Használati utasítás Gyártási szám: Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, használat előtt olvassa el a mellékelt tájékoztatót. A termék minőséggaranciájára vonatkozó feltételek a kézikönyvben találhatók. Hordozható röntgenkészülék MODEL: DX3000-1.-
Szuper kicsi! Szuper könnyű! Kényelmes zsinórnélküli rendszer - teleptöltés tölthető és egyszerhasználatos elemek használata A forgalomban lévő röntgen rendszerekhez képest kevesebb sugárdózis Nagyfrekvenciás inverter Széles skálájú digitális szenzortípusoknak megfelelő röntgenkészülék - digitális szenzor és film egyidejű használata is lehetséges Automata timer - Az exponálás automatikus beállítása, felnőtt/gyerek méretnek, illetve a fog elhelyezkedésének megfelelően Több, mint 3000 röntgenfelvétel készíthető egy elemmel Kisebb és könnyebb (1,8 kg), mint bármely forgalomban lévő hordozható röntgenkészülék -2.-
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Tartalomjegyzék Használati utasítás 1. Tartalomjegyzék..4 2. Előszó 6 3. Biztonsági jelzések..7 3.1. Figyelmeztetés.8 3.2. Elővigyázatosság...10 3.3. Ellenőrzések 10 4. A termék sajátosságai...11 5. Részletes leírás.12 6. A termék részei..15 7. Termékleírás 7.1. Sajátosságok..16 7.2. Az LCD kijelző részeinek és funkcióinak leírása..17 7.3. A nyomógombok részeinek és funkcióinak leírása..18 7.4. Akkumulátor csere 19 7.5. Az akkumulátor feltöltése.20 8. Működtetés 8.1. A készülék be és kikapcsolása...22 8.2. A röntgensugár generációs idő beállítása.22 8.3. A röntgensugárzási idő és a fogtípus kapcsolata (táblázat)...22 8.4. Röntgenexponálás.23 8.5. Használói/ Felhasználói beállítási mód.24 8.6. Akkumulátor csere és töltés.27-4.-
Tartalomjegyzék 9. Tárolás és karbantartás..28 10. Hibaelhárítások. 31 11. Minőségi biztosítás/garancia 32 12. Garancia...33 13. Leegyszerűsített utasítások a készülék működtetéséhez.34 14. Egyszerű utasítások a készülék működtetéséhez. 35 Szervízkézikönyv Részletes leírás 37 Nagyfeszültségű tartály 39 Sugárbiztonság Kiszűrődő sugárzás..43 Szórt sugárzás..44-5.-
2. Előszó Köszönjük, hogy a DEXCOWIN Co., Ltd. hordozható röntgenkészülékét választotta. A röntgenkészülék nemcsak az analóg technológia, hagyományos filmmel történő röntgenfelvételek készítésére, hanem a Fogászati Digitális Radiológia (Dental Digital Radiography DDR) digitális szenzorokkal való működtetésére kifejlesztett termék. Az alábbi követelményeknek megfelelően használja a terméket. Használat A termék csak fogászati intra-orális röntgenfelvételek készítésére használható. B típusú alkalmazott rész A legalacsonyabb páciensvédelmet nyújtja és nem alkalmas közvetlen A terméket a biztonságos használat érdekében csak az erre felhatalmazott szakképzett személy, mint pl. orvos, diagnosztikus és röntgentechnikus használhatja, a használati utasítás alapos tanulmányozását követően. -6.-
3. Biztonsági jelzések A készülék megfelelő használata, a használó saját maga védelme, valamint az eszközsérülés megakadályozása érdekében kérjük, tartsa be a következő biztonsági előírásokat. Figyelmeztetés Ezen jel azon okokra hívja fel a figyelmet, illetve magyarázza, amelyek a használó sérüléséhez, valamint eszközsérüléséhez vezethet. Elővigyázatosság Ezen jel azon okokra hívja fel a figyelmet, illetve magyarázza, amelyek a termék nem megfelelő használata során fordulhatnak elő. Ellenőrzés Ezen jel azon utasításokra hívja fel a figyelmet, amelyeket beüzemelés, működtetés, karbantartás ill. a termék javítása során be kell tartani. -7.-
