Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre. Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen

Hasonló dokumentumok
Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati És KaRBantaRtási útmutató CATA CDP-780 beépíthető sütőhöz

Használati És KaRBantaRtási útmutató CATA ME 406 TC beépíthető sütőhöz

útmutató NODOR D809, D810 beépíthető sütőhöz

útmutató beépíthető sütőhöz

T80 ventilátor használati útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Q30 ventilátor használati útmutató

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL

TORONYVENTILÁTOR

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

Q40P ventilátor használati útmutató

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

F40PT ventilátor használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató Tartalom

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

Szoba edzőgép

Használati útmutató A páraelszívó készülékhez

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Mini-Hűtőszekrény

Popcorn készítő eszköz

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Q80 ventilátor használati útmutató

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

A90L mennyezeti ventilátor lámpa

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Összeszerelési és használati útmutató

Turbo fritőz

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

PÁRAELSZÍVÓ

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Beltéri kandalló

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Ultrahangos párásító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Klarstein konyhai robotok

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Elektromos grill termosztáttal

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Harkány, Bercsényi u (70)

Felhasználói kézikönyv

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Használati útmutató CATA HGR 110 beépíthető sütőhöz

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

LED-es kozmetikai tükör

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS Minôségi tanúsítvány

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

AR1F18 AR1F19 AR1F20 AR1F21

Bella Konyhai robotgép

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Quickstick Free Sous-vide

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Q40PR ventilátor használati útmutató

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

C60T303A4 29/3/06 10:17 Página 1

Színes Video-kaputelefon

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI

HU Használati útmutató

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 91709HB54XVII

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Dupla főzőlap

Heizsitzauflage Classic

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály:

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

2 MF-BRX BARBECUE DOMINO. Üzembe helyezés Használat Karbantartás

Nutribullet turmixgép 600W

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Átírás:

ES Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre DE Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen FR Instructions pour l usage et la maintenance des fours a encastrement EN Használati útmutató IT Istruzioni beépítő d uso e manutenzione sütőhöz per forni ad incasso DECOR 900 TCS AC Operating maintenance instructions for built-in ovens NL Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens PT Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar RU

használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük figyelmesen tanulmányozza át jelen útmutatóban foglalt utasításokat és javaslatokat, így biztosan a kívánt módon fogja használni a készüléket. A sütő műszaki adatait tartalmazó típustábla magán a sütőn található. A típustábla az ajtó kinyitásával válik láthatóvá, az öszszes adat szerepel rajta, amelyre cserealkatrész rendelésekor szükség lehet. általános tudnivalók Kérjük a készülék használatba vétele előtt olvassuk át az útmutatót. Fontos, hogy főzés előtt ismerjük az összes vezérlő funkció szerepét, kezelésének módját. Ügyeljünk a Biztonsági tudnivalók szakaszban foglalt utasításokra, figyelmeztetésekre. A készülék magánjellegű, háztartási célú használatra szolgál, normál konyhai szekrénybe építő be. Lakóautókban történő használathoz a Beszerelési útmutatóban foglalt, erre vonatkozó utasítások szerint járjunk el. A gyártó külön engedélye nélkül, eltérő célú vagy eltérő környezetben történő használattal a garancia érvényét veszti. A készülék garanciája elektromos és mechanikus hibákra is vonatkozik, kivételt képeznek a gyártó Általános Szerződési Feltételeiben vagy a garancialevélen feltüntetett esetek. Fentiek nem érintik a tulajdonos törvény szerint járó jogait. A készülék használatba vétele előtt ellenőrizzük, hogy eltávolítottuk a csomagolás, borítás minden elemét. Környezetünk védelme érdekében a csomagolóanyagokat anyagfajtájként szortírozzuk külön, majd mindegyik fajtát a hozzá tartozó szelektív hulladéktárolóban helyezzük el. A csomagolást úgy tervezték, hogy az a környezetet ne károsítsa, annak minden eleme újrahasznosítható, újbóli felhasználásra helyreállítható. A csomagolás újrahasznosításával takarékoskodunk a nyersanyaggal, és hozzájárulunk az ipari és lakossági szemét volumenének visszaszorításához. A hulladékok kezelésével kapcsolatos további információkért forduljunk az illetékes helyi hatósághoz. Az első használatba vétel során a védőborítás enyhe szagot, párát áraszthat, de ez rövid idő elteltével megszűnik. A készüléken vagy a csomagoláson található szimbólum mutatja, hogy a készülék normál háztartási szemétként nem kezelhető. A készüléket selejtezéskor elektromos, elektronikus berendezések átvételére felkészített hulladékudvaron, telepen adjuk le. A készülék megfelelő leselejtezésével elkerüljük azokat a környezetre, lakosságra káros hatásokat, melyek a készülék nem megfelelő kezelésével következnének be. A készülék újrahasznosításával kapcsolatosan további információkat kaphatunk az illetékes helyi hatóságtól, önkormányzattól, hulladékkezelésért felelős szervért, valamint az üzlettől, ahol a készüléket vásároltuk. A készülék tervezése, gyártása és forgalmazása a következő EEC Európai Uniós előírásokban és direktívákban foglalt elemi követelményeknek megfelelően történt. EC szimbólum 93/68; Kisfeszültségű irányelv 73/23; CEM 89/336 elektromágneses kompabilitási irányelv; EN 60 335-1, EN 60 335-2-6 biztonsági előírások A készülék megfelel az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó előírásoknak. A gyártó üzletpolitikájának részét képezi termékeinek folyamatos fejlesztése, ezért fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül, amennyiben szükségesnek ítéli, módosításokat eszközöljön. Fontos tudnivalók Biztonsági utasítások, figyelmeztetések A készülék megfelel az összes érvényes Európai Uniós biztonsági előírásnak, azonban a Gyártó kötelessége, hogy figyelmeztessen, ezen megfelelőség nem jelenti akadályát annak, hogy használat közben a készülék felületei átforrósodjanak, és forróak is maradjanak. Ebből kifolyólag a Gyártó javasolja, hogy a készüléktől a gyermekeket, csecsemőket tartsuk távol. Amennyiben a gyermekek a készüléktől nem tarthatók távol, tartsuk őket folyamatos felügyelet alatt. Gyártó emellett javasolja, hogy használat és tisztítás közben különös gondossággal járjunk el. Figyelmesen olvassuk el a tisztításra, karbantartásra vonatkozó részeket. Ne helyezzünk súlyos tárgyakat a sütőre, ne támaszkodjunk az ajtóra, amikor azt kinyitjuk, mivel ezzel a pántokat károsíthatjuk. Forró olajat, zsírt ne hagyjunk felügyelet nélkül, mivel ezek tüzet okozhatnak. Gyúlékony anyagot, tárgyat soha ne tegyünk a sütőbe, mivel ez tüzet okozhat. Ne hagyjuk, hogy kiegészítő vagy elektromos kábel a készülék forró részéhez érjen. Ne használjuk a sütőt ruhák szárítására. Ne használjuk a sütőt függöny vagy kárpitozott bútor közelében. Ne próbáljuk a készüléket ajtónál, fogantyúnál fogva megemelni, elmozgatni. Amennyiben a sütőben az ajtóval foglalatán vagy az ajtó peremén kosz halmózodik fel, sütés közben az ajtó nem tud megfelelően záródni. A konyhabútor szomszédos elemei károsodhatnak ezáltal. Tartsuk tisztán a sütőt. Működés közben a készülék átforrósodik. Óvatosan járjunk el, ügyeljünk hogy a sütő belsejében a fűtőelemekhez ne érjünk hozzá. Óvatosan nyissuk ki a sütő ajtaját. Gőz csapódhat ki, és a közelben tartózkodó személyek égési sérülést szenvedhetnek. 2

