A varázsgemmák és a klasszika archaeológia



Hasonló dokumentumok
Gyógyító ékkövek. Nagy Árpád Miklós NÉHÁNY TÍPUS. a Szépmûvészeti Múzeum gyûjteményébõl

Egy konferencia-kötetben,* amelynek témája a rituális gyógyítás, idegen testnek

Initially submitted Juny ; accepted for publication Julyr0 7, 2012

A gyógyító számok. Források és tanulmányok. a számok szerepéről

Egy nőgyógyászati varázsgemmáról About a gynecology magic gems

Az egyiptomi művészet korszakai

A pályázat legfontosabb célja az antik görög és latin nyelvű orvosi szövegekben a számok

Gerelyes Ibolya: Oszmán-török fémművesség. A Magyar Nemzeti Múzeum gyűjteményének szakkatalógusa ÓKR K 68345

Propaganda vagy útleírás?

A kakasfejû-kígyólábú istenalak

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

Daragó László: Vásár - város - piac - áruház - bevásárlóközpont

Ezer úton egyfelé" gyógyítás a klasszikus ókorban

Vidékfejlesztési sajátosságok, adaptálható megoldások a svájci vidékfejlesztési gyakorlat alapján

Lakatos Éva sajtótörténeti bibliográfiájának margójára

Régészet BA - Szakfelelős: Dr. Nagy Levente egyetemi docens

David Fraesdorff: Der Barbarische Norden. Vorstellungen und Fremdheitskategorien

A rendszer ilyenfajta működése azzal a következménnyel járt, hogy a budapesti lakosok mind az egyazon lakásra pályázók egymással szemben, mind az

Legénytoll a láthatáron II.

A manzárdtetőről. 1. ábra Forrás: of_gambrel-roofed_building.

Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború

Művészettörténeti fejtegetések

SZKB_105_09. Most már megy?

A BOSZORKÁNYSÁG SZATMÁR VÁRMEGYEI FORRÁSAIRÓL

Egyiptom művészetének tárgyalása korszakok szerint

GOROG TÖRTÉNELEM a kezdetektől Kr. e. 30-ig

Tóth Endre: A Pápai Református Egyházmegye története című műve, mint az egyházmegyetörténet írás modellje

Tartalom, elemzés, értelmezés

Alaphang tréning 2. rész - Családreform

A hazai szilikátipar jövõjét meghatározó tényezõkrõl *

Riedel René: A magyar állampolgárok és más emberi csoportok alkotmányos jogai az Alaptörvényben

A Spirituális Sátánizmus helye a Sátánista halmazban.

Sándor Imre PR-díj Melléklet A magyar Indiana Jones-ok Lounge Communication

275 éve született Benyovszky Móric kiállítás

Akikért a törvény szól

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.

Buzsáki Gábor: Az életed kiszámolható!

Tartalomjegyzék 1. Az élet virága 2. Szakrális geometria 3. Az élet tojása

1. Gedő Ilka: Csendőrök, 1939, ceruza, papír, 229 x 150 mm, jelzés nélkül (leltári szám: F )

A kultúra menedzselése

Neszperennub koporsói és múmiája

Karácsony és új élet (Gyülekezeti előadás)

realismust a humanismus felébe ragozni Magyar nyelv és irodalom: egy régi diszciplína a változó felsőoktatásban

Két madaras könyv tipográfiai összevetése

Arany Dániel Matematikai Tanulóverseny 2012/2013-as tanév első (iskolai) forduló haladók II. kategória

2018. július 22. EFOP Tanuló közösségek és társadalmi átalakulás: kelet-közép-európai tapasztalatok

LOSZ. Magyarország Kormánya Dr. Orbán Viktor úrnak, Miniszterelnök Budapest Kossuth Lajos tér 4. Tisztelt Miniszterelnök Úr!

Vučedoli leletek szláv forrásokban

KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.

A 18. SZÁZADI CIGÁNYSÁG TÖRTÉNETÉNEK KUTATÁSA FORRÁSOK ÉS SZAKIRODALOM

VI/12/e. A CÉLTERÜLETEK MŰKÖDÉSI, ÜZEMELTETÉSI JAVASLATAINAK KIDOLGOZÁSA A TÁJGAZDÁLKODÁS SZEMPONTJÁBÓL (NAGYKUNSÁG)

TÉRÉRZÉKELÉS. 3 dimenzió. függőleges / gravitáció vízszintes / horizont. fent lent elöl hátul jobbra - balra

Római gálya a Dunán :36:53

Az Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny tanévi első fordulójának feladatmegoldásai. 81f l 2 f 2 + l 2

Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében

Besenyökröl.

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Az alábbi áttekintés Délkelet-Európa (a volt Jugoszlávia országai

SZKA_209_22. Maszkok tánca

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA MINTAFELADATOK I. FELADATLAP

- Tudományos szándék vagy egzisztenciális, hitélmény határozta meg azt a döntését, hogy teológiát tanult és a papi hivatásra készült?

3 + 1 SZEMPONT. gy jó coach többek között arról ismerszik meg, hogy mielőtt a hogyannal

Információtartalom vázlata. Az egyiptomi művészet korszakai és általános jellemzői; feladata, célja

E L Ő T E R J E S Z T É S

Üzenet. A Prágai Református Missziós Gyülekezet Hetilapja III. Évfolyam 32. szám, Aug. 15.

