GLS 2500 GLS 2500 VS # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Hasonló dokumentumok
GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

# # # 94207

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

Láncos emelő csigasor 1000 kg

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

1000-es típusu esztergapad

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Feszültségváltó 200 W

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

#95515 GHS LI-ION

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Szerelés és használati utasítások

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Klarstein Herakles

Fitnesz állomás

MGH 5,5 BS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

ECO WHEELER 1500 E # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

LED-es tükörre szerelhető lámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

Heizsitzauflage Classic

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

DHH 1050/10 TL # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

GF 380 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

LED-es mennyezeti lámpa

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Bella Konyhai robotgép

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

A B FZP 6005-E

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

Átírás:

GLS 2500 GLS 2500 VS D GB F DK CZ SK NL I # 94045 NOR S H HR SLO RO BG BIH # 94041 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech s.r.o. Počernická 120 CZ-360 17 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com www.guede.com www.guede.com www.guede.com

Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el gondosan a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2006 Tartalom Jelzés Oldal 1 Gép... 3 1.1 A szállítmány tartalma/ alkarészek... 3 1.2 Jótállás... 3 2 Általános biztonsági utasítások... 3 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben... 4 2.2 Jelzések a gépen... 4 2.3 Rendeltetés szerinti használat... 5 2.4 Maradékveszélyek és óvintézkedések... 5 2.4.1 Műszaki maradékveszély... 5 2.4.2 Elektromos maradékveszély... 5 2.4.3 Zajveszély... 6 2.4.4 Vibrációveszély...6 2.4.5 Veszélyeztetés munkadarabokkal és más anyagokkal... 6 2.4.6 Az ergonómiai elvek elhanyagolása... 6 2.4.7 További veszélyeztetések... 6 2.4.8 Megsemmisítés... 6 2.5 Követelmények a gépkezelőre... 6 2.5.1 Szakképesítés... 6 2.5.2 Minimális korhatár... 6 2.5.3 Képzés... 7 3 Műszaki adatok... 7 4 Szállítás és raktározás... 7 5 Szerelés és első üzembehelyezés... 7 5.1 Biztonsági utasítások az első üzembehelyezéshez... 7 5.2 Munkamenet... 8 6 Kezelés... 8 6.1 Kezelési biztonsági utasítások... 8 6.2 Utasítás lépésről lépésre... 8 7 Üzemzavarok - okok - eltávolításuk... 9 8 Szemlék és karbantartás... 9 8.1 Szemlére és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasítások... 9 8.2 Szemle és karbantartási terv... 9 9 Pótalkatrészek... 10 Törekszünk termékein folyamatos tökéletesítésére, ezért változhatnak meg a műszaki adatok és az ábrák! 2

1 Gép Szívó, fúvó és komposztáló funkcióval ellátott elektromos levélszívó berendezés. 1.1 A szállítmány tartalma/ alkarészek 1. Szívócső 2. Vezető fogantyú 3. Bekapcsoló/Kikapcsoló 4. Fogantyú 5. Szellőztető nyílás 6. Működtető emelőkar fuvás / szívás 7. Levélgyűjtőzsák 8. A szívócső tartócsavarja 1. ábra 1. Szívócső 2. Vezető fogantyú 3. Beállítható sebesség 4. Kapcsoló ON/OFF 5. Fogantyú 6. Szellőzőnyílás 7. A fúvó/szívó funkció emeltyűje 8. Gyűjtőzsák 9. A szívócső szorítócsavarja 1. ábra 1.2 Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint. 2 Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! 1. A közelben lévő személyek biztonságáért a géppel dolgozó személy felel. 2. A gyerekeket és a háziállatokat nem szabad a működő levélszívó gép közelébe engedni (legalább 6 méteres távolságot kell betartani) 3. A levélszívó géppel való munka közben viseljen biztonságos, csúszás elleni talppal ellátott cipőt,kesztyűt, védőszemüveget és hosszú nadrágot. 4. Az esetben, ha a levélszívó gépet poros környezetben használja, viseljen respirátort 5. A levélszívó gépet soha nem szabad más személyek arca felé irányítani. 6. Ügyeljen arra, hogy keze, lába, haja, vagy ruhadarabjai ne kerüljenek a mozgó alkatrészek nyílásai közelébe. 3

