DIVE DIVE Betriebsanleitung

Hasonló dokumentumok
Betriebsanleitung Tiefbrunnenpumpe

SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500 Betriebsanleitung

DRAIN / / HD DRAIN INOX / INOX

SUB DS / TWIN Betriebsanleitung _a I 05/2012

JET 3000 / JET 3500 (INOX) Classic. Betriebsanleitung _a I 05/2012

START JET 4000 / JET 5000 / JET Betriebsanleitung _a I 05/2012

HW 3000 / HW 3500 HW 3000 INOX / HW 3500 INOX. Betriebsanleitung _a I 05/2012

HW 4000 FCS / HW 4500 FCS. Betriebsanleitung _a I 05/2012

HWA 4000 / HWA 4500 / HWA 6000/5

HW 5000 / 6000 FMS Premium Betriebsanleitung

Száraz porszívó vizes szűrővel

Főzőlap

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

BETRIEBSANLEITUNG HYDROCONTROL DE EN FR IT ES NL DA SV FI CS SK HU PL RU UK SL HU TR PT

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Heizsitzauflage Classic

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

TORONYVENTILÁTOR

Kávédaráló ML-150-es típus

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Mini mosógép

Mini-Hűtőszekrény

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Termékáttekintés. E kézikönyvhöz. Termékleírás. Jelmagyarázat Figyelem! Vigyázat sérülésveszély. Vigyázat! Tipp-automatika (5. ábra).

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Beltéri kandalló

Kozmetikai tükör Használati útmutató

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Klarstein konyhai robotok

LED-es tükörre szerelhető lámpa

rendszerekhez 1. ábra: Sauermann SI 2052 kondenzvízszivattyú Szerelés A szivattyúhoz a gyártó egy teljes mértékben az

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Ultrahangos párásító

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRAELSZÍVÓ

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

CÉGÜNKRÕL. Üdvözlettel, Aranyosi László Ügyvezetõ igazgató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

LED-es mennyezeti lámpa

Klarstein Herakles

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

CA légrétegződést gátló ventilátorok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

Szerelési és karbantartási utasítás

Külső akváriumszűrő

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

LEO XKS merülő szivattyúk Használati utasítás LEO GROUP CO.,LTD.

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLAJSÜTŐ

Aroma diffúzor

Konyhai robotgép

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

Bella Konyhai robotgép

Felhasználói Kézikönyv

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

KERTI MERÜLŐSZIVATTYÚ XKS

Kerámia hősugárzó

KITERJESZTETT GARANCIA

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Q80 ventilátor használati útmutató

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

IPARI PORSZÍVÓ

/2006 HU

ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

HU Használati útmutató

Merülő szennyvízszivattyú HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Átírás:

DIVE 5500-3 DIVE6300-4 Betriebsanleitung 477 275_a I 09/2013

DIVE 5500-3 / DIVE 6300-4 2 Start 8 4 1 5 7 8 min. 450 mm 3 Stop 6 min. 450 x 450 mm 8 477 275_a 3

D Technische Daten TECHNISCHE DATEN DIVE 5500/3 Art. Nr.113 036 DIVE 6300/4 Art. Nr.113 037 800 W 1000 W 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz IP X8 IP X8 30 m 40 m ca. 7 m ca. 7 m ca. 5500 l/h ca. 6300 l/h 3 4 0,5 mm 0,5 mm ca. 400 mm ca. 200 mm ca. 400 mm ca. 200 mm ca. 35 C ca. 35 C 9,5 kg 10 kg 10 m 10 m 4 DIVE 5500-3 / DIVE 6300-4