3.1 Figyelmeztetés 1. Figyelmeztetések használat során Úgy használja a terméket, hogy a röntgenfelvételhez szükséges sugárdózist ne haladja meg. Csak szakképzett személy használhatja a készüléket. Bármilyen probléma előfordulása esetén állítsa le a készülék működtetését és konzultáljon szerviz szakemberrel Ha úgy véli, hogy a páciens nincs megfelelő állapotban a röntgenfelvétel készítéséhez, ne kezdje el a készülék működtetését. Kerülje: - a párás helyeket - közvetlen napfényt - koszos helyeket - nem megfelelő szellőzöttségű helyeket - vegyi anyagokat és robbanékony gázokat tartalmazó helyiségeket A készülék megfelelő működtetése érdekében tartsa be a következő hőmérséklet és páratartalom értékeket. - a biztonságos tároláshoz: hőmérséklet 5~40 C o páratartalom 5~90 % RH - a biztonságos használathoz: hőmérséklet 10~35 C o páratartalom 30~85 % RH - az optimális körülményekhez: hőmérséklet 17~23 C o páratartalom 40~60 % RH -8.-
2. Figyelmeztetések a készülék biztonságos tárolásához Ne tárolja a készüléket párás, koszos, magas sótartalmú helyeken, hiszen ez befolyásolhatja a készülék megfelelő működését. Ne tárolja a készüléket sokáig közvetlen fénykiteltségű és nagy hőmérsékletingadozású helyeken. Ne tárolja a készüléket vegyi anyagokat és gyúlékony gázokat tartalmazó helyeken. Ne hagyja az elemet sokáig a töltőn. Tartsa a tölthető elemeket külön tartóban. 3. Egyéb figyelmeztetés Ha a készüléket valamilyen okból kifolyólag vissza kell küldeni a gyárba, ne mulassza el a megfelelő megjegyzések leírását és a gyártónak való elküldését. -9.-
3.2 Elővigyázatosság Ne tegye ki a készüléket ütődésnek, rázkódásnak használat során. Ne használja a készüléket poros, koszos és egyenletlen felületen. Vigyázzon arra, hogy nehogy megrántsa a csatlakozókábelt a töltő és a. között. Ne engedje, hogy a páciens a készülékhez nyúljon, illetve ne helyezze úgy, hogy azt a beteg elérje. 3.3 Ellenőrzések Használat előtt ellenőrizze az elemet, a készülék állapotát és győződjön meg arról, hogy a készülék használatra kész állapotban van-e. Ellenőrizze még egyszer a készülék pácienssel érintkező részeit. Használja a készüléket a kézikönyvben leírt utasításoknak megfelelően. Kényelmes, megfelelő szellőzöttségű helyen használja a készüléket. A készülék használatát követően ellenőrizze az elem töltöttségét az indikációs lámpa segítségével és szükség esetén töltse az elemeket. Tartsa tisztán a készüléket tisztításhoz száraz, puha rongyot használjon és vigyázzon arra, hogy az elem terminál nehogy fémmel vagy más anyaggal érintkezzen. A készüléket és annak részeit mulasztás nélkül, rendszeresen ellenőrizze. -10.-
4. A termék sajátosságai Orvosi készülék: hordozható röntgenrendszer Model: DX3000 Hordozható röntgenkészülék cserélhető akkumulátorral Grafikus LCD kijelző és használó barát interface, egyszerű gombérintéssel LCD kijelző: - Időbeállítás kijelzés felnőtt és gyerek fognak megfelelően - Film/digitális mód kijelzés - A készülék működési állapotának kijelzése - Elemtöltöttség kijelzés - Időbeállítás kijelzés a fogazatnak megfelelően Kiválasztás funkció a használó számára - Film/digitális mód kiválasztás - Automata áramtalanítási idő kiválasztás - Folyamatos háttérfény kiválasztás - Elemtöltöttség kiválasztás 3 lépcsős időszint növelés kiválasztás fogrésznek megfelelően (1-lépcső) (2-lépcső) (3-lépcső) -11.-
