KIT COMANDĂ LA DISTANŢĂ TÁVVEZÉRLŐ KÉSZLET

Hasonló dokumentumok
INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -

Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între aprilie 2016

SMiT Ghid utilizare CAM (Modul Acces Condiționat) SMiT Modul Acces Condiționat Ghid de utilizare

User Manual. Central locking system PNI 288

DELFIS KC KR KRB

Get started Bevezetés Introducere

Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA

- Manual de utilizare

TDS 100. hu Telepítési és kezelési útmutató 2 ro Instrucţiuni de instalare şi utilizare (2007/02)

Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, 2 aprilie CLASA a VIII-a

RO - Manual de utilizare

Get Started Bevezetés Introducere

Biztonsági tudnivalók

Get Started Bevezetés Introducere

HARVIA GRIFFIN COMBI. Panou de comandă digital

NOTA: Camera video trebuie sa fie in aceeasi retea cu PC-ul/laptopul, conectate cu cablu de retea la acelasi router.

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele

Az Ön kézikönyve TOPCOM BUTLER 4502+TRIPLE

FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő felkészültséget igénylő eljárásoknál

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

XMEye pentru ios si Android. Manual de utilizare User manual Használati útmutató

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

Az Ön kézikönyve SAMSUNG PS50C490B3W

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

Álló öntvénykazán automatikus begyújtással és elektronikus lángmodulálással

EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I.

Kezelői Kézikönyv szakképzett üzembe helyezők részére. Vezérlőberendezés R600 készülékhez

B-sol Szolárszabályozó Regulator solar

Receptor digital de satelit PVR de Inalta Definitie Digital Innovation Life. Manual de Utilizare. Koala HD

multimatic Basic diagram book Basic diagram book For the competent person HU, RO VRC 700f/4 Publisher/Manufacturer Vaillant GmbH

Harkány, Bercsényi u (70)

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika RU - Руководство по эксплуатации

Írásbeli vizsga Matematika Informatika szak

39HL737F. Manual de utilizare Operating Instructions. Haszánlati Utasítást.

Telepítési és kezelési útmutató

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:

Manual de utilizare. Telefon mobil BS 02

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:

MANUALUL INSTALATORULUI

Receptor digital de satelit Full HD Digital Innovation Life. Manual de Utilizare Anaconda HD

HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 15 Frigider cu congelator S83520CMX2. preciz.hu

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró

A zsűri tagjai: Ádám Gyula, Balázs Attila, Bálint Zsigmond, Erdély Bálint Előd, Henning János

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv

Telepítési és működési kézikönyv

EN 12845: A2:2009 Checklist (Pentru Pompe, Motoare si Panouri Electrice - version 1.0 dated 08/2010)

MANUAL TEHNIC. Remeha GAS 210 ECO PRO / / / Ghid de proiectare. Manual de utilizare

S2302 programozható digitális szobatermosztát

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez

YALA ELECTROMAGNETICA SILVERCLOUD YE910 DIN INOX CU BUTUC DUBLU SI BUTON, NC

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL

HC ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATA BŐVÍTŐ MODUL

32HL733H. Manual de utilizare Operating Instructions. Haszánlati Utasítást.

Az Ön fürdőszobája ideális mix -e! Alegerea perfectă pentru baia dumneavoastră!

Az Ön kézikönyve PHILIPS SCD580/00

Keverőköri szabályozó készlet

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

3. Eltávolítás. I. Kezelés és kijelző

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AMR ARZĂTOARE INDUSTRIALE AUTOMATIZATE CU REGLAJ MODULANT PE COMBUSTIBIL GAZ, LICHID ŞI MIXTE

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz

Receptor Digital High Definition

OKTATÁSI ANYAG. Család: Tartozék. MODELL : ZÓNA MANAGER HIDRAULIKUS MODUL (MGM EVO és MGZ EVO)

EXAMENUL DE BACALAUREAT Probă scrisă la Geografie Europa România Uniunea Europeană Proba D/E/F

YALA ELECTROMAGNETICA PNI H1085A CU BUTUC, CU DESCHIDERE PE PARTEA DREAPTA, Fail Secure NO - Manual de utilizare -

Az Ön kézikönyve SONY KDL-32BX420

40HL910U. Manual de utilizare Operating Instructions. Haszánlati Utasítást.

VDCU használati utasítás

EHF6343FOK. HU Főzőlap Használati útmutató 2 RO Plită Manual de utilizare 18 SL Kuhalna plošča Navodila za uporabo 34. preciz.hu

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

Szobai kezelő egység zónákhoz

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf

UPS în linie interactivă Ghid rapid de utilizare V. 2.0

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel

Az Ön kézikönyve STRONG SRT 50

Rádiójel vezérelt esőmérő és hőmérő Home STAR KW-9013

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD Műszaki dokumentáció

UPS SilverCloud 850VA. Manual de utilizare User manual Használati útmutató

HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 15 Frigider cu congelator S83520CMX2 S83520CMW2

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

MANUAL DE UTILIZARE. CX PVR Ready RECEPTOR DIGITAL DE SATELIT

Átírás:

KIT COMANDĂ LA DISTANŢĂ (pentru p) TÁVVEZÉRLŐ KÉSZLET (p) ROMÂNA...................... 3 MAGYAR...................... 23 MAGYAR ROMÂNA cod. FON014RO-HU - Rev. 9 (04/10)

2

KIT COMANDĂ LA DISTANŢĂ (pentru p) Aceste instrucţiuni fac parte integrantă din manualul aparatului la care se instalează KIT-ul. A se adresa la acest manual pentru AVERTIZĂRILE ÎN GENERAL şi pentru REGULILE FUNDAMENTALE DE SIGURANŢĂ. DESCRIEREA KIT-ULUI KIT-UL COMANDĂ LA DISTANŢĂ cod. 4030072 este instrumentul care permite administrarea de la distanţă a centralelor p M (Master) şi deci a tuturor p S (Slave) eventual racordate. Acesta realizează funcţia de comandă la distanţă cu posibilitatea de a regla parametrii de aprindere şi de stingere referitori la trei circuite independente (temperatură mare, temperatură mică şi sanitar). În plus este în gradul de a afişa pe display şi de a detecta eventualele avarii existente în sistem. ROMÂNA CONŢINUTUL PACHETULUI Descriere Cantitate 1 - Comandă la distanţă 1 2 - Holzşuruburi cu bucşe 2 3 - Foaie cu instrucţiuni 1 1 Kit-ul este furnizat împachetat într-o cutie de carton identificată cu o etichetă care redă denumirea, codul şi codul de bare al produsului. 2 3 3

INDEX DESCRIEREA KIT-ULUI sd. 3 CONŢINUTUL PACHETULUI sd. 3 INDEX sd. 4 INSTALAREA sd. 5 - Conexiunile electrice 6 COMANDA DE LA DISTANŢĂ sd. 9 - Indicaţii despre afişaje în general 9 UTILIZAREA COMENZII LA DISTANŢĂ sd. 10 - Informaţii în general 10 - Indicarea unei erori 11 - Meniu general 11 - Mod CONFIGUARATION (configurare): - Setarea limbii 11 - Setarea zilei săptămânii, a datei şi a orei 11 - Reglarea corectarea temperaturii ambiante 12 - Mod INSTALLATION (instalare): - Controlul circuitelor 12 - Parametri 13 - Comutare automată Vară-Iarnă 14 - Lista completă cu parametri 14 - Mod Program schedule (program orar): - Reglarea perioadelor de funcţionare (ziua-ora) 16 - Modificarea perioadelor de funcţionare şi a temperaturii apei 16 - Circuitul de încălzire - atenuare 17 - Circuitul sanitar - funcţia antilegionela 17 - Mod INFORMATION (informaţii): - Informaţii despre sistem 18 - Informaţii despre instalaţie: despre cele 3 circuite şi zonele de amestec suplimentare (1/5) 18 - Informaţii despre instalaţie: despre temperatura externă şi temperatura ambiantă (2/5) 19 - Informaţii despre instalaţie: diverse (3/5) 19 - Informaţii despre instalaţie: despre pompe (4/5) 20 - Informaţii despre instalaţie: despre orele de funcţionare a instalaţiei (5/5) 20 - Informaţii despre erori 20 - Lista de erori master - slave 21 4