hu AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék A kézikönyvről...60 Termékleírás...60 Szállítás terjedelme...61 Biztonsági utasítások... 61 Szerelés...61 Üzembe helyezés...61 Karbantartás és ápolás... 62 Tárolás...62 Hulladékkezelés... 62 Hibaelhárítás... 63 EK-megfelelőségi nyilatkozat... 64 Garancia...64 A KÉZIKÖNYVRŐL Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a dokumentumot. Ez a zavarmentes munkavégzés és a hibamentes kezelés feltétele. Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken található biztonsági előírásokra és figyelmeztető utalásokra. Ez a dokumentáció a benne leírt termék kötelező tartozéka, és a termék eladása esetén át kell adni a vásárlónak. Jelmagyarázat A jelen figyelmeztető utasítások pontos betartásával kerülheti el a személyi sérülést és / vagy vagyoni kárt. Különleges információk a jobb érthetőség és kezelés érdekében. TERMÉKLEÍRÁS Ez a dokumentáció különböző merülőszivattyú-modellek leírását tartalmazza. A modellt a típustábla alapján tudja beazonosítani. Termékáttekintés 1 Szivattyú kilépőcsonk 2 Csatlakozókábel 3 Hord-fogantyú 4 Kábel megfogás 5 Úszókapcsoló 6 Szívó szűrő 7 Szivattyúház 8 Kombi tömlőcsonk Az eredeti használati utasítás fordítása Működés A merülő nyomószivattyú vizet szív fel a szívószűrőn (8) keresztül, és azt a nyomócsonkon keresztül szogáltatja. Rendeltetésszerű használat A merülő nyomószivattyú lakásban és kertben való magán felhasználásra van rendeltetve. A szivattyút kizárólag a műszaki adatoknak megfelelően az alkalmazási határok keretei közt használja. A merülő nyomószivattyú kizárólag a következő felhasználásokra alkalmas: tartályok kiürítésére illetve áttöltésre kutak és aknák valamint egyéb víztárolók kiürítésére Öntözőberendezések és gyepesőztetőberendezések működtetéséhez házi vízellátáshoz A merülő nyomószivattyú kizárólag a következő folyadékok szivattyúzására alkalmas: tiszta víz esővíz klórtartalmú víz (medencék vize) háztartási használatra szánt víz Lehetséges hibás használat A merülő nyomószivattyút nem szabad folyamatos üzemben használni. A szivattyú nem alkalmas a következő folyadékok szivattyúzására: vóvíz sós víz folyékony élelmiszerek maró hatású szerek és vegyszerek savas, gyúlékony, robbanó illetve illanó folyadékok 35 C-nál melegebb folyadékok homokos víz, illetve csiszoló folyadékok 60 477 275_a