5. Részletes leírás Az orvosi készülék neve: Hordozható röntgenrendszer A termék besorolási száma: A11080 Kategória: 3. osztály Besorolás: B típus Röntgenfej feszültség: 60 kv (fix) Röntgenfej áramforrás: 1mA (fix) Röntgenfej fókuszméret: 0.8 mm Hűtési rendszer: olajhűtés Teljes szűrés: 1.5 mm Al (inherens szűrés: 0.8mm, tovább fix szűrő: 0.7 mmal) Célszög: 20 o Időbeállítás funkció: 0.05 ~ 1.35 sec (film/digitális verzió is beleértve) Képreceptor távolság: > 10 cm (kúppal rögzített) Röntgen hatóerő: 50 mm (kerek) A főtest mérete: 139 (szélesség) x 163 (magasság) x 66.5 mm (átmérő) A készülék súlya: kb 1.8 kg (elem nélkül) -12.-
Részletes leírás Akkumulátor - Model: 435060 4S1P - Gyártó: ENERAND.CO.LTD - Anyag: Litium-polimer - Töltési állapot: Áramforrás: 1.0 A Feszültség: 16.8 VDC Hőmérséklet: 0 C o ~ 40 C o - Használati állapot: Maximális áramforrás: 10 A Feszültség ingadozás: 12 (min) ~ 16.8 (max) V Hőmérséklet: -20 C o ~ 60 C o - Töltő: Model: JBL910A-1600 Bemenő feszültség: 100 ~ 250 VAC Kimenő feszültség: 16,8 VDC Áramforrás: 1.0 A -13.-
Részletes leírás Távolság a röntgen fókuszpont és a röntgenmező között Kérjük, a következő képnek megfelelően használja a készüléket. Ne kerüljön semmilyen tárgy a röntgenmező és a röntgenezendő felület közzé, mivel ez csökkentheti a röntgensugár intenzitását. -14.-
6. A termék részei Hordozható röntgenkészülék. DX3000 Tartozékok: Elemkészlet 2db Töltő 1db Eszköz a töltőhöz 1 db Kísérő dokumentumok: Használati utasítás Certifikációs igazolás Tartódoboz/ Bőrönd -15.-
7. Termékleírás 7.1 Sajátosságok Kis elemtöltöttséget jelző fény Csúszásmentes markolat Expozícionáló jelzőfény Expozícionáló gomb Kúp Elem borítólap Radiációs nyílás (rtg mező 50 mm kerek) Időbeállító nyomógomb LCD kijelző Indítógomb & fény Címke Fókuszpont elhelyezkedés mutató Fogantyú -16.-
Termékleírás 7.2 Az LCD kijelző részeinek és funkcióinak leírása 1 2 5 6 7 8 3 4 9 1. Felnőtt mód: A felnőtt mód kijelzése 2. Felnőtt fogrész: Felnőtt fogrész kijelzése felnőtt módban 3. Gyermek mód: Gyermek mód kijelzése 4. Gyermek fogrész: Gyermek fogrész kijelzése gyermek módban 5. Állapotjelzés: A készülék jelenlegi működésbeli helyzete 6. Elemtöltöttség: 3 lépcsős elemtöltöttség kijelzése 7. Digitális mód: A digitális szenzormód kijelzés Filmmód beállításakor eltűnik 8. Sugárkezelési időbeállítás: Sugárkezelési idő kijelzés a fog minden egyes részénél 9. 3 lépcsős időszint növelés fogrésznek megfelelően -17.-
Termékleírás 7.3 A nyomógombok részeinek és funkcióinak leírása Indítógomb Időbeállító gomb Exponáló gomb Đ gomb: A készülék be/kikapcsolása Időbeállító gomb: Időbeállítás minden fogmódban (24 lépés) ^ gomb: Időnövelés ˇ gomb: Időcsökkentés ( gomb: Exponálás, berregő hang kíséretében a gomb nyomva tartásával. A nyomógomb felengedésével az exponálás megszűnik. (DMS módszer Halott ember nyomógomb) -18.-