Nagyon átforrósodott sütőbe ne öntsünk vizet. A zománcréteg sérülhet. A készüléket egy szakember telepítse, a gyártói utasítások szigorú betartása mellett. A Gyártó elutasít bármilyen felelősséget, minden olyan személyi sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozóan, amely nem megfelelő használatból, beszerelésből ered. Működés közben hő, pára, nedvesség keletkezik, az ebből eredő személyi sérülések elkerülése érdekében gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről. Tartós használat esetén a szellőző rendszer bővítésére is szükség lehet, a szükséges légszállítási teljesítménnyel kapcsolatosan forduljunk szakemberhez. utasítások Az útmutatót későbbi használat céljából őrizzük meg, vagy ha később olyan személy használná a készüléket, aki nem ismeri annak működését. A készülék használata előtt gondosan töröljük át azt nem súroló jellegű tisztítószer és meleg víz elegyével. Helyezzük a rácsot és a tálcát az azokhoz tartozó sínekbe. Amint ezt megtettük, állítsuk sütőt a legnagyobb hőmérsékletre, működtessük így kb. 20 percig a gyári zsírok, olajok, gyanta nyomainak eltávolításához, melyek sütés közben kellemetlen szagokat okozhatnak. Vigyázat! Az első sütés során némi füst, kellemetlen szag léphet fel. Ez esetben az első sütés végéig biztosítsunk fokozott szellőzést a helyiségben. A fenti első művelet végrehajtását követően a készülék készen áll a sütéshez. A készülék kizárólag háztartási jellegű használatra szolgál. Kizárólag ételt süssünk a készülékkel. Hasznos tanácsok Sütés előtt győződjünk meg arról, hogy az összes kiegészítőt, amelyekre nincs szükség, kivettünk a sütőből. Sütés előtt melegítsük elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre. A tepsit a sütő közepére helyezzük, és amennyiben egyszerre többet is használunk, hagyjuk közöttük a levegő keringéséhez elegendő helyet. Ne töltsük meg teljesen a tepsit, amikor lédús, gyümölcsös süteményt készítünk. A tepsiből lecsepegő gyümölcslé foltot hagy maga után, melyet már nem tudunk eltávolítani. A sütő aljára ne helyezzünk tepsit, és a sütő alját ne is fedjük be alumínium fóliával. A fólia vagy a tepsi alatt a hő meggyűlhet. A sütési ideje kitolódhat, és a zománcréteg is károsodhat. Az étel ellenőrzéséhez próbáljuk a lehető legkisebb résre kinyitni az ajtót (a világítás sütés közben végig égni fog). Az ajtó kinyitásakor óvatosan járjunk el, mivel gőz, forró szaft csapódhat ki. sütésre vonatkozó utasítások Olvassuk el az étel csomagolásán a sütés idejét és hőmérsékletét jelölő elkészítési javaslatot. Miután kiismertük a készülék teljesítményét, a hőmérsékletet és időket saját ízlésünknek megfelelően változtathatjuk. Ellenőrizzük, hogy a fagyasztott étel sütés előtt teljesen olvadjon ki, hacsak ettől eltérőt nem tartalmaz az elkészítési javaslat. Ételféleség Hőfok - ºC Sín Sütési idő Saját - perc véle- Javasolt mény Sütemény sütőformában, Piskóta, molnárka Sütemény Vajastésztás sütemény sütőformában Tészta alap Túróslepény tészta alap Gyümölcslepény tészta alap Kelt tészta sütőformában Tészta alap 1 kg könnyű lisztes kenyér Vékony tészták Vajastészta Fánk tészta Pogácsa tészta Lasagne Húsételek (főzési idő 1 cm-kénti vastagságra vonatkozik) Sült hús jól átsütve Sült hús enyhén átsütve Húsgombóc Szárnyas ételek Kacsa - 1 és 1/2 kg Liba - 3 kg Sült csirke Pulyka - 5 kg Vadételek Mezei nyúl Őzláb Zöldségek Sütőben sült burgonya Zöldséges tészta Halételek Pisztráng Vörös keszeg Pizza Grill ételek Karaj, borda Kolbászfélék Grillcsirke Nyárson sült borjú - 0,6 kg * A sínek számozása alulról felfelé értendő (a sütő alja nem számít bele, mivel erre tálca nem helyezhető). Az elhelyezésre vonatkozó jelölés csak javaslat, a sütés módja és ideje mindig függ az étel mennyiségétől és minőségétől. 3