7. Ne viseljen bő öltözéket, ékszereket, melyeket a légvezető nyílások beszívhatják. 8. Mielőtt a levélszívó gépet üzembe helyezi, ügyeljen arra, hogy a gép helyesen legyen összeszerelve. 9. A levélszívó gépet nem szabad vizes környezetben, vagy esőben használni. 10. Rendszeresen ellenőrizze a fővezetéket, az esetleges megrongálódott alkatrészeket cseréltesse ki szakemberrel, vagy szakosított szervízben. 11. A fogantyúkat és a géptartókat mindig tartsa tisztán. 12. Mielőtt bekapcsolja a levélszívó gépet, ellenőrizze, hogy minden külső anyacsavar, csavar és csapszeg biztonságosan és szilárdan rögzítve legyen. 13. Soha nem szabad a levélszívó gép motorját működtetni, ha a gép az oldalán fekszik. Kizárólag függőleges helyzetben működtethető. 14. Nem szabad égő anyagot, pl. cigarettavéget, vagy grillszén maradékait kiszívatni a géppel. 15. Nem szabad a géppel kiszívatni gyulékony, mérgező, se robbanó anyagokat. 16. A géppel nem szabad nedves leveleket, vagy épitészeti törmeléket kiszívatni. 17. A szívó funkciót nem szabad használni, ha a levélgyűjtőzsák nincs felszerelve. 18. Bekapcsolt levélszívó géppel nem szabad se az országúton, se kavicsos úton menni. 19. A buvólyukba nem szabad a kezet benyújtani, esetleg valamit kézzel belehelyezni. 20. A levélszívó géppel való munka közben viseljen védőszemüveget. 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől 2.2 Jelzések a gépen A szimbólumok magyarázata Ebben az utasításban és/vagy a gépen az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve: A gyártmány biztonsága: H A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek A gép védőszigeteléssel van ellátva. Tilalmak: Általános tilalom (más piktogrammal együtt) Tilos a kábelnél fogva húzni A gépet nem szabad esőben használni. Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz Figyelmeztetés magas feszültségre Figyelmeztetés az elvetett tárgyakra Tartsa be a biztonsági távolságot Utasítások: Viseljen védőszemüveget Használjon fülvédőt Mielőtt kinyitja, kapcsolja ki az áramkörből Használat előtt olvassa el a használati utasítást 4

Környezetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek. A karton csomagolást megsemmísítésre át kell adni hulladékgyűjtőbe. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Vigyázz törékeny Műszaki adatok: Dugvilla A motor teljesítménye Fordulatszám/perc Légáramlás sebessége Szívó tartalom Fúvó tartalom Komposztáló arány A gyűjtőzsák tartalma Tömeg Az akusztikus teljesítményszint 2.3 Rendeltetés szerinti használat A levélszívó gépet kizárólag levelek és a kerti hulladékok - fű és kisebb gallyak - eltakarítására szabad használni. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért. 2.4 Maradékveszélyek és óvintézkedések 2.4.1 Műszaki maradékveszély Megragadás,feltekerés 2.4.2 Elektromos maradékveszély Bő öltözéket, vagy ékszereket a gép mozgó részei bekaphatnak. Ne viseljen bő öltözetet és ékszereket, melyeket a gép mozgó részei bekaphatnak. Közvetlen érintkezés árammal Hibás kábel, vagy dugvilla áramütést idézhetnek elő. Hibás kábelt, vagy dugvillát cseréltesse ki szakemberrel. A gépet kizárólag hibaáram elleni védőkapcsolóval (FI) szabad használni. 5

2.4.3 Zajveszély Hallószervek sérülése A gép hosszabb idejű használata a hallószervek károsodásához vezethet. Viseljen fülvédőt. 2.4.4 Vibrációveszély Kézzel vezetett gépek használata A gép hosszabb idejű használata az izmok fáradtságához vezethet, ami sebesüléseket idézhet elő Bizonyos időközökben tartson szunetet. A szünetek gyakorisága a használótól függ. 2.4.5 Veszélyeztetés munkadarabokkal és más anyagokkal Kontaktus,belélegzés Poros környezetben megkárosulhat a tüdeje. Munka közben viseljen respirátort. 2.4.6 Az ergonómiai elvek elhanyagolása A személyvédő biztonsági segédeszközök hanyag viselése A gép használata megfelelő személyvédő biztonsági segédeszközök nélkül külső és belső sérülésekhez vezethet. Munka közben mindig viselje az előírt munkaruhát és dolgozzon megfontoltan. 2.4.7 További veszélyeztetések Elhajított tárgyak, vagy kifröccsölt folyadékok. A gép működése közben az elhajított részecskék megsebesíthetik a szemét. A géppel való munka közben viseljen védőszemüveget 2.4.8 Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen, resp. a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. 2.5 Követelmények a gépkezelőre A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 2.5.1 Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. 2.5.2 Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. 6