Tárgy kredit. Tárgy-felvétel típusa. Tárgykövetelmé ny

Információ megjelenítés Tufte szabályai

Bodonyi Emőke. A szentendrei művészet fogalmának kialakulása. PhD. disszertáció tézisei. Témavezető: Dr. Zwickl András PhD.

Mester Béla: Szabadságunk születése

Kora modern kori csillagászat. Johannes Kepler ( ) A Világ Harmóniája

Egymásra támaszkodó rudak

KÖNYVEKRÕL, FOLYÓIRATOKRÓL MURÁNYI ISTVÁN

Miért tanulod a nyelvtant?

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA

INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az

Opponensi vélemény. Kézdi Gábor: Heterogeneity in Stock Market Expectation. and Portfolio Choice of American Households

Márk evangéliuma. Lekció: 2Kor 3, márc. 25. A csapda

Kiállítás Goldmark Károly hagyatékából

XVI-XVII. századi erdélyi ékszerek a tárgyi emlékek, valamint az írott és a képi források tükrében

Pestisjárványok a késő középkorban: Vallási és orvosi reakciók (PD 75642)

KORA ÚJKOR Jogi jelképek és a jog művészete. Az obiter depicta mint a kormányzás víziója

15. LINEÁRIS EGYENLETRENDSZEREK

Merre tovább Magyar Református Egyház? Tatai Egyházmegye presbiteri konferenciája Tata, február 11.

Retép ruha: Red Lights

UHRMAN GYÖRGY ( )

A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI

NYÍRBÁTOR VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 6/2003. (II.20.) ÖKT. számú R E N D E L E T E

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

Az idő története múzeumpedagógiai foglalkozás

8/ (VI.30.) RENDELET

Nyílt levél OV-nak, Magyarország még miniszterelnökének. Az orbán-öszödi beszédmód Kedves bölcs vezérem! Bár 2010-ben elvből nem rád szavaztam, de én

Vandálok a Hernád völgyében

ERWIN PANOFSKY: GÓTIKUS ÉPÍTÉSZET ÉS SKOLASZTIKUS GONDOLKODÁS

ACÉLÍVES (TH) ÜREGBIZTOSÍTÁS

az ORSZÁGOS RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ TESTÜLET 443/2010. (III. 10.) sz. HATÁROZATA

A távmunka és a távdolgozók jellemzői

A BRASSÓI EVANGÉLIKUS FŐTEMPLOM (FEKETE TEMPLOM) 18. SZÁZADI ÚJJÁÉPÍTÉSE

Azaz az ember a szociális világ teremtője, viszonyainak formálója.

szép, harmónikus, kellemes, monumentális, érzelmekre ható

Wah múmiája és sírja. ledózerolták, hogy az ókori sírok további kifosztását megakadályozzák és a megfelelő régészeti feltárásukat megkezdhessék.

Átírás:

Nagy Árpád Miklós (1955) ókorkutató, a budapesti Szépművészeti Múzeum Antik Gyűjteményének munkatársa. Legutóbbi írása az Ókorban: Daktylios pharmakités. Gyógyító varázsgemmák és -gyűrűk a görög-római kultúrában (2007/4). A varázsgemmák és a klasszika archaeológia Nagy Árpád Miklós Campbell Bonner tiszteletére A varázsgemmák kutatását ma furcsa kétarcúság jellemzi: egyszerre virágzik, és stagnál. Ami az elsőt illeti, a korábbi korszakhoz mérve gyökeres a változás. Campbell Bonner 1950-ben megjelent aere perennius műve, a Studies on Magical Amulets után jó, ha évtizedenként történt egy-egy fontos előrelépés. A múlt század vége óta viszont a varázsgemmák kutatása aktuálisabb, mint valaha. Csupán idei példákat említve: két, teljesen, illetve jelentős részben a témának szentelt konferencia 1 és a főnixként újjáéledő kettős projekt: egy nemzetközi kutatócsoport megalapítása, párhuzamosan a 2011. december 1-én a Szépművészeti Múzeumban megnyíló varázsgemma-kiállítás előkészítésének munkálataival. Ez a megújulás a hatalmas méretű forrásfeltárás mellett főleg új vallástörténeti értelmezéseket hozott, 2 a klasszika archaeológiára viszont nem terjedt ki. Hogy menynyire nem, pontosan jelzi a nemrégiben R. Gordon által felidézett történet. 3 Néhány éve az egyik legrangosabb régészeti intézet tüstént lemondta egy kutató meghívását, amikor kiderült: előadását a varázsgemmákról tervezi. Ezek a tárgyak kívül esnek a klasszika archaeológia körén hangzott a sommás indoklás. Érdemes itt egy pillanatra megállni, és könnyen adódó bulvárízű megjegyzések helyett komolyan venni a történetből adódó tanulságokat. Az indoklás ugyanis fontos problémára világít rá: a varázsgemmák az antikvitás tárgyi hagyatékának nagyszámú, kb. 4000 tételre becsülhető csoportját jelentik ugyan, ám a klasszika archaeológia még mindig nem tekinti feladatának a tanulmányozásukat. Bármennyire groteszknek tűnik is, ma még mindig az esedékes feladatok közé tartozik a varázsgemmák tudományos integrálása annak elérése, hogy éppolyan régészeti anyagcsoportként tekintsék őket, mint például a chalkisi vázákat, a samnis kisbronzokat vagy az attikai szarkofágokat. Véleményem szerint e talizmánok zsigeri elutasítása három fő okra vezethető viszsza. Úgy tartják, hogy csúnyák, hogy mágikusak, végül, hogy a régész számára megfoghatatlanok hiszen műhelyek, kronológia és kontextus nélkül valók. Ezek az okok három-, hét- és tizenkétfejű sárkányként állnak a gemmák tanulmányozása útjában. Előadásomban ezzel a három okkal szeretnék foglalkozni. 1. ok: a varázsgemmák csúnyák Az első probléma röviden elintézhető. A varázsgemmák csúnyasága ma már csupán lecsengőfélben lévő szólama annak a több évszázados vádnak, amelynek szimbolikus nyitányaként az alapító atya, Johann Joachim Winckelmann átkozta őket az antik művészet határain kívülre: ezek a gemmák nem méltók, hogy művészetszámba vegyék őket hangzott a sommás ítélet. 4 Winckelmann szellemi örökösei, azaz akik a klasszika archaeológia elsődleges feladatának az antik művészet kutatását tekintették, ennek az anathémának a jegyében igyekeznek kivetni ezt az anyagcsoportot a mesterség sáncain túlra olykor a szó szoros értelmében is. Megintcsak pars pro toto az ismert tény: a berlini múzeumban az egyiptomi gyűjteménybe kerültek a varázs- 80 Okor_2009_2.indd 80 2009.09.16. 14:51:41

