összeszerelést vagy a specifikus műveleteket is; b) anyag : a termék előállítása során felhasznált bármilyen összetevő, nyersanyag, alkatrész vagy alkotórész stb.; c) termék : az előállított termék, akkor is, ha egy másik előállítási műveletben történő későbbi felhasználásra szánják; d) áruk : anyagok és termékek egyaránt; e) vámérték : a GATT 1994 VII. cikkének végrehajtásáról szóló megállapodással (WTO vámérték-megállapítási egyezmény) összhangban megállapított érték; PE-CONS 6/16 NP/is 6
f) gyártelepi ár : az ár, amelyet a termékért a gyártelepen fizetnek annak a gyártónak, akinek vállalkozásában az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték, feltéve, hogy az ár magában foglalja valamennyi felhasznált anyag értékét, levonva ebből bármely olyan belső adót, amely az előállított termék kivitele esetén visszatérítendő vagy visszatéríthető; g) anyagok értéke : a felhasznált nem származó anyagok vámértéke behozatalkor, vagy ha ez nem ismert és nem is állapítható meg, akkor az ezekért az anyagokért az érintett területen fizetett első megállapítható ár; h) származó anyagok értéke : az ilyen anyagok g) pontban meghatározott vámértéke, értelemszerűen alkalmazva; i) hozzáadott érték : a gyártelepi ár és a származó, vagy az Unióba vagy az AKCSállamokba importált anyag vámértékének különbsége; j) árucsoport és vámtarifaszám : a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszert e mellékletben Harmonizált Rendszer vagy HR alkotó nómenklatúrában használt árucsoport és vámtarifaszám (négy számjegyű kód); k) besorolt : az adott terméknek vagy anyagnak egy meghatározott vámtarifaszám alá történő besorolására utal; l) szállítmány : olyan termékek, amelyeket vagy egyidejűleg küldenek el egy exportőrtől egy címzettnek, vagy az exportőrtől a címzettig egységes fuvarokmány, vagy ilyen okmány hiányában egységes számla fedezete mellett szállítanak; m) a terület a parti tengert is magában foglaló terület; n) TTO : a 12. mellékletben említett tengerentúli országok és területek; PE-CONS 6/16 NP/is 7
II. CÍM A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA 2. cikk Általános követelmények (1) E rendeletalkalmazásában az alábbi termékek tekintendők az I. mellékletben felsorolt AKCS-államokból (e melléklet alkalmazásában a továbbiakban: AKCS-államok) származónak: a) e melléklet 3. cikke értelmében teljes egészében az AKCS-államokban létrejött vagy előállított termékek; b) az AKCS-államokban előállított termékek, amelyek nem teljes egészében ott létrejött vagy előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve, hogy az ilyen anyagok e melléklet 4. cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül az AKCS-államokban. (2) Az (1) bekezdés végrehajtása céljából az AKCS-államok területe egyetlen területnek tekintendő. A teljes egészében két vagy több AKCS-államban létrejött vagy előállított vagy kielégítően megmunkált anyagokból készült származó termékeket abból az AKCSállamból származónak kell tekinteni, ahol az utolsó megmunkálás vagy feldolgozás történt, feltéve, hogy az ott végzett megmunkálás vagy feldolgozás meghaladja az e melléklet 5. cikkében említett mértéket. PE-CONS 6/16 NP/is 8
(3) A (2) bekezdés a 10. függelékben felsorolt termékekre csak 2015. október 1. után alkalmazandó. 3. cikk Teljes egészében létrejött vagy előállított termékek (1) Az alábbiakat kell teljes egészében az AKCS-államokban vagy az Unióban létrejöttnek vagy előállítottnak tekinteni: a) az említettek talajából vagy a hozzájuk tartozó tengerfenékről kinyert ásványi termékek; b) az ott betakarított növényi termékek; c) az ott született és nevelt élő állatok; d) az ott nevelt élő állatokból származó termékek; e) az ott folytatott vadászatból vagy halászatból származó termékek; f) akvakultúra-termékek (beleértve a tengeri akvakultúrát is), ha a hal ott született és ott nevelték; g) a parti tengeren kívüli tengerből hajóik által nyert tengeri halászati és más, tengerből származó termékek; h) a kizárólag az g) pontban említett termékekből feldolgozó hajóik fedélzetén előállított termékek; i) kizárólag nyersanyagok visszanyerésére alkalmas, ott összegyűjtött használt cikkek, beleértve a kizárólag újrafutózásra vagy hulladékként történő felhasználásra alkalmas gumiabroncsokat is; PE-CONS 6/16 NP/is 9