Termékleírás 7.4 Akkumulátor csere Az akkumulátor kicserélése Kis akkutöltöttség esetén, az akkutöltöttség szintje megjelenik a kijelzőn Ilyenkor kapcsolja ki a készüléket, nyissa ki az akkumulátor tartó fedelét és cserélje ki a feltöltött akkura. A lemerült akkumulátort lehetőség szerint tegye fel a töltőre. Csúsztassa helyére az akkut. Zárja vissza az akkumulátortartó fedelét. Vigyázzon, hogy nehogy leejtse az akkut csere közben! -19.-
Termékleírás 7.5 Az akku feltöltése - Kérjük, csatlakoztassa az akkumulátortartót az adapterbe és dugja be az aljzatba. - Helyezze az akkut az akkutöltőbe - A töltés befejeztével a LED pirosról zöldre változik. - Feltöltés után vegye ki az akkut az akkutartóból, majd húzza ki az aljzatból. -20.-
Termékleírás Az akkumulátor töltésekor kérjük vegye figyelembe a következőket: Csak a készülékhez tartozó akkumulátort és töltőt használja. A feltöltött akkut ne tartsa sokáig a töltőn. Vigyázzon, nehogy érme, kulcs ill. egyéb fémtárgy érintkezzen az akkumulátor terminállal. Az elhasznált akkumulátort ne kommunális hulladékként, hanem külön helyen tárolja. -21.-
8. Működtetés 8.1 A készülék be és kikapcsolása A nyomógomb megnyomásával a logo megjelenik a kijelzőn. A nyomógomb megnyomásával majd felengedésével a készülék kikapcsolódik. 8.2 A röntgensugár generációs idő beállítása ^ A beállítási idő növelése ˇ A beállítási idő csökkentése 8.3 A röntgensugárzási idő és a fogtípus kapcsolata (táblázat) Felnőtt Mód Gyermek Mód Film Mód(ok) Digitális Mód(ok) ( A 3 lépcsős szintjelző fogtípusnak megfelelően) -22.-
8.4 Röntgenexponálás ( Nyomógomb: Röntgenexponálás berregő hanggal csak a gomb nyomvatartásával. Röntgensugár csak a ( nyomógomb nyomvatartásákor keletkezik. A berregő hangtól függetlenül a röntgensugár generálás a nyomógomb felengedésekor megszűnik. A státusz indikáció READY EXPOSURE (Készenlét Exponálás) ra változik a röntgensugár generálás idején. READY EXPOSURE Státusz változás -23.-
8.5 Használói/ felhasználói beállítási mód Ha a készülék be van kapcsolva, Đ és ( /a beállítási idő növelése/ nyomógombok megnyomásával, majd felengedésével belépünk a felhasználói beállítási módba. Menüpontok közötti mozgás: ^ nyomógomb A beállított érték változtatása: ˇ nyomógomb A felhasználói beállítási módba való belépés: A készülék ki ( Đ nyomógombbal), majd (újra) bekapcsolásával a készülék a megváltoztatott móddal és beállított értékkel indul újra. Menümagyarázat: 1. Mód: Film ; film vagy digitális mód kijelzés 2. Áramspórolás; automata áramtalanítási idő (késleltetés: 5 perc) 3. Háttérfény; háttérfény aktiválás kijelzés (késleltetés: 1 msp) 4. Akkumulátor; akkutöltöttség kijelzés 5. Exponálás; az exponálások számának kijelzése 6. Verzió/típus; a készülék típusának kijelzése -24.-
1. Film/Digitális Mód A ^ nyomógolmb segítségével állítsa a menüt Mode pozícióba, majd a ˇ nyomógomb megnyomásával kiválasztható a film vagy a digitális mód. Digitális mód kiválasztása esetén a digitális mód ikonja megjelenik a kijelzőn. Digitális mód kijelezés Filmmód esetén az exponálási idő 2,0 sec 1,35 sec; míg digitális mód esetén 0,05 sec 1,20 sec között van. Az exponálási idők külön- külön 24 lépésben állíthatók be 2. Automata kikapcsolás A készülék egy a beállított idő után automatikusan kikapcsolódik nem használás esetén, hogy az ne fogyasszon fölösleges áramot. A készülék automatikus kikapcsolódási ideje 5 perc, de ezt a felhasználó 1-10 perc közötti intervallumra állíthatja be, saját kényelmének megfelelően. -25.-