A varázsgemmák és a klasszika archaeológia gemmák, a British Museumban viszont a középkoriba. 5 Ám esztétikai minőségük soha nem lett önálló elemzés tárgya. Állítólagos csúnyaságuk hangoztatása ma jobbára az ellenszenv második okának érzelmi alátámasztására szolgál: persze, hogy rondák, hiszen mágikusak értsd: idegenek a racionalitása miatt csodált görög szellemtől. 2. ok: a varázsgemmák mágikusak Ez a vád az előzőnél sokkal súlyosabban hat, érvénye máig meghatározó. Itt azonban véleményem szerint félreértésről van szó. A kérdést érdemes röviden áttekinteni. 6 Ismeretes, hogy a varázsgemmát három konstitutív formajegy definiálja: varázsige (vox magica, logos), varázsjel (charaktér) és sajátos ikonográfiai szkhémák, pl. a kakasfejű-kígyólábú istenalak vagy Chnoubis. 7 Elmaradt viszont annak tisztázása, hogy mit is definiál valójában ez a definíció. A varázsgemma kifejezés azt sugallja, hogy ez a kategória a mágikus módon használt valamennyi ékkövet magába foglalja bármit értsünk is mágián. 8 Erről azonban nincs szó. Defi nitio fi t per genus proximum et differentiam specifi cam. Ha ezzel a skolasztikus módszerrel határozzuk meg a varázsgemmák helyét, a differentia specifi ca nyilván az említett három konstitutív formajegy, a genus proximum pedig a talizmánok, azaz a mágikus módon használt ékszerek csoportja. Érdemes tehát a talizmánokra vonatkozó írott forrásokból kiindulni, először szinkron közelítésben, a császárkoriakból, aztán pedig történetileg: a klasszikus és hellénisztikus korszakra vonatkozó adatokból. Ezek a források pedig a varázsgemmák mellett más talizmántípusok meglétét is tanúsítják. A császárkorban még legalább további három ikonográfiai csoport határozható meg. A magica egyik legfontosabb szövegegyüttesében, a drágakövekről írt szakkönyvekben (Lithika) a gemmára, gyűrűre javasolt vésetek legtöbbje a graeco-római pantheon isteneit ábrázolja, és nem tartalmaz sem charaktért, sem pedig varázsigét. A 45-ből 34 ilyen. 9 A következő csoportot a Kyranidesben felsorolt típusok alkotják: 10 ezek szintén nem varázsgemmák, hiszen vésetük a legtöbbször madár + hal/rák/kígyó kombinációjából áll. (Kitérőként: talán ezzel a csoporttal rokon az Ermitázs egy közöletlen jáspis gemmája. Előlapját 11 karmai között kígyót tartó ragadozó madár díszíti semmi nem utal talizmánra [1.a kép]. A hátlapon viszont vox magica és charaktérek sorakoznak [1.b kép]). 12 Végül külön csoportba kell sorolni az egyik leghíresebb talizmánt, az Ermitázs nicolo gemmáját is, amely a Podagrát üldöző Perseus megidézésével, tehát egy képpé formált mitikus historiola révén akart köszvényt gyógyítani (2. kép). 13 Erről a gemmáról is hiányzik mindhárom konstitutív elem. Összegezve: a császárkorban a varázsgemmák mellett másfajta talizmánokat is használtak. Ami a korábbi korszakokat illeti: látni kell, hogy a varázsgemma nem funkciójában új tárgytípus. Közismert, hogy a varázsgemmákat elsősorban gyűrűkőnek használták. A használatukra vonatkozó leírások és a fennmaradt példányok legtöbbje egyaránt ezt tanúsítja. (Simone Michel például autopszia alapján ide sorolta a British Museumban őrzött félezernyi példány mintegy kétharmadát.) 14 Varázsgyűrűk használatát pedig már a Kr. e. 5. század utolsó negyedétől igazolják írott források a görög kultúrában. Jelen voltak az athéni komédia színpadán: 1. kép. Szentpétervár, Ermitázs, ltsz. Ж.6673. (Rázsó András felvétele) Eupolis, Aristophanés, Ameipsias, a komédiaíró Platón és Antiphanés darabjaiban. Az Eleusisban végzett csodás gyógyulásokról szóló feliratgyűjtemény, az Iamata tanúsága szerint Asklépios is gyógyított gyűrűvel. Sőt, az Aristophanés-scholionok és Hésychios a varázsgyűrűk ókori nevét is megőrizte: daktylios pharmakités. Szó sincs tehát arról, hogy a talizmánok használata a klaszszikus görög szellemtől idegen lett volna. A varázsgemmák újdonsága nem a funkcióban, hanem a formában rejlik. Ha a klasszicista szemlélet az antik világ legperemén látta őket, ma ennek éppen az ellenkezője kezd körvonalazódni. Mai szemmel nézve a varázsgemmák a magica par excellence hellénizált műfaját jelentik. Eszközt, amelynek révén a Mediterráneumnak a hellénizmus korától globálissá táguló mert a Földközi-tenger medencéjének valamennyi kultúráját magába foglaló világában az egyes kultúrák mágikus hagyományai nemzetközi tudománnyá egységesülhettek; segítséget az egymástól elszigetelten élő hagyományok közös felhasználásához, egymásba fordításához, vagy éppen (a Kígyólábú-szkhéma példáját véve) korábban nem is létező megoldások kikísérletezéséhez, egyszóval a bennük külön-külön meglévő tudások közössé tételéhez. 15 A talizmánoknak ezek a csoportjai az egy Perseus-gemma kivételével régészetileg egyelőre nem azonosíthatók. A varázsgemmák esetében viszont a mágikus funkció a három konstitutív formajegy révén magukról a darabokról leolvasható éppen ez a tulajdonságuk kínál esélyt további elemzésükre. S itt áttérhetünk a harmadik pontra. 2. kép. Szentpétervár, Ermitázs, ltsz. Ж.1517. A hátoldal felirata: Fuss innét, köszvény! Perseus a nyomodban. (Forrás: O. Ja. Neverov, Antique Intaglios in the Hermitage Collection, Leningrad, 1976, 143 143.a) 81 Okor_2009_2.indd 81 2009.09.16. 14:51:41