grill használata Helyezzük a lesütni kívánt húst a rácsra vagy a lapos tepsibe. A rácsot helyezzük a legfelső sínbe, míg a lecsöpögő zsír összegyűjtésére szolgáló tepsit a legalsó sínbe. A sütési mód kiválasztó móddal válasszuk a, módokat, vagy a multifunkciós sütési mód kiválasztó gombbal a,, módokat. Az ételféleségtől függően (sertés-, marhahús, hal, szárnyas stb.) szükséges lehet a hús megfordítása, így mindkét oldalát érik a grill infravörös sugarai. Irányadóként szolgáljanak az alábbi sütési idők: Grillezni kívánt étel Sütési idő percben - javaslat Sovány, vékony hús 4-6 Normál hús 5-8 Lepikkelyezett hal 8-10 Hal (pisztráng, lazac) 12-15 Kolbászféle 10-12 Szendvics 2-5 Vigyázat! Ellenőrizzük, hogy az ajtó zárva legyen, amikor a GRILL funkciót használjuk. A grill tepsit ne fedjük le alumínium fóliával. Ne tekerjünk be semmit alumínium fóliával, és ne is helyezzünk el ilyet a grill alatt. Az alumínium fólia erős fényvisszaverő képességével károsíthatja a grillező rácsot. vezérlőpanel elemeinek és a visszajelzők ismertetése Funkció kijelzése Hőmérséklet kijelző Pontos idő Sütési időtartam Sütés vége adott időpontban Riasztás Gyerekzár Főkapcsoló Funkció Sütési időtartam Riasztás csengő / Világítás Kevesebb / Csúszkás Lefelé vezérlő Több / Felfelé Sütés Hőmérséklet vége adott időpontban 4

vezérlőpanel Gyerekzár A sütő használatát megakadályozó funkció. Kizárólag a Be/Ki főkapcsoló használható. Világítás A sütő belső világítását kapcsolhatjuk fel és le. Főkapcsoló A sütő be- és kikapcsolása. Kevesebb / lefelé A sütő adott pillanatban jellemző állapotától függően a sütési módot választhatjuk ki, a hőmérsékletet csökkentjük vagy a működési időt vehetjük rövidebbre. Csúszkás vezérlő Több / felfelé A hőmérséklet és a működési idő beállítására szolgál. A sütő adott pillanatban jellemző állapotától függően a sütési módot választhatjuk ki, a hőmérsékletet növelhetjük vagy a működési időt vehetjük hosszabbra. Sütési mód Sütési módok kiválasztása: Hőmérséklet Sütési hőmérséklet beállítása. Sütési időtartam Beállíthatjuk a sütőt, hogy adott időtartam leteltével lekapcsoljon. Sütés vége adott időpontban Riasztás / csengő Beállíthatjuk a sütőt, hogy adott időpontban lekapcsoljon. Az előző funkciókat kiegészítő visszaszámláló (riasztó) funkció. A sütő működését nem érinti, csak a felhasználót figyelmezteti. kijelzőn megjelenő adatok, visszajelző szimbólumok Sütési mód kijelzése A kiválasztott sütési mód kijelzése. Hőmérséklet kijelző A kiválasztott hőmérséklet kijelzése. Pontos idő Pontos idő kijelzése Sütési időtartam vagy sütés vége adott időpontban Attól függően, hogy sütési időtartam vagy a sütést adott időpontban befejező számláló funkció él-e, a kijelző vagy a sütés időtartamát mutatja, vagy a sütés végének időpontját. Riasztás (csengetés a visszaszámlálás végén) Amikor a jelölt időtartam lejár, a készülék hangjelzéssel figyelmeztet. 5