2.5.3 Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. 3 Műszaki adatok Feszültség: 230 V 230 V Frekvenció / védéstipus: 50 Hz / IP 34 50 Hz / IP 34 Védési osztály: II II Max. teljesítmény: 2500 W / P1 / S6-60% 2500 W / P1 / S6-60% A motor fordulatszáma: 15.000 perc -1 8.000-15.000 perc -1 A légáramlás sebessége: 270 km/óra 160-270 km/ óra Komposztáló arány: 10:1 10:1 Szívó és fúvó tartalom: cca 13 m³/perc cca 13 m³/perc Csatlakozó kábel: 350 mm / H05VV-F 350 mm / H05VV-F A gyűjtőzsák tartalma: 45 l 45 l Tömeg: cca 5,5 kg cca 5,5 kg Méretek h x sz x m (mmben) 1120 x 180 x 820 1120 x 180 x 820 Megrend. szám: 94045 94041 4 Szállítás és raktározás Hosszabb munkaszünet idején a gépet kapcsolja ki az áramkörből, s úgy raktározza, hogy ne kerüljenek a közelébe gyerekek. A gépet száraz és biztonságos helyen tartsa. 5 Szerelés és első üzembehelyezés Hogy a munka a levélszívó géppel biztonságos és hatásos legyen, a gépet helyesen kell összeszerelni. A gép szerelésénél, kérem, tartsák be az alábbi utasításokat. 1. A levélgyűjtőzsák felszerelése A levélgyűjtőzsákot úgy kell felszerelni, hogy fel kell akasztani a gépszekrényben lévő tartóbillentyükre, a kötőzsinórt be kell húzni és be kell csomózni. 2. A szívóhosszabbító felszerelése A szívóhosszabbítót úgy szerelje fel, hogy kattanjon. Ez után mindkét oldalon aretálja kereszthoronyos csavarokkal (1/8 ábra), melyek a szállítmányal részei. A levélszívó gép működésképes. A levélszívó gépet soha nem szabad a szívóhosszabbító nélkül működtetni! 5.1 Biztonsági utasítások az első üzembehelyezéshez A dugvillát a konektorba csak akkor szabad bekapcsolni, ha a gép le van állítva. 7

5.2 Munkamenet A gépet az ábrázolt sorrendben szerelje össze. Ügyeljen az alkatrészek ábra szerinti helyes elrendezésére. 6 Kezelés 1. A szívó funkció használata Ha a levélszívó gép szívó funkcióját akarja működtetni, bizonyosodjon meg arról, hogy a gyűjtőzsák helyesen fel van-e szerelve. Utána kapcsolja be a gépet az áramkörbe. A géptartó szíjat helyezze a vállára és állítsa be a hosszát. A működtető emelőkart helyezze Saugen szívás helyzetbe. A szívóhosszabbítót helyezze munkahelyzetbe maga elé úgy, hogy a transzport kereken feküdjön. Ha a gyűjtőzsák tele van, a szívó teljesítmény lecsökken. Ha ez az állapot fennáll, állítsa le a gépet, kapcsolja ki az áramkörből, várjon, mig a motor teljesen leáll, utána a gyűjtőzsákot a fent leírt lépések szerint emelje le, nyissa ki és üritse ki. A tartalmát komposztálhatja. Tisztítsa ki a szívóhosszabbító belső oldalát. A zsákot újra zárja be és szerelje vissza a gépre. A működtető emelőkarra való hatás előtt, azzal a céllal, hogy a szívó funkció fúvó funkcióba legyen átkapcsolva, a gépet minden esetben le kell állítani. 2. A fúvó funkció használata Ha a levélszívó gép szívó funkcióját akarja működtetni, bizonyosodjon meg arról, hogy a gyűjtőzsák helyesen fel van-e szerelve. A géptartó szíjat helyezze a vállára és állítsa be a hosszát. A működtető emelőkart helyezze Gebläse ventilátor helyzetbe. A szívóhosszabbítót helyezze munkahelyzetbe maga elé. Most lassacskán haladjon a géppel és a leveleket vagy gyűjtse össze, vagy fújja ki a nehezen megközelíthető helyekről. Közben a géppel ide-oda mozogjon. A fúvó funkciót használhatja a levelek eltávolítására sarkokból, kerítésekből, a faltól, erdőállományból, vagy az autók alól. Vigyázzon, merre irányítja a levegőáramlatot, ugyanis nehéz tárgyak is mozgásba jöhetnek, ami ezek károsodához és személyek sebesüléséhez vezethet. Mikor a levelek már egy csomóban vannak, átkapcsolhatja a gépet a szívó funkcióra, s a leveleket kiszívathatja, vagy összezúzhatja. 3. Komposztálás A levélszívó gép zúzótárcsával is el van látva, mely a leveleket és más kerti hulladékokat, a szívó funkció működése alatt, összezúzhatja. Az összegyűjtött hulladék mennyisége zúzás közben 10:1 arányban redukálódik. Ezzel kisebb lesz a tömege, s az így nyert anyagot a komposztra lehet elhelyezni. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapott anyag alkalmas-e komposztolásra. 6.1 Kezelési biztonsági utasítások A gépet kizárólag a használati utasítás áttanulmányozása után használja. Tartsa be az utasításban leírt biztonsági előírásokat. Viselkedjen felelősségteljesen más személyekkel szemben. 6.2 Utasítás lépésről lépésre Szerelje fel a levélgyűjtőzsákot. A gépen állítsa be a kívánt funkciót (szívás / fuvás) A géptartó szíjat igazítsa meg szükséglete szerint. A gépet kapcsolja be az áramkörbe. A gépet startolja és válassza ki a kívánt teljesítményfokot (I/II). 8