Antik Gyűjtemény 100 3. ok: a varázsgemmák megfoghatatlanok Elsősorban három tényezőt szoktak itt megemlíteni: a kontextus, a műhelyek és a keltezés hiányát. Az elsőre itt elég röviden kitérni. Ismeretes, hogy a több ezer varázsgemma közül mindössze néhány került elő értékelhető régészeti kontextusból. Ráadásul ezek is sírleletek, ami nem korabeli használatuk módjáról tanúskodik, hanem gyakorta hosszú 16 antik történetük utolsó állomását jelzi. A lelőhelyes darabok száma néhány tucatnyi ugyan, ám megtalálásuk helye nem sokat mond a varázsgemmák elterjedéséről, hiszen ezeket, mint minden drágakövet, az ókor után is folyamatosan gyűjtötték. Ezért például egy Észak-Britanniában előkerült példány lelőhelyének forrásértéke épp akkora, mint a szintén Angliában fellelhető Parthenónfríz-töredéké: a gemmák gyűjtéséről tanúskodik, nem pedig az ókori elterjedésükről. Csakhogy ennek a helyzetnek van egy eddig figyelemre nem méltatott pozitív oldala is. Az elmúlt évtizedek intenzív ásatásai során a Mediterráneumban mindössze néhány darab került elő. A varázsgemmák csoportja tehát éppen megszakítatlan gyűjtésük miatt és akár hatalmas, de mégis egyedi leleteket nem számítva 17 jellemzően lezártnak tekinthető. Ez pedig lehetőséget kínál statisztikai értékelésükre, ami a következő időszak egyik ígéretes feladata lesz. A másik két problémát, a keltezés és a műhelyek kérdését érdemes együtt tárgyalni. Ami a keltezést illeti, lényegében még ma sem tudunk többet, mint ami Christian Gottlieb Heyne 1822-es művében olvasható: a produkció a kései köztársaságkorban kezdődhetett, és az antik glyptika lehanyatlásával a késő-ókorban érhetett véget. 18 A készítő műhelyeket Max Pieper 1934-es cikke 19 óta Alexandriába szokták lokalizálni, bár erre tényleges érvek azóta sincsenek. Sőt, a helyzet ennél sokkal rosszabb: valójában ma még az összetartozó darabok felismerése is nehézséget okoz. Nem tudjuk tehát, hol és mikor készítették ezeket a gemmákat márpedig enélkül nem lehet megalapozott történeti következtetésekre jutni. Ezen a két területen ma a legkisebb biztos eredmény is előrelépésnek számít. A továbbiakban a műhelyek és a keltezés problémájára javasolnék egy-egy lehetséges módszert. Újdonságuk főleg abban áll, hogy visszatérést jelentenek a bonneri gyökerekhez: mindkettő olyan út, amelyet az anyagcsoport auctoritate primus kutatója, C. Bonner (1876 1954) mutatott meg, kipróbálásukat az utána következőkre hagyva. 20 A műhelyek problémájához: a Tropaion-mester 3. kép. London, British Museum, ltsz. G 65, EA 56065. (Forrás: Michel 2001, 287. sz.) A varázsgemmák csoportosításának ma az a szokásos módja, hogy valamely jellemzőnek ítélt képelem lesz az osztályozás alapja, például a tropaion vagy a főnix. Az így képzett csoportokba aztán a kiválasztott motívum minden példánya bekerül. Ezt a rendező elvet találjuk például S. Michel 2004-es corpusában, amelynek összeállításáért minden kutató hálával tartozik a szerzőnek. 21 Fölmerül azonban, nem érdemesebb-e egy-egy képelem helyett a szerkezetre összpontosítani, és azokat a gemmákat rendezni egymáshoz, amelyeknek az elemei szintagmákat alkotnak, amelyek rokonságára egyébként öszsze nem tartozó, de a darabokon mégis szereplő motívumok utalnak. Így ugyanis közelebb juthatunk az osztályozás ideális alapjához, a gemmákat életre hívó varázslat (praxis) rekonstruálásához. Hiszen ezek az ikonográfiai szintagmák a praxisok lenyomatai. 22 A varázsgemmák éppen abban különböznek a talizmánok más típusaitól, hogy praxisonként egyedi, közvetlen, ráadásul a gemmákról a három konstitutív jellemző révén világosan kirajzolódó utat törnek a varázslótól az istenségig. Az egyes varázsgemma-típusok érvényét csakis az őket létrehozó praxis biztosítja. A tropaionnal díszített varázsgemmákat S. Michel hat csoportra osztotta. A harmadikat így jellemzi: A tropaion mint fő motívum; földön fekvő alak, oroszlán. 23 Három darabot sorolt ide: egy londoni, egy hágai és egy párizsi gemmát. A londoni gemma kékes chalcedon, 28 20,5 5 mm (3. kép). 24 Előlapján tropaion, alatta oroszlán, majd fekvő alak, a hátlapon pedig a Kígyólábú-szkhéma és Gorgóneion. Mindkét oldalon találunk csillagokat és varázsigéket (csakúgy, mint az alább következő darabok mindegyikén). A hágai gemma sötétzöld jáspis (4. kép), méretre az előző fele (13 11 3 mm). Csupán az egyik oldala vésett; ezen tropaion van, alatta villámcsomó és fekvő alak; felirata atipikus varázsige (ARLMC LRN). 25 A zöld jáspisra vésett párizsi gemmát valamikor a készítése után kissé átdolgozták, mert lecsiszolt széle csonkolja a feliratot; mai mérete (25 19 mm) tehát kisebb az eredetinél (5. kép). Egyik oldalán tropaion és oroszlán; a másikon a Kígyólábú-szkhéma és Gorgóneion. 26 A sor egy további darabbal is kiegészíthető, az Ermitázs közöletlen, sötétzöld jáspis gemmájával (6. kép). Ennek mérete (26,5 20,5 4 mm) lényegében a londoniéval azonos, és ekkora lehetett a párizsi is. Előlapján a Kígyólábú-szkhéma, alatta tabula ansata, benne Trigrammaton (az Izrael Istenére utaló hárombetűs istennév: IAW). A hátlapon tropaion és oroszlán. A négy darab valójában kétfelé osztható: a hágait anyagán és színén kívül csupán két képelem rokonítja a többivel: a tropaion és a csillagok. A különbségek viszont jóval nagyobbak: méretre a többinek csupán a fele, csak 4. kép. Hága, Royal Coin Cabinet, ltsz. 1049. (Forrás: lásd a 25. jegyzetet) az egyik oldalán van díszítés, teljesen más a varázsige, és teljesen más a vésés stílusa is. 82 Okor_2009_2.indd 82 2009.09.16. 14:51:41