használati utasítások Pontos idő beállítása Amikor a sütőt először csatlakoztatjuk az elektromos hálózathoz, és először kapcsoljuk be, a számjegyek villogva jelennek meg, jelezve, hogy a felhasználónak most módjában áll a pontos időt beállítani. A főkapcsolót három másodperc hosszan folyamatosan nyomvatartva ugyanezt az állapotot érjük el. Amikor a számjegyek villogva jelennek meg, a + és gombokkal, valamint a csúszkás vezérlővel beállíthatjuk a pontos időt. A pontos idő beállítását követően ne érjünk három másodpercig egyetlen gombhoz sem, vagy nyomjuk meg a főkapcsolót: ekkor a pontos idő mentésre kerül, és az óra-perc számjegyek folytonosan jelennek meg. Gyerekzár funkció A gyerekzár gomb lenyomására a gyerekzár visszajelző szimbólum pirosan kezd világítani, és a vezérlőpanel nem reagál az érintésre, gombnyomásra, ezáltal megelőzzük, hogy egy gyermek akaratlanul működtesse, átállítsa a készüléket. A feloldáshoz újra nyomjuk meg a gyerekzár gombot: ekkor a gyerekzár szimbólum fehér színben jelenik meg, és a vezérlőpanel többi eleme újra használhatóvá válik. Alapvető használat A főkapcsolóval kapcsoljuk be a sütőt, ekkor a vezérlőpanel is aktívvá válik, a sütő használatra kész állapotba kerül. A sütés megkezdéséhez nyomjuk meg a sütési mód gombot: ekkor a kiolvasztás mód lesz aktív. A sütési mód gomb többszöri lenyomásával, vagy a + és gombokkal az alábbi sorrendnek megfelelően válthatunk a sütési módok között. maxi-grill kiolvasztás grill alsó sütési + alsó sütési mód + légkeverés mód légkeverés letelt, a készülék 2 perc hosszan csengőhanggal figyelmeztet. A csengés kikapcsolásához nyomjuk meg a gombot. A gombot két másodperc hosszan lenyomva a kijelzőről is eltűnik a szimbólum. Programozás Amikor a sütő egy adott sütési módban, adott hőmérsékleti beállítás mellett működik, háromféle programozásra is lehetőségünk van. sütési időtartam: a gombot lenyomva a + és gombokkal, valamint a csúszkás vezérlővel megadhatunk egy időtartamot, amelynek leteltével a sütő automatikusan kikapcsol. sütés vége adott időpontban: a gombot lenyomva a + és gombokkal, valamint a csúszkás vezérlővel megadhatunk egy időpontot, amely időpontban a sütő automatikusan kikapcsol. Lehetőség van a két programozási mód ötvözésére. Válasszunk egy sütési módot, egy sütési hőmérsékletet, majd a a gombbal egy sütési időtartamot (melyet hívjunk X -nek). Ezután a gombbal adjunk meg egy sütés végét jelentő időpontot (melyet hívjunk Y -nak). A sütő az Y-X időpontban automatikusan be fog kapcsolni, X percen át működik, majd Y időpontban kikapcsol. Példa: Amennyiben egy pizzát 20 percen át kívánunk sütni úgy, hogy az készen legyen, amikor 19:00 órakor hazaérünk, válaszszuk ki a sütési módot, adjuk meg a hőmérsékletet (mondjuk 200 C-ot), 20 perces sütési időtartamot, majd 19:00 sütés végét jelentő időpontot. A sütő 18 óra 40 perckor automatikusan be fog kapcsolni, majd 19:00-kor automatikusan kikapcsol. készülék tisztítása FONTOS! Biztonsági óvintézkedés gyanánt a tisztítást megelőzően áramtalanítsuk a készüléket: húzzuk a készülék dugvilláját az aljzatból vagy kapcsoljuk le a megszakítót. felső sütési mód alsó-felső sütési mód maxi-grill alsó-felső sütési mód + légkeverés körkörös fűtőbetét + légkeverés Három másodperccel azután, hogy egy sütési módot kiválasztottunk vagy a hőmérséklet szimbólumot megérintve az adott sütési mód lesz az aktív, és a + és gombokkal valamint a csúszkás vezérlővel megadhatjuk a kívánt sütési hőmérsékletet. vábbi három másodperc múlva a hőmérséklet mentésre kerül, és a sütő a megadott sütési módban, az adott hőmérsékleti beállításnak megfelelően működésbe lép. A gombbal a sütő működése közben a világítást bármikor be- és kikapcsolhatjuk. A funkció egy visszaszámláló óra, amely a megadott időtartam lejártával csengőhanggal figyelmeztet. A sütő működésétől függetlenül be- és kikapcsolhatjuk a visszaszámlálást. A gombot lenyomva a szimbólum pirosan kezd világítani. Ekkor a + és gombokkal valamint a csúszkás vezérlővel megadhatjuk a visszaszámlálás kezdő idejét. Az idő megadását követő három másodperc múlva az idő mentésre kerül, és megkezdődik a visszaszámlálás. Amikor a megadott időtartam Nem öntisztítós sütőt tisztítását a sütő használatát követően végezzük, amikor már nem forró, de még meleg: ekkor a falakra kiülő zsírréteg még könnyen eltávolítható, valamint a zsírcseppek, fröccsenések sem keményedtek meg, nem száradtak ki. Vegyük ki a krómozott oldalsó konzolokat; emeljük fel az elülső részt, ezzel kiakasztjuk ezeket a falból, majd vegyük ki ezeket a hátsó nyílásokból. Puha, jól felhígított ammóniás oldattal megnedvesített ruhával mossuk át a sütő belsejét, zárjuk be az ajtót, majd pár óra elteltével meleg víz és folyékony tisztítószer elegyével mossuk át a sütő belsejét, öblítsük le, majd gondosan szárítsuk meg. A külső fényes fém felületek tisztításához puha ruhát nedvesítsünk be enyhe szappanos vízzel (ne használjunk súroló, dörzsölő hatású tisztítószert). Savas vagy lúgos tartalmú anyagok (citromlé, ecet, só, paradicsom stb.) használatát szintén kerüljük. Kerüljük a klór, sav, vagy egyéb maró hatású anyagok használatát, különösen a lakkréteggel ellátott falak esetében. Vastag acélforgácsvattát, vagy kemény kaparó szerszámokat, mivel ezek szintén kárt tehetnek a felületi rétegekben. Normál esetben az enyén tisztítószeres vízzel megnedvesített, puha ruhával történő áttörlés elegendő, azonban különösen makacs foltoknál a következő eljárás javasolt: 6