INSTALAREA Instalarea kit-ului trebuie să fie efectuată de către un Centru de Asistenţă Tehnică sau de către personal calificat profesional. Pentru o corectă instalare luaţi în consideraţie faptul că Comanda de la Distanţă: - Trebuie să fie instalată pe un perete, de preferat intern, prin care să nu treacă ţevărie caldă sau rece - Trebuie să fie montată la circa 1,5 m de la pământ - Nu trebuie să fie instalată în apropierea uşilor sau a ferestrelor, a aragazelor, a caloriferelor, a aerotermelor sau în general influenţată de situaţii care pot perturba temperaturile relevate. Pentru fixarea pe perete a comenzii de la distanţă procedaţi după cum urmează: B ROMÂNA - Separaţi panoul de comenzi (A) de soclul (B) apăsând în dreptul declanşatorului de plastic (C). - Utilizaţi soclul (B) pentru marcarea semnelor de fixare pe perete - Găuriţi peretele (găuri Ø 5 mm) - Treceţi un cablu tripolar (D), cu o secţiune de la 0,5 la 1 mm 2 (nu este furnizat din dotare), prin gaura (E) pentru racordarea comenzii de la distanţă la boiler. b Pentru o corectă funcţionare, controlaţi ca suprafaţa de montare de pe zid să fie plană. A C - Conectaţi cablul ce provine de la bornele 15-16-17 de la Plăcuţa Master a boilerului la bornele BUS-Com-24V ale conectorului (F). O etichetă indică poziţia corectă de cablare. F D E - Fixaţi soclul (B) de perete utilizând şuruburile şi bucşele de expansiune (G) furnizate din dotare B G - Montaţi la loc panoul de comenzi pe soclu. b Lungimea maximă a racordului dintre panoul de comenzi şi boiler este de 100 m. b Cablul de conectare dintre panoul de comenzi şi boiler nu trebuie să aibă îmbinări; în cazul în care sunt necesare, acestea trebuie să fie cositorite şi protejate în mod adecvat. b Eventualele canalizări ale cablului de conexiune trebuie să fie separate de cablurile de tensiune (230V). 5

CONEXIUNI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie deconectaţi alimentarea cu electricitate a boilerului reglând întrerupătorul general al instalaţiei şi cel principal al aparatului pe stins. Pentru efectuarea conexiunilor electrice: - Deşurubaţi şuruburile (I) de fixare ale panoului frontal (L) L - Trageţi înspre dvs. iar apoi în sus baza panoului (L) pentru a-l desprinde din cadru şi scoateţi-l. I - Rotiţi la 90 C panoul de comenzi (M) şi scoateţi cele patru şuruburi (N) pentru a scoate capacul posterior. M N 6

- Căutaţi cutia cu borne (O) şi efectuaţi conexiunile după schema de la pagina 8. O O dată ce au fost realizate conexiunile, montaţi la loc componentele efectuând în sens invers cele descrise mai înainte. ROMÂNA 7

CUTIA CU BORNE DIN PANOUL DE COMENZI MASTER 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 PB (*) Pompă de circ. sanitar PZ1 (*) Pompă de circulaţie instalaţie Temperatură Mare PZ2 (*) Pompă de circulaţie cu buclă sau Pbas (*) Pompă de circulaţie instalaţie Temperatură Mică VM (*) Vană de amestec Contact pentru semnalizare de alarmă TA2 Termostat de ambianţă Temperatură Mică Sondă zona 1 temperatură mare Sondă pt. boiler Sondă zona 2 temperatură mică Sondă externă SZ1 SB SZ2 SE TA1 Termostat de ambianţă Temperatură Mare 1 2 3 4 5 6 7 8 24V Com BUS IA Intrare analogică 0-10V 17 16 15 14 13 12 11 10 9 (*) 230V~50Hz 15-BUS 16-Com 17-24V CUTIA CU BORNE A COMENZII DE LA DISTANŢĂ 8

COMANDA DE LA DISTANŢĂ Comanda de la distanţă, o dată ce a fost conectată la plăcuţa Master, permite programarea şi monitorizarea parametrilor principali ai instalaţiei (cronometru, ore de funcţionare a sistemului pentru cele trei circuite, starea pompelor de circulaţie, puterea instalaţiei, etc.). Caracteristicile principale: - Afişaj retroluminat 20 x 4. - Distanţa maximă de instalare a comenzii: 100 m - Programarea şi monitorizarea cu uşurinţă - Sonda de ambianţă integrată - Alimentare: 24V. Dispozitivul permite realizarea unei game largi de funcţii prin intermediul doar a patru taste, în aşa fel încât să simplifice orice operaţie. ROMÂNA DISPLAY Tasta MĂRIRE Permite deplasarea în sus pe display şi mărirea unei valori determinate Tasta REDUCERE Permite deplasarea în jos pe display şi reducerea unei valori determinate Tasta de CONFIRMARE şi de ACCES la Meniul principal Permite accesul la afişajul dorit sau la setarea dorită. Dacă vă aflaţi în primul afişaj este posibilă intrarea in afişajul Meniu Tasta ESC Tasta de RESET ARE dacă se apasă 5 sec Permite întoarcerea la afişajul precedent sau ieşirea dintr-o setare. Dacă este apăsată 5 sec când vă aflaţi în afişajul principal, şi există una sau mai multe erori de tipul A (nevolatile, a se vedea la pag.21), funcţionează ca tastă de resetare atât pentru master cât şi pentru slave. INDICAŢII GENERALE DESPRE AFIŞAJE În următoarele pagini vor fii luate în consideraţie toate afişajele posibile vizualizate de către comanda la distanţă. Pentru a simplifica înţelegerea imaginii redate pe display, reprezentarea grafică prezintă anumite particularităţi care trebuie explicate. Referitor la afişajul redat alături, de exemplu, căsuţele indicate cu culoarea gri indică zonele ecranului unde vă puteţi mişca cu ajutorul celor două cursoare ( şi ). Pe display va fii vizualizată o săgeată care va indica rândul selectat. Program schedule CH1 CH2 San* ( * ) Existent doar dacă parametrul 6 nu este 0. NIVELUL 3 9

Oricum, în acelaşi timp, aşa cum este redat în afişajul alăturat, căsuţa gri poate indica o zonă din display unde este posibilă introducerea datelor ca, de exemplu, codul instalatorului, începutul şi sfârşitul orarului programului, parametrul de atenuare, şi aşa mai departe. Ultimul lucru pe care trebuie să vi-l reamintiţi este acela că, în momentul în care se selectează o opţiune pe display va apare mesajul ACTIVE. În acest fel, de exemplu, referitor la această afişare pe display, putem avea confirmarea alegerii noastre în dreptul rândului cu mesajul on/ off : ceea ce înseamnă, aşa cum va fii explicat în detaliu mai departe (paragraful CONTROLUL CIRCUITELOR ), că a fost selectată programarea orarului (indicată cu on/off) pentru circuitul de temperatură mare (CH1). START END CH1 Mon 11:00 Wed 22:00 Add On/off Continue Off CH1 Active NIVELUL 3.1 NIVELUL 2.1.1 ATENŢIE: - pentru intrarea într-un afişaj apăsaţi (OK) - pentru ieşirea dintr-un afişaj apăsaţi (ESC). UTILIZAREA COMENZII DE LA DISTANŢĂ În anexă sunt redate toate afişajele posibile vizualizate de către comanda de la distanţă. Aceste afişaje au fost, din comoditate, toate numerotate iar acum sunt luate în consideraţie şi explicate fiecare în parte. INFORMAŢII GENERALE Din primul afişaj al comenzii de la distanţă este posibil să aveţi unele informaţii despre sistem, indicate în tabelul de mai jos. Numai dacă este prezentă Numai dacă este prezentă 22 feb 2005 CH1 70 C 09 23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C Zn8 55 C... Zn8 60 C NIVELUL S VALOARE DISPLAY Data 22 feb 2005 Ora 09 23 Temperatura ambiantă (măsurată de către sonda comenzii de la distanţă) Tamb 21 C Temperatura externă (dacă acest rând nu este vizibil înseamnă că sonda externă nu există, sau nu este conectată corect) Test 21 C Temperatura de referinţă a circuitului cu temperatură mare (*) CH1 70 C Temperatura de referinţă a circuitului cu temperatură mică (*) CH2 40 C Temperatura de referinţă la sanitar (această informaţie este vizibilă doar dacă există circuitul sanitar) (*) San 50 C Temperatura de referinţă a zonelor suplimentare ZN1-8 ( ) C (*) Dacă circuitele sunt stinse în loc de valoarea de referinţă va apare OFF. 10