A varázsgemmák és a klasszika archaeológia 5. kép. Párizs, Bibliothèque Nationale, ltsz. 2175 A. A Bibliothèque Nationale szíves engedélyével. A felvételt A. Mastrocinque professzor (Verona) bocsátotta a rendelkezésemre 6. kép. Szentpétervár, Ermitázs, ltsz. Ж. 6742. (Rázsó András felvétele) A másik három darabot viszont érdemes alaposabban szemügyre venni, mégpedig három szempontból is: ikonográfiájuk, stílusuk és a készítés technikája alapján. Az ábrázolt motívumokat tekintve a három gemma egymás variációs ismétlésének tekinthető. A londoni előlapjára vésett kompozíció a másik kettőn a hátlapra került, és elmaradt a holttest. Előlapjuk pedig a londoni hátlapját variálja a párizsi a Gorgóneiont is megőrizve az Ermitázs-beli Trigrammatonnal. A varázsigék nem tartoznak a jól ismertek közé; különbségeik ellenére is nyilvánvaló azonban, hogy nem függetlenek egymástól (7. kép). A három gemma stilisztikai kapcsolata nagyon szoros. Az Anguipes-oldalakkal kezdve, a kakasfej szkhémája azonos: előreszegett fej, kampós, egyenesen visszahajló csőr; a taréjt három véset jelzi a londonin (BM) és a párizsin (BN); a szentpétervárin (E) csak kettő, elrendezésük mégis hasonló. Az ostor vésése is azonos: a rákollóhoz hasonló kézből ferdén mered előre a nyél, a szíj tört vonalban lóg le az alkar alá. A pajzs vésése mindháromnál fordított C alakú, a karfogó (porpax) helyett egyenes vonalat látunk. A kígyólábakat kettős ívben véste a mester. Mindkét Gorgóneion ugyanarra az oldalra dől, és azonos változatba tartozik: az arcot félkörben ívesen fürtök keretezik, kétoldalt a kígyókat jelző kettős vésetekkel. A halánték fölötti széttárt szárnyakat is hasonló módon vésték. A tropaion mindhárom gemmán hosszú pózna, amit kétoldalt ferde támasztékok erősítenek. A sisakok ábrázolása azonos mintát követ: három vízszintes, ovális véset; a középső, legszélesebb alatt 1 1 függőleges véset az arcvédők jelzésére. Mindhárom gemmán hasonló a vállvért vésése. Mindegyik pajzs szemköztnézetben látható, peremüket széles horony jelzi, középen pajzsdudor (umbo). A tropaion-ábrázolások más szokásos motívumai (pl. lándzsa, lábvért) hiányoznak. A páncél két részét a mellvért alatt mindhárom gemmán vízszintes véset választja ketté. A oroszlán pofáját ferde, egyenes, különálló véset jelzi; a felálló sörényt 3-3. Az állat hátsó combjai V alakot formáznak, a mellsők párhuzamosak. Az alapvonalat két gemmán vésték ki: mindkétszer csupán a tropaion egyik oldalára, az oroszlán hátsó lábai alá. Hasonló a csillagok elrendezése is. 1-1 a sisak mellett (BM, BN; a pétervárin nem volt hely); a tropaion mellett 2-2 (BM), illetve 1-1 (BN, E); 1 az oroszlán mellső mancsa alatt (BM, E, BN), 1 fölötte (E, BN). A voces magicae hasonló elhelyezését a 7. kép szemlélteti a tropaion jobb és bal oldala alatti varázsigékkel. A pajzsok alatt: Szentpétervár (E): IO ENI Párizs (BN): IA EN London (BM): EWI IAW 7. kép. Voces magicae a három gemma tropaionos oldalán Végül néhány szó a vésés technikájáról. A szűkös fényképdokumentáció ellenére is látszik, hogy a vésnök hasonló módon véste ki a köríveket (pl. a pajzs és a kígyótest esetében). A Kígyólábú hátradőlő törzse és feltartott jobb karja is hasonló alakú köztes teret vág ki a háttérből. A három darab elemzéséből két következtetés adódik. Az első egy javaslat: azonos vésnök művei, akit jellemző motívuma alapján Tropaion-mesternek nevezhetünk el. A második egy figyelmeztetés, ami szűkre szabja ennek a javaslatnak a határait. A három gemma közül csupán egyet láttam, a másik kettőt fényképről ismerem. Ezért a javaslat csupán afféle útmutató, ami a jelenleg rendelkezésre álló, tudottan elégtelen eszközök alapján fogalmazódott meg. S egyben felhívja a figyelmet a továbblépés egyik könnyen adódó lehetőségére: közös adatbázisba rendezett, nagy felbontású és többféle megvilágításban elkészített fényképek segítségével a világban szétszórt varázsgemmák könnyen és szabadon lennének tanulmányozhatók. Ez tenné lehetővé stílus és technológia együttes vizsgálatát, ami a fentiekben körvonalazott módszer nélkülözhetetlen feltétele. Bárhogy legyen is, a három darab elemzéséből a scalptor magos-viszonyra is vetül fény. Ismeretes a varázsgemmák készítésének általános folyamata: a praxist megtervező magos által adott vázlat alapján a vésnök vési ki a gemmát. A 3 gemma azonban ennél kreatívabb scalptort mutat, aki könnyedén variálja ugyanazt az alaptípust, és a lego-szerűen használt képelemekből három egyedi darabot hoz létre. Így érvényesíti a talizmánokkal szembeni ellentétes alapkövetelményeket, amelyek ma is jellemzik a mágikus piac termékeit. Így mondhatja ugyanis az eladó nyugodt szívvel minden vásárlójának: Ez a talizmán ősi tudáson alapul, de a legújabb fejlesztés eredménye. Csakis Magának van ilyen! 83 Okor_2009_2.indd 83 2009.09.16. 14:51:42