Üvegezett, zománcozott részek Kizárólag kifejezett ilyen anyagokhoz ajánlott tisztítószert használjunk kerüljük a klór-alapú termékeket, mint pl. a fehérítőt. C típusú ajtó Az ábrán is látható módon laposfejű csavarhúzóval óvatosan emeljük ki a peremből az üveglapot. Sütő tisztítása a kiegészítő aquasmart rendszerrel 1. Vegyük ki a belső elemeket: tálcát, rácsot, oldalrácsokat. 2. öntsünk 0 ml of 200 soapy ml mennyiségben w szappanos vizet a sütő aljára. 3. Az funkciót kapcsoljuk be, majd működtessük a sütőt he temperature 200 C-on 15 perc hosszan. 4. A hőmérséklet szabályzó kapcsolót forgassuk 200 C-ról 0 C-ra. Úgy 20 percen át hagyjuk hűlni a sütőt. 5. Az AquaSmart funkciót állítsuk 0 -ra. Egy ruhával, puha kendővel töröljük át a készüléket. Üvegbetétes ajtó Ne hasznájlunk súroló, maró hatású szereket, melyek károsíthatják az üvegfelületet. Ne feledjük, hogy ha az üvegfelület karcossá válik, az veszélyes meghibásodáshoz vezet. A tisztítás egyszerűbbé tétele érdekében az üvegbetét kivehető az ajtóból. Az alábbiakban kerül bemutatásra az üvegbetét kivételének módja a három eltérő típusú ajtóból. A típusú ajtó Az üvegbetétet rögzítő, az ajtó belső oldalán található csavarok kivételét követően óvatosan emeljük ki az üveglapot. Három lapból álló üvegbetétes kivitel esetén a középső üveglap szintén kivehető, a fenti művelet elvégzését követően. Amikor visszatesszük az üveglapot, ellenőrizzük, hogy az végig körben megfelelően illeszkedjen a peremben. Az ajtó kivétele A sütő belsejének tisztítását megkönnyíti az ajtó levétele. Az egyes ajtótípusok levételének módja az alábbiakban kerül ismertetésre. A típusú ajtó Az A forgópánton két forgatható csuklós csap ( B ) található. Amikor a B csapot leemeljük, a forgópánt kijön a házából. Ezután félúton rögzítsük az ajtót. Ezután emeljük felfelé az ajtót, majd kifelé csúsztatva vegyük ki, közben a pántok mellett, oldalt fogjuk az ajtót. Az ajtó helyére illesztésekor először csúsztassuk a pántokat a hornyokba, majd teljesen zárjuk be az ajtót. Az ajtó bezárása előtt ne feledjük elforgatni a két csuklós csapot ( B ) (3. ábra). Vigyázat! Üügyeljünk, hogy az ajtó levételekor ne jöjjön ki a forgópánt rögzítő rendszere, mivel a pánt ekkor hirtelen visszaugorhat. Soha ne merítsük víz alá az ajtót. B típusú ajtó Az üvegbetét felső tartóelemét rögzítő csavarokat távolítsuk el, majd az A irányba vegyük le a tartóelemet. Ezután már kihúzhatjuk az üveglapot. Három lapból álló üvegbetétes kivitel esetén a középső üveglap szintén kivehető. A FONTOS: 1. A sütőajtó tisztítási célzattal való szétszerelése után különös figyelmet fordítson az összeszerelésre! A belső üveglapot a festett kerettel kifelé helyezze vissza a helyére, mert nem érintkezhet a festett felület a sütő tömítésével, amire az ajtó csukott állapotában felfekszik. 2. Bizonyos modelleknél Az ajtó szétszerelése és tisztítása után, ha visszahelyezi az üveget az ajtóba, ügyeljen, hogy az üvegen lévő OK felirat felül legyen, az ajtó kivett állapotában, ha a sütőtér felé fordított üveget nézzük, akkor balról jobbra olvashatóan (OK). Az ajtó visszaszerelése után, ha az ajtót lenyitjuk, az ajtó fölé állva pedig tükörírással legyen olvasható az OK szó. 7