3. A háttérfény aktiválási ideje - A nyomógombok könnyebb kezeléséhez az LCD kijelző háttérfénye nyújt segítséget. A fényaktiválás időtartama beállítható. - A beállított érték 1 másodperc, de 10 másodpercre növelhető lépésenként 1 másodperccel, a használó igénye szerint. 4. Hátralévő elemtöltöttségi szint kijelzése - A kijelzőn megjelenik a hátralévő elem töltöttségi szint 5. Az exponálások számának kijelzése - A kijelzőn megjelenik az elvégzett exponálások száma 6. A készülék típusának kijelzése - A kijelzőn megjelenik a készülék típusa. -26.-
8.6 Akkumulátor csere és töltés Ha a LOW BATTERY / Alacsony akkutöltöttség/ jelzőfény villogni kezd, cseréljen akkumulátort. Kapcsolja ki a készüléket Nyissa ki az akkumulátortartó fedelét és cserélje ki az akkut. Csúsztassa helyére az akkut. Zárja vissza az akkutartó fedelét. ( Automata kikapcsolás) Miután a következő üzenet néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn, a készülék automatikusan lemerül. Cseréljen akkumulátort! Kérjük töltse fel az akkumulátort! -27.-
9. Tárolás és karbantartás Tartsa a készüléket és az akkumulátort olyan helyen, ahol csak az arra jogosult személyek férhessenek hozzá. Tartsa mindig tisztán a radiációs nyílást és a pácienssel közvetlenül érintkező felületeket. Ne használja a készüléket hőforrás, mint pl. kályha, egyéb fűtőtest közelében. Ne változtassa a készülék helyét. A készülék biztonságos használata érdekében javasolt annak rendszeres ellenőrzése. A készülék használatakor kerülje a : - nyirkos - poros - magas sótartalmú - közvetlen napfénynek kitett - rossz szellőzöttségű - robbanékony gázokat, vagy vegyi anyagokat tartalmazó helyeket. A készülék megfelelő működtetése érdekében tartsa be a következő hőmérséklet és páratartalom értékeket: - - a biztonságos tároláshoz: hőmérséklet 5~40 C o páratartalom 5~90 % RH - a biztonságos használathoz: hőmérséklet 10~35 C o páratartalom 30~85 % RH - az optimális körülményekhez: hőmérséklet 17~23 C o páratartalom 40~60 % RH -28.-
Tárolás és karbantartás A készülék (DX3000) biztonságos tárolásakor kerülje a - nyirkos, közvetlen napfénynek kitett - poros, koszos helyeket - ferde, lejtős felületeket - túlságosan magas, illetve alacsony hőmérsékletű helységeket - Ha nem használja a készüléket huzamosabb ideig, távolítsa el az akkumulátort és tárolja biztonságos helyen. Az akkumulátortöltő és a töltéshez használt asztali készülék biztonságos tárolása - Vigyázzon, nehogy idegen anyag érjen az akkutöltő terminálhoz, pamut vagy puha ronggyal való tisztítás után tartsa azt biztonságos helyen. - Ha nem használja, húzza ki a dugaljból és tartsa a bőröndben. - Vigyázzon, nehogy fém, mint pl. érme kulcs vagy csipesz érintkezzen az akkutöltő terminállal. - Ne használja az akkumulátortöltőt más gyártmányú akku töltésére -29.-