luminiţă unitatea INDICAREA UNEI ERORI de avarie nr. eroare Dacă se prezintă o eroare de orice fel a sistemului, se aprinde o luminiţă la afişajul principal, în partea de sus în stânga display-ului, aşa cum este ilustrat în figura alăturată. Luminiţa va apare doar când există o avarie a sistemului, în acelaşi timp cu codul de eroare şi numărul unităţii unde a fost detectată. În exemplul din figură la unitatea nr.1 există eroarea nr. 33 (01 33). 01 33 22 feb 2005 CH1 70 C 09:23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C NIVELUL S GENERAL MENU De la ecranul principal (S) este posibilă accesarea la acest afişaj apăsând pur şi simplu pe tasta de confirmare (OK). Din acest punct se poate accesa la toate cele patru submeniuri indicate: - Configuration (Configurarea) - Installation (Instalarea) - Program schedule (Orar) - Information (Informaţii) MENU Configuration Installation Program schedule Information NIVELUL 0 Nivelul 1 Nivelul 2 Nivelul 3 Nivelul 4 ROMÂNA Selecţionându-le cu cele două cursoare ( şi ) şi apăsând pe tasta de confirmare (OK). Mod CONFIGURATION Începând de la acest afişaj este posibil accesul la toate nivelele (de la 1.2 la 1.4) care permit configurarea setărilor indicate (limba/date) după cum doriţi. Setarea limbii Comanda de la distanţă a setat din oficiu limba italiană. Dacă se doreşte schimbarea acestei setări, alegând o altă limbă este suficient ca, o dată ce aţi intrat în această secţiune, să alegeţi rândul cu opţiunea dorită utilizând cele două cursoare ( şi ) şi să apăsaţi tasta de confirmare (OK). Setarea zilei săptămânii, a datei şi a orei Pentru a intra în acest afişaj este îndeajuns să selectaţi opţiunea Date din modul CONFIGURATION utilizând cele două cursoare ( şi ) şi să apăsaţi pe tasta de confirmare (OK). În acest moment puteţi seta ziua din săptămână, data şi ora. CONFIGURATION Language Date Room Parameters Language Italiano English Date Thursday 14 Apr 05 10:30 NIVELUL 1 NIVELUL 1.2 NIVELUL 1.3 11

Setarea şi corectarea temperaturii ambiante Acest nivel permite corectarea valorii temperaturii ambiante. Din oficiu comanda de la distanţă are setată valoarea de corectare la 0 C. Se tratează de parametrul 39 (a se vedea la pag. 14 lista complectă cu parametrii). Modul INSTALLATION Din acest mod este posibil accesul la comanda circuitelor racordate la boiler şi la parametrii sistemului, după ce aţi introdus parola instalatorului. Controlul circuitelor Boilerul la care este cuplată comanda de la distanţă, poate administra în acelaşi timp trei circuite: - circuitul la temperatură mare (indicat cu CH1) - circuitul la temperatură mică (indicat cu CH2) - circuitul sanitar (indicat cu San). Acest circuit este prezent doar dacă parametrul 6 nu este reglat la 0 - circuitul Zonei 1, prezent numai dacă este instalată o Zonă Master cu indicativul 1 - - circuitul Zonei 8, prezent numai dacă este instalată o Zonă Master cu indicativul 8. Din acest nivel al comenzii de la distanţă este posibilă controlarea parametrilor celor trei circuite (doar dacă există toate în acelaşi timp pe o singură instalaţie). Din oficiu, pentru toate cele trei circuite, a fost setată opţiunea OFF. Dacă această configuraţie nu este schimbată boilerul va rămâne mereu stins. Room Parameters Tamb corr. 30 C MENU Configuration Installation Program schedule Information NIVELUL 1.4 NIVELUL 0 Installation Control circuit Parameters Iar-Var Auto 30 C Control circuit CHI CH2 San* Zn1** Zn..** Sa8** ( * ) Existent doar dacă parametrul 6 nu este 0. (**) Numai dacă este prezentă. NIVELUL 2 NIVELUL 2.1 SETAREA MODULUI DE FUNCŢIONARE AL CIRCUITULUI LA TEMPERATURĂ MARE (CH1) 1. Selecţionând ON / OFF se alege modul de programare a orarului. Programarea intervalelor de timp se realizează în modul de programare a orarului (a se vedea pag. 16). 2. Prin selectarea CONTINUE se alege ca boilerul să rămână mereu în funcţiune în intervale de timp, indiferent dacă termostatul de ambianţă este deschis sau nu. La deschiderea termostatului de ambianţă se va activa funcţia de atenuare. 3. Prin selectarea OFF se alege ca boilerul să rămână mereu stins. On/off Continue Off CH1 NIVELUL 2.1.1 12

SETAREA MODULUI DE FUNCŢIONARE AL CIRCUITULUI LA TEMPERATURĂ MICĂ (CH2) 1. Selecţionând ON / OFF se alege modul de programare a orarului. Programarea intervalelor de timp se realizează în modul de programare a orarului (a se vedea pag. 16). 2. Prin selectarea CONTINUE se alege ca boilerul să rămână mereu în funcţiune în intervale de timp, indiferent dacă termostatul de ambianţă este deschis sau nu. La deschiderea termostatului de ambianţă se va activa funcţia de atenuare. 3. Prin selectarea OFF se alege ca boilerul să rămână mereu stins. SETAREA MODULUI DE FUNCŢIONARE AL CIRCUITULUI SANITAR (SAN) - dacă există - 1. Selecţionând ON se alege ca boilerul să fie aprins şi programabil. Programarea intervalelor de timp se realizează în modul de programare a orarului (a se vedea pag. 16). 2. Selecţionând OFF se alege modul mereu stins şi neprogramabil. 3. Opţiunea ANTILEGIONELLA este necesară pentru setarea temperaturii apei circuitului sanitar pentru funcţia antilegionella. On/off Continue Off CH2 Active San On Off Antilegionella 70 C NIVELUL 2.1.2 NIVELUL 2.1.3 ROMÂNA Parametri Aşa cum se vede din modul INSTALLATION (NIVELUL 2.2), pentru a intra în această secţiune este necesară introducerea codului instalatorului. În acest caz, după de aţi introdus parola instalatorului 22, în afară de lista complectă cu parametrii, vor apare şi o serie de secţiuni dedicate parametrilor tematici (referitori la puterea boilerului şi la fiecare plăcuţă slaves din care este alcătuit) şi, în urmare informaţii referitoare la parametrii celor trei circuite eventual prezente. În cazul în care nu aveţi codul instalatorului este oricum posibilă vizualizarea primilor trei parametrii, referitori la valorile de referinţă ale circuitelor de temperatură mare (CH1), temperatură mică (CH2) şi circuitului sanitar (San). Mai exact, parametrii ce vor fii vizualizaţi sunt următorii: - COMPLETE LIST (par. 1 43): Sunt toţi parametrii la care poate avea acces instalatorul prin introducerea codului - POWER (Putere): parametrii de putere - SLAVES: parametrii care se află în fiecare slave în parte - CH1: parametrii referitori la circuitul de temperatură mare - CH2: parametrii referitori la circuitul de temperatură mică - SAN: parametrii referitori la circuitul sanitar - Zn1: parametri referitori la zona de amestec suplimentară N1 (numai dacă este prezentă) -. - Zn8: parametri referitori la zona de amestec suplimentară N8 (numai dacă este prezentă). Installation Control circuit Parameters cod. _ Parameters Complete list Power Slaves CH1 CH2 San Zn1 Zn.. Zn8 NIVELUL 2.2 NIVELUL 2.2.1 13