two types: DoorDoor type type B B two types: fully to position two types: Door fully Bto position D D Door type B type two types: Lift two links A s, until atfixing at type Bars fully to D position D Lift mobile A of ofs, until fixing Bars 1 type 1 two fullymobile tolinks position point B. press press downwards Lift twolinks mobile A s, of until s, until attype Bars 1 Bpoint típusú ajtó 1-es típusú vezetősínek B. type downwards at point A. at point A. Lift two mobile A links of fixing at fixing Bars 1 Nyissuk le point teljesen az ajtót ( D állásba). A sínek eltávolításához az press A pontban nyomjuk aatrögzítést. press downwards point A. to half-way position. Then B. to half-way position. pointthen B. downwards at lefelé point A. Emeljük ki Then a pánt két mozgó csatlakozóelemét egészen to half-way position. lift upwards it, sliding out- type Bars Next, lift upwards it,( A ), sliding it out-ad-it Bars 2 type 2 ThenNext, to half-way position. dig, amíghold azokhold a B pontban megállnak. 2-es típusú vezetősínek lift upwards sliding it out2 wards; by by sides to s when type out screw using a sui-using a sui sides to it,its take take out screw Next,wards; lift Next, upwards it, sliding out- when Bars typebars 2 Ezután zárjuk be félútig az ajtót. Megfelelő csavarhúzóval vegyük ki take a csavart, majd emeljük fel a wards; hold by sides to when s table when outy screw using a free. suidoing this. screwdriver, lift bars upwards are free. doing this. table screwdriver, lift out bars upwards until are wards; hold by sides to s take until screw using ay suiezután vegyük ki az ajtót, ehhez emeljük fel és húzzuk kifelé, az síneket felfelé, amíg azok ki nem ugranak helyükről. doing this. table screwdriver, lift upwards bars upwards until y are free. replace, first slide s into ir grooves replace, first slide s into ir grooves doing this. table screwdriver, lift bars until y are free. ajtót közben areplace pántok mellett, oldalt fogjuk. s into ir grooves first replace open,completely. first, slide slide s into ir grooves a open completely. Azajtó helyére illesztésekor először csúsztassuk a pántokat open completely. Remember to turn two moving links B used to engage open Remember to completely. turn zárjuk two hornyokba, majd teljesen bemoving az ajtót. links B used to engage Remember turn twolinks moving links B used to engage two s before closing (Fig. X). Remember tos turn to two moving to X). engage two before closing B (Fig. Az ajtó bezárása előtt ne feledjük elforgatni aused két mozgó csat twobefore sclosing before closing two s (Fig. X). (Fig. X). lakozóelemet. A A B B B AB AA A AA INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTALLATION This appliance must be installed by a competent person, in INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION szerelési útmutató This appliance must be installed installed by asafety competent person,inin Thiswith appliance must competent accordance be current version ofcompetent by UKaszakember Rules ThisAappliance must installed by aszemély, person, inperson, készüléket kizárólag hozzáértő telepíti accordance with version current version of UK UK SafetyRules Rules accordance with current Safety Regulations ir equivalent: accordance withor current ofversion Uniós UKofSafety Rules és üzemelheti be, az European irányadó Európai rendelkezések és Regulations or ir European equivalent: előírások Regulations European equivalent: betartása mellett: törvényi Regulations or ir European equivalent: D WARNING D DD WARNING WARNING Take care not to locking system when WARNING Vigyázat! Take care not to locking systemwhen when taking off, mechanism can springsystem back Take care not to as locking system when Take care suddenly. Ügyeljünk, hogy aznot ajtóto levételekor ne jöjjön kilocking a forgópánt rög- back off, as mechanism can spring taking offtaking as mechanism can spring back taking off,, as mechanism can spring back zítő rendszere, mivel a pánt ekkor hirtelen visszaugorhat. suddenly. in water for any reason. Never submerge suddenly. Sohasuddenly. ne merítsük víz alá az ajtót. Never submerge for in water for any reason. Never submerge water anyfor reason. Never submerge in in water any reason. Door type C C típusú ajtó Door type C support it firmly. DoorDoor type C ajtót,c és stabilan támasszuk ki azt. Nyissuk ki aztype itsupport it firmly. a suitable screwdriver lower byvegyük support firmly. AUsing sütőhöz rögzített tartóelemnél megfelelő csavarhúzóval support it firmly. Using suitable screwdriver lower fixed to aoven. Using a suitable screwdriver lower by by lepart az alsó forgópántot. Using a suitable screwdriver lower part fixed to oven. Then upper its és place kitake off by Ezután akasszuk kioven. helyéről a felsőfrom pántot, vegyük az ajtót. part fixed to part fixed to oven. Then upper from its place. Az ajtó helyére illesztésekor fordított sorrendben hajtsuk végre Then upper from its place take off take off Then műveleteket. upper steps from initsreverse. place take off., follow same ugyanezen replace.. replace, same steps in reverse. replace, follow follow same steps in reverse. Urban development regulations (published by De replace, follow same steps in reverse. Urban development regulations (published by Department of Environment). Urban regulations (published by DeIEE development bekötésre vonatkozó rendelkezések; partment oflaws Environment). Urban development regulations (published by DeUrban development (published by Scottish Execupartment of Environment). Munkavédelmi előírások; Urbanberendezésekre development laws (published by betartásával. Scottish Execupartment of Environment). tive Development Department). Urban development laws (published by Scottish ExecuElektromos vonatkozó előírások tive Development Department). IEE regulations. Urban development laws (published by Scottish Executive wiring Development Department). IEEin wiring regulations. Electricity labour regulations. tive Development Department). IEE A wiring regulations. megkezdését megelőző műveletek szerelés Electricity inregulations. labour regulations. Amikor awiring készüléket kicsomagoltuk, ellenőrizzük, hogy az alábbi IEE Electricity in labourregulations. PRIOR START-UP THE APPLIANCE tartozékok mindofin részét megtalálhatók-e Electricity labour regulations.a csomagban: START-UP OF THE használati és szerelési útmutató, When itstart-up isprior unpacked, check that APPLIANCE following parts are with PRIOR OF THE APPLIANCE it is unpacked, check that following oven: sütőrács When itprior iswhen unpacked, checkof that APPLIANCE following parts areparts with are with START-UP THE oven: 1 db tepsi, oven: Instructions Installation Manual When it is unpacked, check that following parts are with Oven accessories (Fig. 4) csavarok és ütközők a készülék beépítéséhez. Instructions Installation Manual Instructions oven grid Installation Manual oven: Oven accessories The can be with 4) fitted to 1 tray Tartozékok (4. ábra) Ovenoven accessories (Fig. 4) (Fig. oven grid oven grid Installation Manual The oven cangrid be with fitted toscrews Instructions Aoven sütőben acan sütő oldalfalához rögzített vezetősíneket találhatunk, wall. Insert oven sheet on The oven be with fitted to 1 tray stoppers for fitting appliance in hou1 tray oven Oven accessories (Fig. 4)grid grid stoppers for fitting appliance in houoven wall. Insert oven sheet on melyekbe a rácsot, tepsit csúsztathatjuk. A vezetősínekből két tí. proceed as follows for oventhe wall.oven Insert begrid oven sheet onfitted tosing Screws Screws stoppers for fitting appliance in houcan with pus létezik, a két típus eltérő módon szerelhetjük le. follows 1 tray. proceed asfor follows for sing. as oven wall. Insert grid proceed oven sheet onsing. proceed as follows for 8 Screws stoppers for fitting appliance in housing