Antik Gyűjtemény 100 8. kép. Ann Arbor (Michigan), Taubman Medical Library, ex Bonner 29 A keltezés problémájához: egy terminus post quem Az ikonográfiai szintagmák elemzése a varázsgemmák keltezésében is kínálhat új lehetőséget. A 8 10. képen látható három főnixes gemma egy többször tárgyalt típusba tartozik. 27 Vésetük lényegében azonos, ami a varázsgemmák egészét tekintve kivételesnek tekinthető. Tengelyükbe a napisten egyiptomi képeit vésték: krokodil, oszlopon álló főnix és kitárt szárnyú skarabeus. A kétoldalt lévő állatpárok (fecske, skorpió és kígyó) Isist és Nephthyst jelölik. Az így megidézett isten nevében parancsolja meg a magos (a gemma) az ügyfél gyomrának, tegye a dolgát: pepte eméssz! A típust C. Bonner fejtette meg: egy Hérodotos által leírt történet (II. 73) szerint a phoinix myrrhából gyúrt tojásba teszi apja tetemét, és így viszi el Héliopolisba, ahol elhelyezi a napisten templomában. Egy lépéssel azonban tovább is lehet menni. Hérodotos tojásról beszél. A michigani és a hamburgi gemmán (8 9. kép) valóban tojásdad alakú vésetet látunk, ami két ferde oldalsó vésettel egészül ki, alighanem a horizont jelentésű hieroglif jelre (akhet) 28 utalva. A gemma így egyszerre idézi fel a hérodotosi történetet, és egészíti ki a tojás-motívumot a felkelő nap ábrázolásánál szokásos akhet-jellel, egymáshoz kapcsolva a két rokon értelmű motívumot. A harmadik példánnyal viszont más a helyzet. Ezen szabályos gömböt látunk (10. kép). A budapesti gemma készítője a császárkori ikonográfiából ismert motívumot használta fel, a globuson álló főnix képét, a mindig megújuló birodalom egyik képjelét (11. kép). 29 Ezt a szkhémát tette új kontextusba, ahol a beavatott néző a szabályos gömböt a hérodotosi történet szerint, azaz tojásnak értette. A három gemma között szintén szoros stilisztikai kapcsolat mutatható ki. 30 A számomra egyelőre eldönthetetlen kérdésnél, hogy ez a kapcsolat vajon hogyan értelmezhető (azonos mester?, műhely?), jóval fontosabb, hogy a három gemma a köztük lévő stilisztikai keresztkapcsolódások miatt közös kronológiai horizontra tehető, és nem pedig azonos szkhéma különböző korú visszhangjai. Ha pedig ez így van, akkor az egyéb tekintetben azonos ikonográfiájú típusnak két egykorú változata van: az egyik gömbbel, a másik tojással. Azaz a vésnök a birodalmi pénzverésből ismert globus phoenix-szkhémát vette alapul, és ma így mondják 9. kép. Hamburg, W. Skoluda-gyűjtemény, ltsz. M095 (Forrás: Michel 2004, IV 6. t) dekonstruálta, teljesen új jelentéssel ruházta fel. Így tudta ábrázolni a közel hatszáz évvel korábbban már létező történetet. Két változatot készített a típusból: egy görögöset és egy egyiptizálót. A globus phoenix-szkhéma Hadrianus korában tűnik fel a birodalmi pénzverésben, először egy 121/122-ben vert sorozaton. Ez a dátum adja tehát a típus terminus post quem keltezését. Érdemes ehelyütt újra utalni arra, hogy a napisten phoenixként való megfogalmazása különös aktualitást kaphatott Antoninus Pius korában, a madár eljövetelének hivatalosan megállapított évében (139). 10. kép. Szépművészeti Múzeum, Antik Gyűjtemény, ltsz. 55.154 (Mátyus László felvétele) 11. kép. Trebonianus Gallus (251 253) aureusa. A hátlapon a globuson álló phoenixet tartó Aeternitas (Forrás: Van den Broek, The Myth of the Phoenix [lásd a 29. jegyzetet], VII, 9. kép) 84 Okor_2009_2.indd 84 2009.09.16. 14:51:42