Comutare automată Vară-Iarnă În acest câmp puteţi introduce valoarea temperaturii externe la care se efectuează comutarea automată între modul de funcţionare iarnă (circuitele CH1 şi CH2 şi zonele suplimentare active) şi modul de funcţionare vară (circuitele CH1 şi CH2 şi zonele suplimentare inactive). Când temperatura exterioară este mai mare decât temperatura configurată, circuitele de încălzire sunt dezactivate. Când temperatura scade sub temperatura configurată, se reia modul de funcţionare automată a circuitelor de încălzire. Pentru dezactivarea funcţiei de comutare automată vară/ iarnă, trebuie să introduceţi valoarea 0. Această funcţie nu influenţează în niciun fel funcţionarea circuitului sanitar. Comanda la distanţă este furnizată în mod implicit cu funcţia de comutare automată dezactivată (valoarea temperaturii configurate este egală cu zero). LISTA COMPLECTĂ DE PARAMETRII N Nume limită limită reglări U.M. Descriere inferioară superioară din fabrică Parametrii UTILIZATOR 1 SetPoint_ch_high 10 Par. 17 70 C Dacă Par14=0 reprezintă valoarea de referinţă a circuitului de temperatură mare Dacă Par14=1 reprezintă temperatura maximă a circuitului de temperatură mare 2 SetPoint_DHW 10 Par. 8 50 C 3 SetPoint_ch_low 10 Par. 23 40 C Dacă Par22=0 reprezintă valoarea de referinţă a circuitului de temperatură mică Dacă Par22=1 reprezintă temperatura maximă a circuitului de temperatură mică Parametrii INSTALATOR accesibili cu parola: 22 6 DHW_type 0 6 0 0 = Nici un serviciu sanitar 1 = Instantaneu cu sonda NTC 2 = Boiler cu sonda NTC 5 = Instantaneu cu fluxostat 6 = Boiler cu termostat 7 P_DHW_max 1 255 230 (*) Viteza/Puterea maximă în DHW 8 T_DHW_limit 10 80 60 Limită pentru setare utilizator circuit sanitar 9 DHW_priority 0 2 0 0 = Deplasabilă A 1 = Deplasabilă B 2 = Prioritate absolută 10 T_tank_extra 0 50 30 C Temp sistemului modular în DHW = Par. 2 + Par. 10 11 T_tank_hyst_up 0 20 1 C Diferenţial superior sanitar 12 T_tank_hyst_down 0 20 5 C Diferenţial inferior sanitar 13 N _burn_dhw 1 60 60 N maxim de arzătoare în DHW 14 CH_type_high 0 3 1 0 = Temperatură fixă 1 = Climatică cu sondă externă 2 = 0-10 Vdc în putere 3 = 0-10 Vdc în temperatură 15 P_ch_max 1 255 230 (*) Viteza/Puterea maximă în CH 16 CH_priority 0 2 0 0 = Nici o prioritate între circuite 1 = Prioritate la circuitul de temperatură mare 2 = Prioritate la circuitul de temperatură mică 17 T_CH_high_limit 10 80 80 C Limită pentru setare utilizator circuit temperatură mare (*) 50 M RES - 100 S RES = 170. 14

N Nume limită limită reglări U.M. Descriere inferioară superioară din fabrică 18 T_CH_high_foot 10 Par. 1 50 C Valoare de referinţă min. la circuitul de t. mare - la temperatura externă maximă (Par. 38) 19 CH_high_hyst_on 0 20 7 C Histereza de aprindere circ. de temperatură mare 20 CH_high_hyst_off 0 20 3 C Histereza de stingere circ. de temperatură mare 21 Attenuation_high 0 70 0 C Atenuare valoare de referinţă cu TA deschis 22 CH_type_low 0 3 1 0 = Temperatură fixă 1 = Climatică cu sondă externă 2 = 0-10 Vdc în putere 3 = 0-10 Vdc în temperatură 23 T_CH_low_limit 10 70 50 C Limită pentru setare utilizator circuit temperatură mică 24 T_CH_low_foot 10 Par. 13 25 C Valoare de referinţă min. la circuitul de t. mică - la temperatura externă maximă (Par. 38 25 Attenuation_low 0 70 0 C Atenuare valoare de referinţă cu TA deschis 26 CH_low_hyst_on 0 20 5 C Histereza de aprindere circ. de t. mică calculată la T de tur Mix 27 CH_low_hyst_off 0 20 3 C Histereza de stingere circ. de t. mică calculată la T de tur Mix 28 Mix_valve_step_ open_time 0 255 5 s La fiecare pas vana deschide pe 1/2 din valoarea reglată 29 Mix_valve_step_close_time 0 255 7 s La fiecare pas vana închide pe 1/2 din valoarea reglată 30 Mix_valve_interval_time 0 255 5 s Timp de aşteptare vana amestec 31 Mixing_p_hyst 0 255 2 C Histereza pentru deschiderea maximă a vanei 32 Mixing_still_hyst 0 255 2 C 33 Power control mode 0 1 1 0 = Număr minim de arzătoare 1 = Număr maxim de arzătoare 34 3 pump rd 0 1 0 0 = De sistem/buclă 1 = Circuit de temperatură mică 35 Frost protection -30 15 3 C Sistem 36 Gas_type 1 31 01 01 = MTN cu evacuare fum < 15m 02 = MTN cu evacuare fum > 15m 03 = G.P.L. cu evacuare fum < 15m 04 = G.P.L. cu evacuare fum > 15m 31 = G27 - G2.350 37 T_out_min -20 30 0 C 38 T_out_max 0 30 18 C 39 T_out_correct -30 30 0 C 40 T_emergency 10 80 70 C 41 Parameter_reset 0 1 0 42 Flow switch on slave 0 1 1 0 = Slave-ul nu verifică presostatul 43 Protocol 0 1 1 0 = Protocolul Eco 1 = Argus link (nou) ROMÂNA 15

Modul PROGRAM SCHEDULE (ORAR) (doar dacă a fost ales ON/OFF MODE) Această secţiune este disponibilă doar dacă a fost selectat modul programare (ON/OFF) sau continuu. În acesta este posibilă programarea zilelor şi a intervalelor de timp de aprindere a boilerului. Reglarea perioadelor de funcţionare (ziua-ora) Utilizând cele două cursoare ( şi ) şi butonul de confirmare (OK) intrăm în programarea orarului referitor la circuitul de temperatură mare (CH1): din acest punct încolo, referitor la acest circuit, va fii posibilă programarea uneia sau a mai multor perioade de aprindere a boilerului. Este bine să vă reamintiţi că aceeaşi procedură e valabilă şi pentru celelalte două circuite: circuitul de temperatură mică (CH2) şi sanitar (San) şi eventualele zone suplimentare de amestec (Zn ). Primul afişaj care se prezintă (NIVELUL 3.1) ne demonstrează, de exemplu, că sistemul nostru va funcţiona de la ora 20:00 în fiecare lunì până la ora 22:00 de miercuri. Pentru schimbarea setării este îndeajuns să selectaţi rândul dorit, să setaţi START şi STOP intervalelor de timp, să vă deplasaţi în jos şi să apăsaţi pe confirmare (OK). Pentru anulare este îndeajuns să selectaţi rândul dorit, să vă deplasaţi în jos şi să apăsaţi pe anulare (OK). Dacă doriţi să programaţi o funcţionare în ciclu continuu este îndeajuns să setaţi o zi oricare, considerând de două ori aceeaşi programare orară (aşa cum este redat în figura alăturată). Modificarea perioadelor de funcţionare şi a temperaturii apei O dată ce aţi accesat NIVELUL 3.1, la afişajul succesiv (NIVELUL 3.1.1) este posibilă specificarea valorilor preferate a parametrilor disponibili şi confirmarea noilor setări (selecţionând pe display comanda de confirmare). Prin intermediul acestei secţiuni sunt posibile setările start şi sfârşit (ambele identificate cu ziua şi ora) ale perioadei de funcţionare a boilerului, temperatura apei de tur a circuitului selectat şi, respectiv pentru circuitele de încălzire (CH1 şi CH2) şi sanitar, atenuare şi funcţia antilegionella. MENU Configuration Installation Program schedule Information Program schedule CHI CH2 San Zn1** Zn..** Zn8** (**) Numai dacă este prezentă. NIVELUL 0 NIVELUL 3 START STOP CH1 Mon 20:00 Wed 22:00 Add NIVELUL 3.1 START STOP CH1 Mon20:00 Mon20:00 Add NIVELUL 3.1 Start Mon20:00 Stop Wed22:00 Temp 70 C Attenuat. 5 C Confirm Cancel NIVELUL 3.1.1 16