Tárolás és karbantartás Napi/havi és éves karbantartás 1., Napi ellenőrzések - A készülék bekapcsolásakor győződjön meg arról, hogy az On (Bekapcsolást jelző ) gomb megnyomásakor hang hallatszik-e és a képernyő megjelenik-e. - Ellenőrizze, hogy exponálás alatt hall-e berregő hangot valamint, hogy az LCD képernyőn kijelzés, röntgenfelvétel készítésekor látszik-e. - Ellenőrizze az akku töltöttséget és annak megfelelő működését. 2., Havi ellenőrzések - Ellenőrizze, hogy az akkumulátor élettartama megfelelő-e. - Első használat esetén vegyen új akkumulátort, ha az élettartam felére csökkent. Az akkumulátor általános fogyasztási cikk, élettartama vásárlást követően lassan csökken. 3., Éves karbantartás - A készülék biztonságos használata érdekében javasolt az évenként egyszeri átfogó ellenőrzés. -30.-
10. Hibaelhárítások A következő táblázat a használónak nyújt segítséget a különböző hibaelhárítások tekintetében: Hibák Az akku töltöttséget jelző fény villog A készülék be van kapcsolva, működik a hangjelzés, de az LCD képernyő ne világít Az LCD képernyő nem világít, miután a bekapcsolást jelző hang hallatszik A készülék használat közben kikapcsolja magát Javasolt megoldások/ elhárítások - Ellenőrizze az akku töltöttséget és szükség esetén cserélje ki a már feltöltöttre. - Ellenőrizze, hogy az akkutöltő fedelét jól zárta-e vissza. - Ellenőrizze az akkut, szükség esetén cserélje ki. - Ha az akkut hosszabb ideig nem fogja használni, vegye le azt a készülékről így elkerüli a lemerülést. - Cserélje ki az akkut. - Ha akkucsere után is fennáll a probléma, hívja a szerviz szakembert. - Ellenőrizze az akku töltöttséget. - A készülék nem használat esetén automatikusan kikapcsolja magát, a fölösleges áramfogyasztás elkerülése érdekében. - Ellenőrizze az automatikus késleltetési időt. -31.-
11. Minőségi biztosítás /Garancia A készülék minőségére a vásárlástól számított 1 év garancia jár. Termékhiba vagy nem megfelelő gyári összeszerelés esetén a készülék cseréje vagy ingyen javítása áll fenn a készülék állapotának megfelelően. A garanciás időn belül, ha a készülék sérülése a használó hibájából történik, a készülékre nem érvényes a garancia. A fényjelzés alatti rész/ rögzítőszint eltörése esetén a készülékre nem jár garancia. A készülékre nem érvényes a garancia, ha annak megjavítása nem az erre kijelölt szervízcentrumban történik. A szervízperiódus nem hosszabítható meg akkor sem, ha a készülék javítása ingyen vagy akár díjkiszabással történhet meg. -32.-
12. Garancia A készülék neve Hordozható röntgenrendszer Model DX3000 Dátum 200... Disztributor INFORMÁCIÓ Név Cím Telefon A termék gyártója a Gazdasági Minisztérium által kiadott termékvédelmi szabályzatnak megfelelően járt el. DEXCOWIN Co., Ltd 197-33 Guro-dong, Guro-gu Seoul, Korea For service: contact with phone 02-6330-1122 http://www.dexcowin.com -33.-
13. Leegyszerűsített utasítások a készülék működtetéséhez A készülék működtetéséhez szükséges egyszerű utasítások összefoglaló táblázata a készülék működtetésében segíti a használót. A részletes magyarázat szintén a kézikönyvben található. A készüléket csak a használati utasítás alapos tanulmányozását követően használja. -34.-