A varázsgemmák és a klasszika archaeológia Véleményem szerint ezek a módszerek kiaknázatlan lehetőségeket kínálnak a varázsgemmák tanulmányozására. Mint szó volt róla, mindkettő alapjait Campbell Bonner vetette meg. Talán ez a tény is tanúskodik kipróbálásra érdemes voltuk mellett. Egy hajdani varázspapiruszon valahogy így ajánlanák: Kipróbált módszer varázsgemmák elemzésére. A legnagyobb symmagos találta fel. Jegyzetek A 2008. november 26-án elhangzott előadás átdolgozott változata. 1 Colloquium on Magical Gemstones, Malibu, Getty Villa, 2009. február 13.»And these the Gems of Heav n«: Recent research on engraved gemstones in Late Antiquity, AD 200 600, London, British Museum, 2009. május 28 31. 2 A legfontosabb új publikációk: S. Michel, Die magischen Gemmen im Britischen Museum, London, 2001 (a továbbiakban Michel 2001); A. Mastrocinque (szerk.), Gemme gnostiche e cultura ellenistica, Bologna, 2002; S. Michel, Die Magischen Gemmen, Berlin, 2004 (a továbbiakban: Michel 2004); A. Mastrocinque (szerk.), Sylloge gemmarum gnosticarum I II, Roma, 2003, 2007. 3 The Power of Stones: Graeco-Egyptian Magical Amulets : Journal of Roman Archaeology 21 (2008) 713. 4 J. J. Winckelmann, Geschichte der Kunst des Alterthums, Wien, 1776 2, 95 (új kiadás: A. H. Borbein et al., Mainz am Rhein, 2002, 91). Ezek a gemmák sind nicht würdig, in Absicht der Kunst, in Betrachtung gezogen zu werden. 5 A berlini gemmák története: H. Philipp, Mira et magica, Mainz am Rhein, 1986, 2 3. A londoniaké: R. Gordon, Magical Amulets in the British Museum : Journal of Roman Archaeology 15 (2002) 666 667. 6 Az alábbiakban egy nemrég megjelent tanulmány összefoglalását adom. Magyar változata: Daktylios pharmakités. Gyógyító varázsgemmák és -gyűrűk a görög-római kultúrában : Ókor 2007/4, 41 54. 7 Az Anguipes-szkhémáról: Nagy Á. M., A kakasfejű-kígyólábú istenalak ábrázolható-e az Ábrázolhatatlan? : Ókor 2004/3, 67 72. Chnoubisról: C. Bonner, Studies in Magical Amulets, chiefl y Graeco-Egyptian, Ann Arbor, 1950 (a továbbiakban: SMA), 54 60. 8 Mára az ókortudományban is elavult mágia és vallás éles szembeállítása. Jó áttekintés: R. L. Fowler, The Concept of Magic : ThesCRA 3 (2005) 283 286. 9 A Lithika ma használt szövegkiadása: R. Halleux J. Schamp, Les Lapidaires grecs, Paris, 1985. A bennük javasolt talizmánok listája: Nagy Á. M., Gemmae magicae selectae. Sept commentaires sur l interprétation des gemmes magiques : A. Mastrocinque (szerk.), Gemme gnostiche, 170 175. 10 M. Waegeman, Amulet and Alphabet. Magical Amulets in the First Book of Cyranides, Amsterdam, 1987. 11 Előlapnak (egy ma általános gyakorlathoz csatlakozva) a két oldalán vésett gemmák nagyobb felületű lapját értem. 12 Ltsz. Ж.6673. Vö. M. Waegeman, Amulet and Alphabet, I 9, 12: Jáspis ékkőre véss kígyót széttépő kányát. Minden gyomorpanaszra jó, segíti a nagyétkűek emésztését. 13 Nagy Á. M., Egy kismestermű: a szentpétervári Perseus-gemma : Rugási Gy. Somlyó B. (szerk.), Grádicsok éneke. Tanulmányok Tatár György 60. születésnapjára, Budapest, 2007, 68 77. 14 Michel 2001, II 21. 