Circuitul de încălzire - atenuare În cazul unui circuit de încălzire (CH1 sau CH2) care funcţionează în CONTINUOUS este posibilă setarea parametrului atenuare. În plus se subliniază faptul că dacă se setează o valoare de temperatură mai mare de 80 C pe display, în dreptul rândului referitor la temperatura valorii de referinţă a circuitului, va apare mesajul AUTO : ceea ce înseamnă că a fost setat modul climatic. Start Mon20:00 Stop Wed22:00 Temp 70 C Attenuat. 5 C Confirm Cancel NIVELUL 3.1.1 În ceea ce priveşte valoarea parametrului de atenuare trebuie să precizăm că sistemul se comportă după cum urmează: ROMÂNA 1. dacă se lucrează cu punct fix, atenuarea se calculează ca diferenţa dintre valoarea setată şi valoarea care se introduce pe afişaj în câmpul respectiv; 2. dacă se lucrează în climatică, atenuarea se calculează ca diferenţa dintre valoarea de referinţă calculată în climatică şi valoarea care se introduce pe afişaj în câmpul respectiv. Indiferent de modul de lucrare al sistemului, setând o valoare pentru parametrul de atenuare la deschiderea termostatului de ambianţă (pentru a atinge temperatura setată) va porni un ciclu de atenuare. În general, asteriscul (*) indică faptul că funcţia de atenuare este activă. Pentru atenuarea cu valoarea de referinţă fixă pe afişajele monitorului comenzii de la distanţă va apare mesajul fi*. Pentru atenuarea în funcţia climatică va apare mesajul cl*. Circuitul sanitar - funcţia antilegionella În ceea ce priveşte circuitul sanitar, după ce aţi activat câmpul cu ON pe afişajul modului de funcţionare sanitar (NIVELUL 3.1.1), este posibilă setarea valorii de referinţă a acestui circuit. Dacă această valoare depăşeşte 80 C, automat se activează valoarea setată pentru funcţia antilegionella a circuitului sanitar, setată în prealabil la NIVELUL 2.1.3 (aşa cum este ilustrat în figura alăturată). Start Mon20:00 Stop Wed22:00 Temp 70 C Confirm Cancel NIVELUL 3.1.1 Start Mon20:00 Stop Wed22:00 Antilegionella 70 C Confirm Cancel NIVELUL 3.1.1 17

Modul INFORMATION Ultima secţiune furnizează informaţii referitoare la: - System - Monitor (Instalaţie) - Zone (funcţie neactivată) - Error Informaţii despre sistem Primele information furnizate se referă la monitorizarea funcţionării aparatului, în special cu atenţia îndreptată înspre numărul de slaves instalate şi la arzătoarele în funcţiune. Din acest afişaj în plus, este posibil accesul, prin selectarea ultimului rând de pe display, la o secţiune studiată pentru fiecare slave existentă în parte (NIVELUL 4.1.1). Exemplul se referă la slave nr.3. În acest punct pe display se vizualizează datele referitoare la: - T de tur a instalaţiei (Tem.flow) - T de retur a instalaţiei (Tem.ret) - T ieşire fum (Tem.flue) - Curent de ionizare (Cor.ion) - Procent de utilizare a ventilatorului (Pwen ven) - Presostat diferenţial cu funcţie de fluxostat (Flow sw): ON dacă funcţionează - Vană cu două căi sau pompă cu injecţie (Pump): ON dacă este activă - Curent de ionizare maxim (Max ion) - Ore de funcţionare slave (Funct hours) inizio INFORMATION Lun 20:00 Fine System Mer 22:00 Temp Monitor 70 C conferma Zone Error cancella NIVELUL 4 inizio SYSTEM Lun 20:00 Fine Number slaves Mer 0922:00 Temp Burners on 70 C 05 Slave conferma n 03 cancella SLAVE 03 Tem.flow 70 Tem.ret 60 Tem.flue 62 Cor.ion 55 Pwm ven 99% Flow sw on Pump on Max ion 60 Funct. hours 4000 NIVELUL 4.1 NIVELUL 4.1.1 Informaţii despre instalaţie: cu 3 circuite şi zonele de amestec suplimentare (1/5) În această secţiune puteţi citi informaţii importante referitoare la temperatura actuală şi la cea a valorii de referinţă a circuitului care vă interesează. În plus se poate vedea dacă reglarea este de tipul climatic (cl) sau cu punct fix (fi) iar în primul caz, dacă este activă atenuarea (doar dacă e prezent asteriscul * ). Referitor la afişajul alăturat (NIVELUL 4.2.1), se notează că: 1. sonda situată la circuitul de temperatură mare (CH1) citeşte o temperatură de 60 C dar că temperatura de referinţă care trebuie să fie atinsă este de 70 C. Sistemul lucrează în modul climatic (cl) cu atenuare (*). 1/5 MONITOR CH1 on 60 70 cl* CH2 off 30 40 fi San on 35 45 pg Zn1 on 30 45 fi Zn......................... Zn8 off 50 60 cl* NIVELUL 4.2.1 18

1/5 MONITOR CH1 on 60 70 cl* CH2 off 30 40 fi San on 35 45 pg NIVELUL 4.2.1 2. Circuitul de temperatură mică (CH2) nu funcţionează. Sonda citeşte o temperatură de 30 C, temperatura de referinţă care ar trebui să fie atinsă în caz de funcţionare este de 40 C iar sistemul lucrează la punct fix (fi) fără atenuare. 3. Prin circuitul sanitar (San) circulă apă la 35 C şi este necesară atingerea unei temperaturi de 45 C. Circuitul lucrează cu modul programare orar (tm). În plus, dacă de exemplu, în loc de 45 C ar apare mesajul ANTILEGIONELLA, ar însemna că în acel moment se realizează un ciclu de antilegionella. 4. Zona suplimentară Nr. 5. Zona suplimentară cu indicativul N8 nu este în funcţiune. Sonda situată în zonă detectează o temperatură de 50 C iar temperatura de referinţă care ar trebui atinsă în cazul în care zona lucrează este de 60 C. În plus, pentru zonă este configurat modul climatic (cl) cu atenuare (*). ROMÂNA Informaţii despre instalaţie: despre temperatura externă şi temperatura ambiantă (2/5) Deplasându-vă cu cursorul în jos vor apare noi informaţii referitoare la instalaţie. Afişajul vizualizat pe display redă temperatura externă (în acest caz 5 C). De aici puteţi înţelege dacă termostatele de ambianţă ale primului şi celui de al doilea circuit (Ta1, Ta2) sunt deschise sau închise (on, off) şi dacă, programarea orară este activă pentru fiecare circuit. 2/5 MONITOR Tout 05 Ta1 on progr. on Ta2 off progr. off NIVELUL 4.2.2 Informaţii despre instalaţie: diverse (3/5) Tot deplasându-vă în jos cu cursorul vor apare aceste ulterioare informaţii referitoare la funcţia antilegionella pentru circuitul sanitar, la putere în cazul în care există un consum de putere de tip analogic şi, în sfârşit, la vana de amestec. În exemplul nostru: 1. Funcţia. Antileg. este activă şi este setată la o temperatură de 70 C. 2. Există un control semnal de intrare analogic care citeşte o putere de 8.8 V (altfel acest rând nu este vizualizat pe display). 3. vana de amestec se închide 4. vana de amestec din zona N1 se deschide 5. vana de amestec din zona N.. se 6. vana de amestec din zona N8 se închide. 3/5 MONITOR Antileg. on 70 C Input Potenz 8.8 V Valv_mix closed Valve mix Zn1 open Valve mix Zn........ Valve mix Zn8 closed NIVELUL 4.2.3 19