14. Egyszerű utasítások a készülék működtetéséhez Készenlét A készülék bekapcsolása Ellenőrzés Beállítási mód Idő Radiográfia A készülék kikapcsolása Helyezze a készülékbe az akkumulátort Đ Gomb megnyomásával a készülék bekapcsolódik, az LCD kijelző világít, hangjelzés kíséretében Ellenőrizze az akkutöltöttséget és győződjön meg arról, hogy a készülék működik-e. A röntgenfelvétel készítés módjának kiválasztása (film vagy digitális szenzor) Az idő kiválasztása a röntgenezendő fog típusának megfelelően A fogterület radiográfiája film segítségével (digitális szenzor) A Đ gomb megnyomásával az LCD kijelző eltűnik, a készülék kikapcsolódik Működtetési mód - Be/ kikapcsolás: Đ nyomógomb segítségével - A radiográfia módjának beállítása 1. Felhasználói beállítási mód Đ + ^ 2. Menümozgás ^ Módkiválasztás ˇ - Időbeállítás 1. Időnövelés ^ 2. Időcsökkentés ˇ - Röntgenexponálás : ( nyomógombbal -35.-
SZERVÍZKÉZIKÖNYV
Részletes leírás Gyártó: DEXCOWIN Co. Ltd.. Az orvosi készülék neve: Hordozható röntgen rendszer Model: DX3000 A termék besorolási száma: A11080 Osztályozás: - Áramütés elleni védelem: belsőleg generált készülék - Az áramütés elleni védettség foka: B típusú készülék Feszültségingadozás: 12V ~ 16.8 V DC Áramfogyasztás: max 120 W Használat: A készülék csak fogászati diagnosztikus rendszerként intra-orális röntgenfelvételek készítésére használható -37.-
Akkumulátor - Model: 435060 4S1P - Gyártó: ENERAND.CO.LTD - Anyag: Litium-polimer - Töltési állapot: Áramforrás: 1.0 A Feszültség: 16.8 VDC Hőmérséklet: 0 C o ~ 40 C o - Használati állapot: Maximális áramforrás: 10 A Feszültség ingadozás: 12 (min) ~ 16.8 (max) V Hőmérséklet: -20 C o ~ 60 C o Töltő - Model: JBL910A 1600 - Bemenő feszültség: 100 ~ 250 VAC - Kimenő feszültség: 16.8 VDC - Áramforrás: 1.0 A -38.-
Nagyfeszültségű tartály Tubus I. Elektronikai adadok - Áramkör. Egyenirányú (központi-földelés) egyenáram - A működő tubus feszültsége: 50 kv ~ 65 kv max - Gyújtópont: 0,8 mm - Maximális bemenő energia: 600 W (lásd táblázat) II. Mechanikai adatok - Méretek - Teljes hosszúság: 69 mm - Maximális átmérő: 31 mm - Célszög: 20 o - Inherens szűrés: 0,8 mm Al - Súly (kb): 96 g - Kihűlési mód: konvekciós olajhűtés -39.-
Nagyfeszültségű tartály III. Maximális, minimális besorolások, szabályozások - Maximális tubus feszültség. 65 kv - Maximális ellenirányú tubus feszültség: 75 kv - Maximális tubus áram: 19 ma (lásd táblázat) - Maximális fűtőszál áram: 2.0 A - Fűtőszál feszültség: 2.9 ~ 4.0 V (maximális fűtőszál áramon) - Hő sajátosságok: Anód hőtárolási kapacitás: 6.0 kj (8.5 KHU) Maximális anód hő veszteség: 128 W (180 HU/s) Maximális értékgörbék (abszolút maximális értékgörbék) -40.-
Nagyfeszültségű tartály Sugárzás és fűtőszál sajátosságok Anód hő sajátosságok -41.-
Nagyfeszültségű tartály Távolság a gyújtópont és a sugárzási nyílás között és a röntgenmező átmérő mm -42.-
Sugárzásbiztonság 1. Kiszűrődő sugárzás A következő táblázatban a gyújtóponttól 1 m távolságban kiszűrődő sugárzási értékeket látja (mr/h) 0 o (360 o ) A következőkben a tartófelülettől 5 cm-re kiszűrődő sugárzási értékeket látja. A kiszűrődő sugárzás 5 cm távolságban kevesebb, mint 1.5 mr/h. -43.-
Sugárzásbiztonság 2. Szórt sugárzás A következő épek a sugárzási zónát jelölik Helyezzen megfelelő sugárzásvédelmi eszközt ezen területen belül. Sugárzási zóna -44.-
DEXCOWIN Co., Ltd. 197-33 Guro-dong, Guro-gu Seoul, Korea For service: contact with phone 02-6330-1122 http://www.dexcowin.com 1031 Budapest, Bécsi u. 314/c 4400 Nyíregyháza, Szegfű u. 54/c Telefon: 06-20/9464-350 Nyitva tartás: hétfőtől-csütörtökig: 9-12, 13-17, pénteken: 9-12, 13-15 Telefon: 42/400-122, Fax: 42/500-122, Szerviz: 20/4479-939 E-mail: dentalmode@chello.hu