Szállítás terjedelme textilanyagot illetve papírdarabokat tartalmazó szennyvíz SZÁLLÍTÁS TERJEDELME Hővédelem A merülő nyomószivattyú el van látva egy hőérzékeny kapcsolóval, mely túlmelegedés esetén leállítja a szivattyút. Egy kb. 15-20 perces hűlési idő után a szivattyú automatikusan újraindul. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Sérülésveszély! A készülék és a hosszabbítókábel csak műszakilag kifogástalan állapotában használható! Tilos üzembe helyezni sérült készüléket. A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos kikapcsolni! Gyermekek és a használati útmutatót nem ismerő személyek nem üzemeltethetik a gépet. Tilos a gépet a csatlakozókábelnél fogva felemelni, szállítani vagy rögzíteni. Tilos a gépen bármit önkényesen megváltoztatni vagy átépíteni. Elektromos biztonság VIGYÁZAT! Az elektromos vezető anyagból készült alkatrészek megérintése veszélyt jelenthet. Azonnal válassza le a hálózatról a berendezést, ha megsérült vagy elszakadt az elektromos kábel! Az elektromos csatlakoztatásnál ajánlott olyan FI-relé bekötése, amelynek névleges áramértéke < 30 ma. A házi hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a műszaki adatokban leírt hálózati feszültséggel, nem szabad egyéb más tápfeszültséget használni. A gép kizárólag a DIN/VDE 0100 szabvány 737-es, 738-as és 702-es (uszodák) részeinek megfelelő elektromos berendezésre köthető rá. A biztonság érdekében kötelező egy 10 A-es kismegszakító és egy 10/30 ma névleges áramértékű FI-relé beszerelése. Kizárólag kültéri hosszabbító kábelt használjon, a minimális átmérő: 1,5 mm 2. A kábeltekercset mindig teljesen tekerje le. Sérült vagy megtört hosszabbító kábel használata tilos. Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hosszabbító kábel állapotát. SZERELÉS Nyomócső beszerelése A többszörös gumitartó csőkötést el lehet vágni, hogy a választott cső csatlakozójának megfeleljen. A legjobb hozam egy, a lehető legnagyobb átmérőjú cső használatával érhető el. 1 Csavarja a kombi-tömlőcsonkot (10) a nyomócsonkra. 2 Erősítsen egy csövet a többszörös gumitartó csőkötésre. 3 Kábelkötegelőkkel erősítse a csatlakozókábelt (3) a nyomótömlőhöz. 4 A szivattyú kútba, vagy aknába lemerítéséhez erősítsen kötelet az erre szolgáló kötélrögzítő fülhöz (4). 5 Göngyölje ki a tápvezetéket. 6 Dugja be a dugaszolót a konnektorba. Amikor a víz egy meghatározott szintet elér (indítási magasság), az úszókapcsoló automatikusan beindítja a szivattyút, és azt leállítja, amikor a vízszint a leállítási magasság alá süllyed. Nézze meg a Múszaki Adatokat. ÜZEMBE HELYEZÉS Biztonság Az előírások figyelembevételével intézze úgy, hogy a szivattyú meghibásodása ne okozzon egyéb károkat a helységek elárasztása következtében. Ezt egy riasztószerkezet, illetve egy ideiglenes szivattyú beszerelésével lehet biztosítani. 477 275_a 61

hu Üzembe helyezés Lassan merítse bele a szivattyút a vízbe. Tartsa a szivattyút enyhén ferde helyzetben, hogy az esetlegesen belül maradt levegőt kieressze (levegőmentesítés). Ügyeljen a szivattyú biztonsági szintjére. Sáros, homokos vagy kavicsos altalaj esetén célszerú a szivattyút egy külön erre a célra szánt felületre helyezni, vagy beindítani a szivattyút egy kötélre felfüggesztve. Intézze úgy, hogy elegendő távolságra legyen a földtől. A szivattyú nem szívhat semmilyen szilárd testet. A vízben lévő homok és más csiszolóanyagok tönkreteszik a szivattyút. Kutakba és aknákba merített szivattyúk esetén célszerú a fogantyúhoz erősíteni egy kötelet. Aknák esetén szükséges ellenőrizni, hogy a méretek megfelelőek legyenek, lásd B Ábra. Óvatosan nyissa ki az aknákat. Miután az aknából kiemelés után újból üzembe helyezi, ürítse le teljesen a nyomóvezetéket, mivel egyébként a szivattyú nem légteleníti magát és ezáltal károsodhat. Ne üzemeltesse a szivattyút lezárt illetve eldugult nyomóvezetékkel. A szivattyú kilépőcsonkján visszacsapó szelep (2) van. Ez megakadályozza a szivattyú megállásai között a nyomóvezeték leürülését. Az indítási és leállítási magasság meghatározása Az úszókapcsoló vezetéke a szivattyúhengerhez van rögzítve. Az indítási és leállítási szinteket úgy lehet szabályozni, hogy megváltoztatja az úszókapcsoló vezetékének rögzítési helyét a szivattyún. Az úszókapcsoló vezetékének ajánlott hosszúsága kb. 120 mm. A legalacsonyabb merülési mélységben lévő víz szivattyúzása alatt folytonosan ellenőrizze a szivattyút, hogy elkerülje a szivattyú szárazon való múködését. Állítsa le a szivattyút a dugaszolónak a konnektorból való kihúzásával, miután a víz teljesen el lett távolítva. Ha a legalacsonyabb merülési mélységben lévő víz magassága kevesebb, mint 170 mm, a szivattyú levegőt szív be. Ebben az esetben, a következő beindítás előtt a szivattyúhenger belsejében maradt levegőt el kell távolítani (lásd Múködésbe hozatal). A Szivattyú Leállítása 1 Elegendő kihúzni a dugaszolót a konnektorból. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A szerelési és karbantartási munkák előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A szivattyú tisztítása Klórtartalmú uszodavíz vagy üledékes folyadékok továbbítása után a szivattyút tiszta vízzel át kell mosni. 1. A szívótalp szívórését szükség esetén tiszta vízzel tisztítsa meg. TÁROLÁS Fagyveszély esetén a rendszert teljesen le kell üríteni. HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne helyezze a háztartási hulladék közé! A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. 62 477 275_a

Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS Hibaelhárítás VIGYÁZAT! Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elektromos csatlakozót. A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki. Hiba Lehetséges okok Megoldás A motor nem jár. A merülőszivattyú jár, de nem szállít. Kevés a folyadékmennyiség. Beakadt a járókerék. Lekapcsolt a hőkapcsoló. Nincs hálózati feszültség. Az úszókapcsoló nem kapcsol emelkedő vízszintnél. Levegő van a szivattyúházban. Szívóoldali eltömődés. Elzáródott a nyomócső. Megtört a nyomótömlő. Túl kicsi a tömlő átmérője. Szívóoldali eltömődés. Túl nagy a szállítási magasság. Távolítsa el a szívási területről a szennyeződést. A tisztítást a motorház hátulján található nyíláson keresztül, egy megfelelő szerszámmal végezze. Várjon, amíg a hőkapcsoló ismét bekapcsolja a merülőszivattyút. Ügyeljen rá, hogy a szállítandó anyag hőmérséklete ne legyen magasabb az engedélyezettnél. Ellenőriztesse a merülőszivattyút. Ellenőrizze a biztosítékokat, az áramellátást pedig ellenőriztesse villamossági szakemberrel. Küldje a merülőszivattyút egy AL-KO szervizbe. Tartsa ferdén a merülőszivattyút, így légtelenítve azt. Távolítsa el a szívási területről a szennyeződést. Nyissa ki a nyomócsövet. Egyenesítse ki a nyomótömlőt. Használjon nagyobb átmérőjű nyomótömlőt. Távolítsa el a szívási területről a szennyeződést. Ügyeljen a maximális szállítási magasságra. Ezt a műszaki adatok között találja. Amennyiben nem tudja kiküszöbölni az üzemzavart, forduljon az illetékes ügyfélszolgálatunkhoz. 477 275_a 63

hu EK-megfelelőségi nyilatkozat EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmonizált EU-irányelv, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek. Termék Típus Gyártó Merülőszivattyú, elektromos Sorozatszám G3023025 DIVE 5500/3 DIVE 6300/4 AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Meghatalmazott EU-irányelvek Harmonizált szabványok Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz 2006/95/EK 2004/108/EK 2011/65/EK EN 60335-1: 2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15 EN 60335-2-41: 2003+A1+A2 EN 62233: 2008 Kötz, 26-08-2013 EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 1997+A1+A2 EN 61000-3-2: 2006+A1+A2 EN 61000-3-3: 2008 Antonio De Filippo; ügyvezető igazgató GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes: betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírtakat, önkényes műszaki módosítások, önkényes szerelési próbálkozások, szakszerűen használja a berendezést, nem rendeltetésszerű használat esetén. csak eredeti pótalkatrészeket használ. A garancia nem vonatkozik: a használatból eredő festékhibákra, a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be annak keretezve [xxx xxx (x)] belső égésű motorokra (ezekre a mindenkori motorgyártó cég garanciára vonatkozó rendelkezése érvényes). A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bizonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. 64 477 275_a