Începând de la acest afişaj se pot obţine informaţii referitoare la starea diferitelor pompe existente în sistem. În exemplul alăturat sunt furnizate următoarele informaţii: 1. pompa de circulaţie care duce fluidul termoconvector la radiatoare (P1) funcţionează fără nici o prioritate sau diferenţă între circuitele de temperatură mare şi mică (Ch1 şi Ch2). Acest lucru depinde şi indică de cum a fost setat parametrul instalatorului n.16 (prioritate Ch-circ. t.mare). 2. pompa de la sanitar (P2) e stinsă (Off). Valoarea puterii 80% exprimă puterea 4/5 MONITOR P1 on Preced CH1e2 P2 off Power 80% P3 on P3 General Z1 on Z..... Z8 off NIVELUL 4.2.4 cerută sistemului pentru satisfacerea circuitelor active. 3. pompa de retur principală a fost setată ca pompa 3 (P3) şi în acest moment, funcţionează. 4. pompa din zona suplimentară de amestec Zn 1 funcţionează (numai dacă este prezentă). 5. pompa din zona suplimentară de amestec Zn.. este (numai dacă este prezentă). 6. pompa din zona suplimentară de amestec Zn 8 nu funcţionează (numai dacă este prezentă). Informaţii despre instalaţie: despre orele de funcţionare a instalaţiei (5/5) Ultimele informaţii furnizate sunt cele referitoare la orele de funcţionare (Funct. hours) ale sistemului (în exemplu corespund 40.000 ore). Această funcţie va fii disponibilă începând cu software-ul MASTER versiune A05. Informaţii despre erori În cazul în care se ivesc avarii în sistem, comanda de la distanţă furnizează informaţii despre numărul unităţii în care s-a prezentat avaria şi codul de eroare. Dacă, de exemplu, imaginea de pe display rezultă ca alături, putem deduce că: 1. a treia eroare de pe listă este prezentă la unitatea 12 şi este de tipul E36 2. a patra eroare este prezentă la unitatea 5 şi corespunde numărului 255 3. a cincea eroare de pe listă este prezentă la unitatea 13 şi este de tipul A02. În marea majoritate a cazurilor codul de eroare este posibil ca la primul impact să nu dea toate informaţiile necesare referitoare la tipul de avarie găsită: dar este îndeajuns să apăsaţi tasta de confirmare în dreptul rândului care vă interesează pentru a descoperi ce fel de eroare corespunde acelui cod. Referitor la afişajul redat alături, de exemplu, se evidenţiază faptul că o eroare de tipul A02 corespunde stingerii flăcării, care are ca urmare directă aceea de a nu permite aprinderea unităţii. 5/5 MONITOR Funct. hours 40000 NIVELUL 4.2.5 N UNIT ERROR 3 12 E36 4 05 255 5 13 A02 NIVELUL 4.4 blocking flame no ignition NIVELUL 4.4.1 20

ERORI LA PLĂCUŢĂ MASTER În tabelele succesive este redată o descriere a erorilor care se pot prezenta la plăcuţa Master. Erorile pot fii împărţite în două grupuri: - Erori permanente de TIPUL A, dezactivabile doar prin apăsarea pe butonul de Resetare. - Erori de blocare de TIP E care se dezactivează când dispare cauza care le-a generat. Erori permanente de TIP A N Nr. pe PC Cauză Verificări şi remediu A16 10 Eroare internă Înlocuiţi placa Master A18 12 Eroare internă Înlocuiţi placa Master A20 14 Eroare internă Înlocuiţi placa Master Erori dezactivabile automat de TIP E Se pot prezenta următoarele erori dezactivabile automat. Dacă este detectată oricare dintre aceste erori led-ul roşu se va aprinde. ROMÂNA N Nr. pe PC Cauză Verificări şi remediu E25 0 Eroare internă Înlocuiţi placa Master E23 28 Eroare internă Înlocuiţi placa Master E24 29 Eroare internă Înlocuiţi placa Master E25 30 Eroare internă Înlocuiţi placa Master E26 31 Eroare internă Înlocuiţi placa Master E32 33 Slaves nu sunt prezente Controlaţi ca întrerupătoarele bipolare ale fi ecărei unităţi să fi e pe ON. Controlaţi adresele pe placa slave. Controlaţi conexiunea BUS a plăcii slave. Înlocuiţi placa Master. Înlocuiţi placa slave. E34 42 Eroare internă de 50HZ Frecvenţa principală nu este de 50Hz E02 51 NTC1 deschis (NTC1: senzor de tur) Senzor de tur al circuitului primar neconectat sau întrerupt. E04 53 NTC3 deschis (NTC3: senzorul boilerului) Senzorul circuitului menajer neconectat sau întrerupt. E18 67 NTC1 în scurtcircuit (NTC1: senzor de tur) Scurtcircuit al senzorului de tur al circuitului primar. E20 69 NTC3 în scurtcircuit (NTC3: senzorul boilerului) Senzor circuit menajer în scurtcircuit. ERORI LA PLĂCUŢĂ SLAVE Lista cu erori slave: restabilirea cu resetare manuală În cazul erorilor de tip slave cu restabilire manuală este posibilă intervenirea şi asupra butonului de resetare Slave. N Nr. pe PC Cauză Verificări şi remediu A01 1 5 Încercări de aprindere fără succes. A02 2 A04 4 A05 5 Multe încercări eşuate din cauza problemelor de ionizare a fl ăcării. Intervenţie termostat limită partea apei (> 90 C) Versiune PLACA43. Bobină valvă gaz întreruptă. Contact fals conector valvă gaz. Conector valvă gaz defect. Termostat limită partea apei a intervenit (> 90 C) în timp ce arzătorul era aprins. Controlaţi ca robinetul de gaz să fi e deschis. Controlaţi prezenţa scânteilor electrice între cei doi electrozi de aprindere. Controlaţi cablul de aprindere. Nu se deschide valva de gaz. Înlocuiţi placa electronică (Slave). Verifi caţi să nu se fi încastrat fl otorul prezent în sifon. Verifi caţi ca modulul să nu fi e plin de condens. Verifi caţi să nu fi intervenit VIC (valva de interceptare combustibil). Curăţaţi electrozii. Înlocuiţi bujia de aprindere. Înlocuiţi cablul de aprindere. Circulaţie redusă circuit primar. Termostat limită defect. Înlocuiţi valva de gaz Verifi caţi conectorul valvei de gaz Înlocuiţi conectorul valvei de gaz Circulaţie redusă circuit primar. Termostat limită defect. 21

N Nr. pe PC Cauză Verificări şi remediu A06 6 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. A07 7 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. A08 8 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. A09 9 Eroare de 50HZ Frecvenţa principală nu este de 50Hz A10 10 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. A11 11 Eroare internă Software Apăsaţi butonul de reset. A12 12 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. A17 17 A18 18 A16 16 A19 19 Eroare senzor de tur din cauza depăşirii temp. limită Eroare senzor de retur din cauza depăşirii temp. limită Contactul termostatului limită este deschis cu arzătorul stins. Senzorul pentru gaze de ardere a intervenit din cauza supratemperaturii > 80 C (în acest caz ventilatorul merge la vit. max.) Controlaţi ca pe circuitul apei din fi ecare unitate să existe debitul corect. 2 m 3 /h pentru fi ecare unitate. Controlaţi ca pe circuitul apei din fi ecare unitate să existe debitul corect. 2 m 3 /h pentru fi ecare unitate. Conector desprins sau defect. Termostat limită defect. Schimb termic insufi cient pe partea gaze de ardere în interiorul schimbătorului. Curăţaţi schimbătorul pe partea gaze de ardere. A20 20 Flacăra s-a stins prea târziu după închiderea valvei de gaz Controlaţi funcţionarea corectă a valvei de gaz. Înlocuiţi valva de gaz. A22 22 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. A23 23 Eroare internă clock A24 24 Eroare ventilator Este vorba de o eroare internă referitoare la clock. Poate apărea când se întrerupe curentul pentru câteva momente. După câteva secunde, eroarea dispare. Viteza măsurată a ventilatorului variază prea mult cu viteza citită. Controlaţi ventilatorul. Controlaţi conexiunea electrică a ventilatorului. Înlocuiţi ventilatorul. Lista de erori slave: restabilirea automată N Nr. pe PC Cauză Verificări şi remediu E33 33 Fază şi nul inversate Restabiliţi conexiunea electrică corectă fază-nul. E34 34 E35 35 Eroarea butonului reset. A fost apăsat mai mult de 7 ori în 30 min. Eroare presostat diferenţial apă (contact deschis) Aşteptaţi ca eroarea să dispară. Dacă după max. 40 min. eroarea nu a dispărut, înlocuiţi placa Slave. Controlaţi ca pe circuitul apei din fi ecare unitate să existe debitul corect. 2 m 3 /h pentru fi ecare unitate. Înlocuiţi presostatul apă (cal.500 lt/h) E36 36 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. E37 37 Eroare detectare fl acără Curăţaţi electrozii. Înlocuiţi electrodul. E38 38 Senzor gaze de ardere în scurtcircuit E39 39 Senzor gaze de ardere cu contact deschis Controlaţi conectorul senzorului gaze de ardere. Înlocuiţi senzorul gaze de ardere. Controlaţi conectorul senzorului gaze de ardere. Înlocuiţi senzorul gaze de ardere. E40 40 Frecvenţa nu este de 50 Hz Controlaţi frecvenţa reţelei electrice. E41 41 Eroare internă Înlocuiţi placa Slave. E42 42 Senzor de tur în scurtcircuit. Controlaţi conectorul senzorului de tur. Înlocuiţi senzorul de tur. E43 43 Senzor de tur cu contactul deschis. Controlaţi conectorul senzorului de tur. Înlocuiţi senzorul de tur. E44 44 Senzor de retur în scurtcircuit Controlaţi conectorul senzorului de retur. Înlocuiţi senzorul de retur. E45 45 Senzor de retur cu contactul deschis Controlaţi conectorul senzorului de retur. Înlocuiţi senzorul de retur. E46 46 E47 47 E48 48 Eroare senzor de tur din cauza depăşirii temp. limită Eroare senzor de retur din cauza depăşirii temp. limită Eroare senzor gaze de ardere din cauza depăşirii temp. limită (cu această eroare ventilatorul merge la maxim). E49 49 Împământare insufi cientă sau absentă. Controlaţi împământarea. Controlaţi ca pe circuitul apei din fi ecare unitate să existe debitul corect. 2 m 3 /h pentru fi ecare unitate. Controlaţi ca pe circuitul apei din fi ecare unitate să existe debitul corect. 2 m 3 /h pentru fi ecare unitate. Controlaţi ca pe circuitul fi ecărei unităţi să fi e debitul de apă corect. Aproximativ 2 m 3 /h pentru fi ecare unitate. Curăţaţi schimbătorul pe partea apă şi pe partea gaze de ardere. 22