Készülék beépítése (5. ábra) A készülék I. érintésvédelmi osztályba tartozik. A földelés törvényi előírás, megléte kötelező. A gyártó elutasít bármilyen felelősséget minden olyan kárral, eseménnyel kapcsolatosan, amely a biztonsági előírásokra vonatkozó utasítások elmulasztásából ered. 7. ábra: Szellőzésre és szellőzőnyílásokra vonatkozó előírások normál elektromos sütő szabványos konyhai szekrényelembe történő beépítése esetén. FONTOS! A sütővel szomszédos szekrényelem, bútor, valamint minden egyéb anyag, amely a beépítés során felhasználásra kerül, ellent kell álljon a készülék működésekor fellépő, a környezeti hőfokhoz viszonyított legalább 85ºC-os hőmérséklet-emelkedésének. Egyes laminált vagy műanyag alapú konyhabútorok hajlamosak elszínéződés jellegű károsodásra már a jelölt alatti hőmérsékletváltozás esetén is. Amennyiben a készülék ezen hőmérséklet-változással szembeni ellenállóképesség felmérése nélkül került telepítésre, vagy a szomszédos szekrényelemhez 4 mm-nél közelebb került elhelyezésre, a felelősség a tulajdonost terheli. Beszereléssel kapcsolatos egyéb tudnivalók 1. A készülék szabványos 600 mm-es közbe behelyezhető (lásd az 5. ábrán), akár főzőlap alá, akár szekrényelembe. 2. Amennyiben szekrényelembe helyezzük a készüléket, gondoskodjunk a megfelelő szellőzésről: vegyük le a szekrény hátsó borítását, valamint a szekrény tetején hozzunk létre egy 85-90 mm-es nyílást (lásd az 5. ábrán). 3. Ellenőrizzük, hogy a készülék stabilan rögzüljön a szekrényelemben. A szekrényhez történő rögzítésre a négy db csavar szolgál (5. ábra, A elemek). Ezek az ajtóperem négy sarkában helyezkednek el. 5. ábra: Normál, 60 cm széles elektromos sütő beépítési méretezési rajza (a felső burkolat alakja eltérhet), valamint rögzítésének módja a szekrényelemhez. A) A tartókonzolt vegyük le. B) A fal és a tartópolc hátulja vagy a szekrény alja között 75-90 mm távolság maradjon. C) Alap D) Takarólemezt szereljünk fel. Minimális szellőzőnyílások a készülék hátulján a tartópolcra, a felső és hátsó oldalakra vonatkozóan. 8. ábra: Szellőzőre és szellőzőnyílásra vonatkozó minimális méretek normál elektromos sütő felső szekrényelembe történő beszerelés során. A) H átsó borítás B) Tárolópolc C) Ezen résznél a hátsó borítás eltávolító D) Hátsó borítás E) Tárolópolc F) Alap G) Szellőzőnyílás legkisebb felülete: 80 cm 2 9