15 Nagy Á. M., Daktylios pharmakités, 48. 16 Az antik gemmák jellemzően hosszú ókori történetéről, kiindulásul: E. Zwierlein-Diehl, Antike Gemmen und ihr Nachleben, Berlin, 2007, 249 250. 17 Hogy ezzel a lehetőséggel mindig számolni kell, látványosan igazolja az anatóliai Zeugmában néhány éve fölfedezett császárkori lelet: több, mint százezer (!) gemmalenyomat került elő, köztük varázsgemmákról származó pecsétek is. Első híradás: M. Önal, Clay Seal Impressions of Zeugma, Ankara, 2007 (non vidi). 18 Ch. G. Heyne, Akademische Vorlesungen über die Archäologie der Kunst des Alterthums, insbesondere der Griechen und Römer, Braunschweig, 1822, 520. 19 Die Abraxasgemmen : Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts Abteilung Kairo 5 (1934) 119 143. 20 Ő tárgyalta először a párdarabok kérdését könyvének supplementumában: Amulets chiefly in the British Museum : Hesperia 20 (1951) 303 314, az Ancient Replicas and Modern Imitations című részben. Ugyancsak ő alkalmazta először sikerrel egy varázsgemma terminus post quem keltezését római éremveretek alapján, lásd Bonner, SMA, 64 66. Az amerikai kutató emlékét egy másik szempontból is érdemes röviden felidézni. Bonner aligha futhatna be fényes tudományos karriert manapság, az iparszerű publikálás korszakában. A varázsgemmákról egyetlen könyvet írt, azt is termékeny pályája végén. Műve fél évszázad múltán is a téma legjobb szintézise maradt. C. Bonner életrajza: W. W. Briggs, Biographical Dictionary of North American Classicists, Westport (CT) London, 1994, 54. 21 Michel 2004. 22 Ezt tanúsítják a gemmák használatát is javasló, papiruszon fennmaradt varázsreceptek. A varázspapiruszokhoz lásd K. Preisendanz A. Henrichs (szerk.), Papyri Graecae Magicae. Die griechischen Zauberpapyri I II, Stuttgart, 1973/4. (Mára világossá vált, hogy valójában graeco-egyiptomi varázsszövegekről van szó. Lásd legutóbb J. Dieleman, Priests, Tongues and Rites, Leiden Boston, 2005, 11 21, főleg 15 19). A papiruszokon említett gemmák listája: Nagy Á. M., Gemmae magicae selectae, 177 179. 23 Michel 2004, 333, 53.1.c) csoport. 24 Michel 2001, 179 180, 287. sz. 25 M. Maaskant-Kleibrink, Catalogue of the Engraved Gems in the Toyal Coin Cabinet The Hague, The Hague, 1978, 355, 1119. sz. 26 A. Delatte Ph. Derchain, Les intailles magiques grécoégyptiennes, Paris, 1964, 210, 286. sz. 27 Bonner, SMA, 60 61; Nagy Á. M., Le phénix et l oiseau-benu sur les gemmes magiques : S. Fabrizio-Costa (szerk.), Phénix: mythe(s) et signe(s), Bern et alibi, 2001, 57 84. 28 R. H. Wilkinson, Reading Egyptian Art, London, 1994, 135. Köszönöm Gaboda Péter szíves segítségét a kérdés tisztázásában. 29 A phoenixes éremveretek legnagyobb gyűjteménye: R. van den Broek, The Myth of the Phoenix according to Classical and Early Christian Traditions, Leiden, 1972, 6 8. t. 30 Részletes elemzésük helyett elég itt csupán néhány részletre fölhívni a figyelmet: a krokodil, az oszlop, a madarak ábrázolásának rokonsága, a hátlap hasonló komponálása, a betűk formája. 85 Okor_2009_2.indd 85 2009.09.16. 14:51:42