TÁVVEZÉRLŐ KÉSZLET (p) Ez az útmutató azon készülék gépkönyvének szerves részét képezi, amelybe a KÉSZLET beszerelésre kerül. Az ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK és az ALAPVETŐ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK tekintetében erre a gépkönyvre utalunk. A KÉSZLET LEÍRÁSA A 4030072 kódsz. TÁVVEZÉRLŐ KÉSZLET lehetővé teszi a p M (Master) kazánok és ebből kifolyólag a hozzá csatlakoztatott összes p S (Slave) kazán távolról történő vezérlését. A készlet a távvezérlő szerepét tölti be és lehetővé teszi három, független (magas hőmérsékletű, alacsony hőmérsékletű és HMV) kör bekapcsolási és kikapcsolási paramétereinek beállítását. Emellett vizualizálásra képes a kijelzőn és azonosítani tudja a rendszerben esetleg bekövetkező rendellenességeket. MAGYAR A CSOMAG TARTALMA Leírás Menny. 1 - Távvezérlő 1 2 - Csavarok tiplivel 2 3 - Használati utasítás 1 1 A készlet egy kartondobozba csomagolva van az ügyfélnek szállítva, amelyen egy azonosító címke található a termék nevével, kódjával és vonalkódjával. 2 3 23

TARTALOMJEGYZÉK A KÉSZLET LEÍRÁSA old. 23 A CSOMAG TARTALMA old. 23 TARTALOMJEGYZÉK old. 24 BESZERELÉS old. 25 - Elektromos bekötések 26 TÁVVEZÉRLŐ old. 29 - Általános információk a képernyőoldalakról 29 A TÁVVEZÉRLŐ HASZNÁLATA old. 30 - Általános inrormációk 30 - Egy hiba jelzése 31 - Főmenü 31 - CONFIGURATION (Konfiguráció) üzemmód - Nyelv beállítása 31 - A hét napjának, a dátumnak és a pontos időnek a beállítása 31 - Szobahőmérséklet korrekció beállítása 32 - INSTALLATION (TELEPÍTÉS) üzemmód: - Körök vezérlése 32 - Paraméterek 33 - Automatikus Téli/Nyári átkapcsolás 34 - A paraméterek teljes jegyzéke 34 - Program schedule (Időprogram) üzemmód: - Működési időszakok (nap-óra) beszabályozása 36 - Működési időszakok és vízhőmérséklet módosítása 36 - Fűtési kör - csillapítás 37 - Használati melegvíz kör - Legionella - INFORMATION (INFORMÁCIÓK) üzemmód: - Információk a rendszerről 38 - Információk a berendezésről: a 3 körről és a kiegészítő kevert zónákról (1/5) 38 - Információk a berendezésről: a külső hőmérsékletről és a szobahőmérsékletről (2/5) 39 - Információk a berendezésről: egyebek (3/5) 39 - Információk a berendezésről: a szivattyúkról (4/5) 40 - Információk a berendezésről: a berendezés üzemóráiról (5/5) 40 - Információk a hibákról 40 - Master/slave hibák jegyzéke 41 24

BESZERELÉS A készlet beszerelését egy márkaszerviznek vagy egy szakképzett szerelőnek kell elvégeznie. A helyes beszereléshez vegye figyelembe, hogy a távvezérlőt: - lehetőség szerint egy belső falra kell felszerelni, amelyben nem haladnak hideg vagy meleg csővezetékek - a talajtól kb. 1,5 m-re kell rögzíteni - nem szabad felszerelni ajtók vagy ablakok, főzőkészülékek, fűtőtestek, hűtő-fűtő berendezések vagy általában olyan helyek közelében, ahol a mért hőmérsékleteket zavaró hatások érhetik. A távvezérlő falra rögzítéséhez az alábbiak szerint járjon el: B - Vegye le a kezelőpanelt (A) a talprészről (B) a műanyag kapocs (C) megnyomásával. - Használja a talprészt (B) a rögzítési pontok falon való kijelölésére - Fúrja ki a falat (nyílások Ø 5 mm) MAGYAR - vezessen be a nyíláson (E) keresztül egy 0,5-1 mm 2 keresztmetszetű, (nem a gyári csomagolásban található) háromfázisú kábelt (D) a távvezérlő kazánhoz való csatlakoztatásához b A helyes működéshez győződjön meg, hogy a falon a szerelési felület sima. A C - Csatlakoztassa a kazán Master kártya 15-16- 17. sorkapcsokból jövő kábelt a csatlakozó (F) BUS-Com-24V sorkapcsaihoz. Egy öntapadó címke jelzi a kábelek helyes pozícióját. - Rögzítse a falra a talprészt (B) a gyári csomagolásban található csavarok és tiplik (G) segítségével F D E B G - Szerelje vissza a kezelőpanelt a talprészre. b A kezelőpanel és a kazán csatlakozás maximális hosszúsága 100 m. b A kezelőpanel és a kazán közötti csatlakozókábelen ne legyenek toldások; ha szükség lenne a toldásokra, akkor azokat ónozással és megfelelő védelemmel kell ellátni. b A csatlakozókábel esetleges vezetékhálózatát el kell különíteni a feszültség (230 Vac) alatt levő kábelektől. 25

ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK Mielőtt bármilyen műveletbe kezdene a berendezés és a készülék főkapcsolójának kikapcsolt állásba helyezésével válassza le az elektromos hálózatról a kazánt. Az elektromos bekötéseket az alábbiak szerint végezze el: - Csavarja ki a burkolat elülső lemezének (L) rögzítőcsavarjait (I) L - Húzza maga felé, majd felfelé a lemez (L) alsó részét, hogy leakassza és levegye a vázról I - Forgassa el a 90 -kal a vezérlőtáblát (M) és távolítsa el a négy csavart (N), hogy le tudja venni a hátsó zárólemezt. M N 26

- Azonosítsa a sorkapcsot (O) és végezze el a bekötéseket a 28. oldalon található kapcsolási rajz szerint. O A bekötések elvégzése után a leírtakhoz képest fordított sorrendben szerelje vissza a komponenseket. MAGYAR 27