7 Üzemzavarok - okok - eltávolításuk VIGYÁZZ: ELŐSZÖR MINDEN ESETBEN ELLENŐRIZZE A BIZTOSÍTÉKOKAT, NEHOGY TÚLMELEGEDJENEK! Üzemzavar Ok Eltávolítás A gép nem működik 1. Hibás kábel 2. Hibás konektor 1. Ellenőrizze a vezetéket 2. Ellenőrizze a vezetéket és a biztosítékot 8 Szemlék és karbantartás A tisztító nyílás, vagy a védőburok kinyitása előtt, állítsa le a levélszívó gépet és kapcsolja ki az áramkörből. 1. A gép tisztítása A levélszívó gép áramkörből való kikapcsolása után szerelje le a gyűjtőzsákot és a szívóhosszabbítót. Tisztítsa meg a zúzótárcsát és a tárcsakamrát. A gépből minden bedugult anyagot távolítson el. Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs-e megrongálódva a tárcsa és szabadon mozog-e. A levélszívó gépet tilos megsérült tárcsával használni. 2. A szívóhosszabbító tisztítása A szívóhosszabbítót kizárólag a gép áramkörből való kikapcsolása után szabad kitisztítani. Ez után a szívóhosszabbítóhoz és a zúzótárcsához juthat. Távolítsa el a a szívóhosszabbítóban leülepedett összezúzott, felesleges anyagot. Ahhoz, hogy be legyen biztosítva a gép maximális teljesítménye és biztonságos működése, állandóan tiszta állapotban kell tartani. Használat után vegye le a gyűjtőzsákot, nyissa ki a zárját és alaposan tisztítsa ki. A zúzókamrát, az űritő meghosszabbítást és a zúzótárcsát tartsa állandóan tisztán és nem leblokkolt állapotban (szabad állapotban). A szellőztető nyílásokat és a meghosszabbítót nedves ruhával és puha kefével tisztítsa meg. 8.1 Szemlére és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasítások Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. 8.2 Szemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Használat után A gépet alaposan tisztítsa meg, s ügyeljen arra, hogy a zúzótárcsa ne legyen megrongálódva. 9

9 Pótalkatrészek Reklamációt és pótalkatrészek megrendelését az illető szervizűrlap segítségével gyorsan, bürokráciát kizárva, intézünk el az alábbi címen: http://www.guede.com/support Az űrlapot kikérheti: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 10

Megjegyzések 11

EG-Conformiteitverklaring EC Declaration of Conformity Hiermede verklaren wij, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany dat het navolgend genoemde apparaat, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Benaming van het apparaat: - GLS 2500 VS, GLS 2500 Machine description: Artikel nr. - 94041, 94045 Article-No.: Desbetreffende EG-Richtlijnen: Applicable EC Directives: - EG-Machinerichtlijnen 98/37/EG - EG-Laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG - EG-Richtlijn Elektromagnetische verdraagbaarheid 89/336/EWG met wijzigingen - EG-Richtlijn 93/68/EWG - EG-Richtlijn 2000/14 EWG gemeten geluidsniveau 112 db(a) gegarandeerd geluidsniveau 115 db(a). Gebruikte harmoniserende normen: - EN 60335-1; 60335-2-100 Applicable harmonized - EN 55014-1:2000+A1+A2 Standard: - EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3:1995+A1 - EN 55014-2:1997+A1 Datum/Handtekening fabrikant: 05.04.07 Date/Authorized Signature: Gegevens betr. ondertekende: Dhr. Arnold, bedrijfsleider Title of Signatory: 12