Elektromos csatlakozások A készülék elektromos csatlakozása előtt ellenőrizzük, hogy a hálózati áramkör névleges értékei megfelelnek-e a típustáblán feltüntetett értékekkel. Vigyázat! A készüléket kötelező földeléssel ellátni! A készüléket tápláló áramkörbe kötelező jelleggel csatlakoztassuk egy 13A-es kétpólusú automatikus megszakítót, melynek érintkezői között 3 mm-es hézag van. A megszakító a készülékhez közel legyen, jól hozzáférhető helyen. Fontos! A hálózati áramkör vezetékeinek érszínezése az alábbi: Zöld és sárga: földelővezeték. Kék - nulla. Barna - fázis. izzó cseréje (Nem garanciális javítás.) A sütő a következő típusú izzóval van ellátva: 15 vagy 25W-os, 300ºC-os, E-14 foglalatú. Vigyázat! Áramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Vegyük le a sütő ajtaját (lásd az erre vonatkozó szakaszban), valamint vegyük ki a tálcákat is. Vegyük le az izzót védő üvegbúrát, ehhez fordítsuk azt az óramutató járásával ellentétes irányba (lásd a 9. ábrán A jelzéssel). Csavarjuk ki régi izzót (ezt környezetbarát módon selejtezzük le). Helyezzük be a megadott paramétereknek megfelelő izzót, majd helyezzük vissza a fedelet. Ne feledjük! Az üvegbúra kilazítása kézzel nem mindig lehetséges, lehet hogy fogóra lesz szükségünk. A zöld és sárga színű vezetéket csatlakoztassuk az E jelölésű kapocsra, vagy arra, amelyen a földelés szimbóluma látható, vagy amely maga is zöld és sárga színű. A kék vezetéket csatlakoztassuk az N jelölésű kapocshoz. A barna vezetéket csatlakoztassuk az L jelölésű kapocshoz. A vezetéket a környezeti hőmérséklet felett 50ºC-nál magasabb hőmérséklet nem érheti. Amennyiben a tápkábel megsérülne, kizárólag eredeti, gyári tápkábellel cseréljük le, amelyet magától a gyártótól szerzünk be, vagy a viszonteladótól. Tápkábel cseréje Amennyiben szükségessé válik a tápkábel cseréje, tegyük a következőket. 1. Áramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Csavarozzuk ki a rögzítőcsavarokat, és vegyük le a hátsó borítást. 2. Csavarozzuk ki a rögzítőcsavarokat, majd a kapcsokat a régi vezeték lecsatlakoztatásához. 3. Kössük be az új vezetéket, előzőleg azonban győződjünk meg arról, hogy az megfeleljen a műszaki adatok szakaszban jelölt paramétereknek. A bekötés során ügyeljünk a színkódokra, és hogy az összes csavar megfelelően rögzüljön. Karbantartás Karbantartás elvégzése előtt áramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. A garanciális időszak alatt mindennemű javítást hivatalos márkaszerviz bevonásával végeztessünk el. Ne feledjük, hogy illetéktelen személy által végzett javítás, módosítás esetén a garancia érvényét veszti. Katalítikus betétekkel ellátott belső falak ápolása, cseréje (Beszerelve a borításra a garancia nem vonatkozik.) A belső falak tisztán tartása érdekében, amikor makacs foltokat észlelünk ezeken, fűtsük fel a sütőt 200ºC feletti hőmérsékletre, ekkor a speciális, zománcba foglalt katalizátor anyagok a foltot gáz halmazállapotúvá alakítják. Amennyiben a belső falak kifeketednek és kifényesednek, a betéteket cserélni kell. Ehhez vegyük ki az összes belső alkatrészt. A cserebetéteket közvetlen a gyártó alkatrészellátó központjából vagy a viszonteladótól is beszerezhetjük. Tüntessük fel a típustáblán látható típusazonosító számokat és/vagy a készülék sorozatszámát. 10

Műszaki adatok Belső méretek Magasság: 340 mm Szélesség: 440 mm Mélység: 390 mm Hasznos űrtartalom: 59 liter. elektromos adatok Névleges feszültség: 220V 240 V ~ 50Hz Hálózati áramkörhöz történő csatlakozás: 13A-es kétpólusú automata megszakító, az érintkezők között 3 mm-es hézaggal. Áramfelvétel Alsó fűtőbetét fogyasztása: Felső fűtőbetét fogyasztása: Ventilátor fogyasztása: Grill funkció fogyasztása: 1,30 kw 0,90 kw 2,30 kw 1,35 kw Tápkábel 3 x 1,5 mm 2 típusú H07RN-F <HAR> Lámpaizzó : 15W 25W / 300ºC / E-14 foglalat Gyártó elutasít bárminemű személyi sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő beszereléséből, beüzemeléséből ered. Gyártó fenntartja a jogot, hogy amennyiben a terméket illetően azt szükségesnek vagy előnyösnek véli, külön értesítés nélkül módosításokat eszközöljön. 11

Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. c/ Ter, 2-08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN 60811205.30.11.2010 60811475.28.02.2014