A MASTER KAPCSOLÓTÁBLÁN BELÜLI SORKAPOCS 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 PB (*) HMV keringető szivattyú PZ1 (*) Pompa obiegowa strefy wysokiej temperatury PZ2 (*) Körforgó keringető szivattyú vagy Pbas (*) Magas hőmérsékletű rendszer keringető szivattyú VM (*) Keverőszelep Érintkező vészjelzéshez TA2 Alacsony hőmérsékletű kör szobatermosztát Magas hőmérsékletű 1. zóna szonda Vízmelegítő szondazasobnika Alacsony hőmérsékletű 2. zóna szonda Külső szonda SZ1 SB SZ2 SE TA1 Magas hőmérsékletű kör szobatermosztát 1 2 3 4 5 6 7 8 24V Közös nulla BUSZ IA Analóg bemenet 0-10V 17 16 15 14 13 12 11 10 9 (*) 230V~50Hz 15-BUS 16-Com 17-24V A TÁVVEZÉRLŐN BELÜL I SORKAPOCS 28

TÁVVEZÉRLŐ A távvezérlő a Master kártyához való csatlakoztatás után lehetővé teszi a berendezés alapvető paramétereinek (timer, a rendszer három körre vonatkozó üzemórái, keringető szivattyúk állapota, a berendezés teljesítménye, stb.) programozását és monitorozását. Fő jellemzők: - 20 x 4 karakteres, hátulról megvilágított kijelző. - A távvezérlő maximális telepítési távolsága: 100 m - Könnyű programozás és monitorozás - Beépített környezeti szonda - Energiaellátás: 24Vdc. A szerkezet csupán négy gomb használatával széleskörű funkciók elvégzését teszi lehetővé úgy, hogy bármelyik műveletet egyszerűbbé váljon. KIJELZŐ NÖVELŐ gomb Lehetővé teszi a felső irányba történő mozgást a kijelzőn és egy adott érték növelését CSÖKKENTŐ gomb Lehetővé teszi az alsó irányba történő mozgást a kijelzőn és egy adott érték csökkentését MAGYAR MEGERŐSÍTŐ gomb és főmenü ACCESS [HOZZÁFÉRÉSI] gomb Lehetővé teszi a kívánt képernyőoldal elérését vagy a kívánt beállításba való belépést. Az első képernyőoldalról lehetővé teszi a Menü képernyőoldal elérését. ESC gomb RESET gomb, ha 5 másodpercig lenyomva tartják. Lehetővé teszi a visszatérést az előző képernyőoldalra vagy a beállításból való kilépést. Ha a fő képernyőoldalról 5 másodpercig lenyomják, egy vagy több A típusú (permanens, lásd 41. oldal) hiba jelenlétekor reset gombként működik mind a master mind a slave esetén. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A KÉPERNYŐOLDALAKRÓL A következő oldalakon áttekintjük a távvezérlő által megjelenített valamennyi lehetséges képernyőoldalt. A kijelzőn látható kép megértésének könnyebbé tételére a grafikus megjelenítés néhány sajátossággal rendelkezik, melyeket meg kell magyaráznunk. Az oldalt látható képernyőoldalon például a szürke mezők a kijelző azon területeit jelzik, ahol a két kurzorral ( és ). mozogni lehet. A kijelzőn egy nyíl jelenik meg, amely a kijelölt ill. kiválasztott sort mutatja. Program schedule CH1 CH2 San* ( * ) Csak akkor látható, ha a 6. paraméter 0 -tól eltérő. 3 SZINT 29

Ugyanakkor azonban - mint pl. az oldalt található képernyőoldalon - a szürke mező a kijelző azon területét is jelezheti, ahova adatokat pl. szerelőitelepítői kód, időprogram eleje és vége, csillapítási paraméter, stb. lehet bevinni. START END CH1 Mon 11:00 Wed 22:00 Add Az utolsó megemlítendő dolog az, hogy amikor egy opciót kiválasztanak, akkor a kijelzőn megjelenik az ACTIVE [AKTÍV] felirat. Így például a kijelző vizualizációja alapján megerősítést lehet kapni a választásról az on/off feliratot tartalmazó sor vonalában. ez azt jelenti - mint a továbbiakban részletesen ismertetjük ( KÖRÖK VEZÉRLÉSE szakasz) -, hogy az időprogramozást lett kiválasztva (melyet az on/off jelez) a magas hőmérsékletű körre (CH1). FIGYELEM!: - egy képernyőoldalra való belépéshez nyomja meg az (OK) gombot - egy képernyőoldalról való kilépéshez nyomja meg az (ESC) gombot. On/off Continue Off CH1 Active 3.1 SZINT 2.1.1 SZINT A TÁVVEZÉRLŐ HASZNÁLATA A mellékletben a távvezérlő által vizualizált összes lehetséges képernyőoldal fel van sorolva. Ezek a képernyőoldalak a könnyebbség kedvéért meg lettek számozva, melyeket most egyenként áttekintünk és megmagyarázunk. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A távvezérlő első képernyőoldaláról néhány információt lehet kapni a rendszerről, melyek az alábbi táblázatban találhatók. Kiszerelés szerint Kiszerelés szerint 22 Feb 2005 CH1 70 C 09 23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C Zn8 55 C... Zn8 60 C S SZINT NAGYSÁG KIJELZŐ Dátum 22 feb 2005 Óra 09 23 zobahőmérséklet (a távvezérlő szondája által mérve) Tamb 21 C Külső hőmérséklet (ha ez a sor nem látható azt jelenti, hogy nincs külső szonda vagy nincs megfelelően csatlakoztatva) Tout 21 C A magas hőmérsékletű kör hőmérsékleti alapértéke (*) CH1 70 C A magas homérsékletű kör hőmérsékleti alapértéke (*) CH2 40 C HMV hőmérsékleti alapérték (ez az információ csak akkor látható, ha a használati melegvíz kör jelen van) (*) San 50 C A kiegészítő zónák alapértéke ZN1-8 ( ) C (*) Ha a körök ki vannak kapcsolva az alapérték helyén OFF jelenik meg. 30

EGY HIBA JELZÉSE Ha a rendszerben bármilyen hiba fordulna elő, a fő képernyőoldalon, a kijelző bal felső részén felgyullad egy jelzőlámpa az oldalsó ábrán jelzettek szerint. A jelzőlámpa csak akkor jelenik meg - a hiba kódjával és az egység számával egyidejűleg amelyben jelentkezett -, ha a rendszerben valami meghibásodás keletkezett. Az ábrán látható példán az 1. egységben a 33.sz. hiba jelentkezett (01 33). hiba jelzőlámpa hiba sz. egység 01 33 22 feb 2005 CH1 70 C 09:23 CH2 40 C Tamb 21 C San 50 C Tout 21 C S SZINT FŐMENÜ A fő vizualizációból (S) ez a képernyőoldal egyszerűen a megerősítő (OK) gomb megnyomásával érhető el. Ekkor mind a négy jelzett almenühöz hozzá lehet férni: - Configuration [Konfiguráció] - Installation [Telepítés] - Program schedule [Időprogram] - Information [Információk] MENU Configuration Installation Program schedule Information Szint 1 Szint 2 Szint 3 Szint 4 0 SZINT MAGYAR válassza ki a két ( és ) kurzorral és a megerősítő (OK) gomb megnyomásával. CONFIGURATION (KONFIGURÁCIÓ) üzemmód Erről a képernyőoldalról kiindulva az összes szinthez (1.2-től 1.4-ig) hozzá lehet férni, melyek lehetővé teszik a jelzett beállítások (nyelv/dátum) kívánt módon elvégzett konfigurációját. A nyelv beállítása (Language) A távvezérlő alapértelmezésként az olasz nyelvet állította be. Ha meg kívánja változtatni ezt a beállítást és egy másik nyelvet akar választani, akkor lépjen be ebbe a szekcióba és a két ( és ) kurzor segítségével jelölje ki a választott opciót tartalmazó sort és nyomja meg a megerősítő (OK) gombot. A hét napjának, a dátumnak és a pontos időnek a beállítása (Date) Ha erre a képernyőoldalra akar belépni, akkor jelölje ki a CONFIGURATION (KONFIGURÁCIÓ) üzemmódból a Date (Dátum) opciót a két ( és ) kurzor segítségével és nyomja meg a megerősítő (OK) gombot. Ekkor be lehet vinni a hét napját, a dátumot és az órát. CONFIGURATION Language Date Room Parameters Language Italiano English Date Thursday 14 Apr 05 10:30 1 SZINT 1.2 SZINT 1.3 SZINT 31