Álló öntvénykazán automatikus begyújtással és elektronikus lángmodulálással

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Álló öntvénykazán automatikus begyújtással és elektronikus lángmodulálással"

Átírás

1 Álló öntvénykazán automatikus begyújtással és elektronikus lángmodulálással Centrale termice cu gaz, cu baza din fontă cu aprindere automată fli modula ie electronică a flăcării Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instruc iuni destinat utilizatorului fli instalatorului

2 Kedves Ügyfelünk! Vállalatunk meg van győződve arról, hogy az Ön új terméke minden igényét ki fogja elégíteni. Termékünk megvásárlása biztosítja mindazt, amit Ön elvár: jó működést, egyszerű és racionális használatot. Azt kérjük Öntől ne tegye félre a jelen kézikönyvet amíg el nem olvasta: a termékének helyes és hatékony használatához hasznos információkat talál benne. Vállalatunk kijelenti, hogy ezek a termékek rendelkeznek a márkajelzéssel az alábbi irányelvek lényegi előírásainak megfelelően : - Gáz irányelv 2009/142/EK - Hatásfok irányelv 92/42/EGK - Elektromágneses kompatibilitás irányelv 2004/108/EK - Kisfeszültség irányelv 2006/95/EK Vállalatunk a termékeit folyamatosan fejleszti és fenntartja a jogot arra, hogy a jelen dokumentációban megadott adatokat bármikor, előzetes értesítés nélkül módosítsa. A jelen dokumentáció információs jellegű és nem tekinthető harmadik féllel szembeni szerződésnek. Stimate Client, Compania noastră consideră că noua centrală termică pe care aţi procurat-o va răspunde tuturor cerinţelor Dumneavoastră. Achiziţionarea unui produs al companiei noastre asigură îndeplinirea tuturor aşteptărilor Dumneavoastră: o bună funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională. Vă recomandăm să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără a le fi citit: ele conţin informaţii utile pentru o exploatare corectă şi eficientă a centralei Dumneavoastră. Compania noastră declară că aceste produse poartă marcajul şi îndeplinesc cerinţele următoarelor : - Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoşi - Directiva 92/42/CEE privind cerinţele de randament pentru cazane - Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică - Directiva 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune Compania noastră, în efortul de a-şi îmbunătăţi mereu produsele, îşi rezervă dreptul de a modifica datele conţinute în acest document în orice moment şi fără preaviz. Aceste instrucţiuni au doar scopul să furnizeze informaţii privitoare la produs şi în nici un caz nu pot fi considerate ca un contract cu terţe părţi

3 TARTALOMJEGYZÉK A felhasználónak szóló utasítás INDEX Instrucţiuni destinate utilizatorului 1 Általános leírás 4. old. 2 A felszerelést megelőzően érvényes figyelmeztetések 4 3 A működésbe állítást megelőzően érvényes figyelmeztetések 5 4 Begyújtási utasítások 6 5 A környezeti hőmérséklet szabályozása 7 6 A kazán kikapcsolása 7 7 A berendezés feltöltése 7 8 A berendezés és a vízmelegítő kiürítése 8 9 A berendezés hosszabb időre történő leállítása 8 10 A ledek funkciója, újraindítás, rendellenesség jelzése 9 11 Gáz átállítása Rendes karbantartási utasítások 10 A felszerelést végző szakembernek szóló utasítás 1 A kazán helyigénye 11 2 Általános figyelmeztetések 14 3 A felszerelést megelőzően érvényes figyelmeztetések 15 4 Felszerelés 15 5 Elektromos bekötés 17 6 Bekötési rajz 19 7 Szobatermosztát bekötése 20 8 Programozó óra bekötése 22 9 Hálózati melegvizet előállító vízmelegítő bekötése Külső szonda bekötése Időjárásfüggő szabályozó bekötése QAA Légtelenítés és szivattyúk kioldása Az elektronikus táblán végrehajtandó beállítások Gáz átállítási módok Fogyasztás - injektálók táblázatok Szabályozó és biztonsági felszerelések Fűtőanyag paraméterek ellenőrzése Hozamjellemzők / adattábla szerinti teljesítmény Hozamjellemzők / teljesítményveszteség a lerakódásoknál A kazánok karbantartása és tisztítása Műszaki jellemzők 43 1 Descriere generală pag. 4 2 Avertismente înainte de instalare 4 3 Avertismente înainte de punerea în funcţiune 5 4 Instrucţiuni pentru aprindere 6 5 Reglarea temperaturii încăperii 7 6 Întreruperea funcţionării centralei termice 7 7 Umplerea instalaţiei 7 8 Golirea instalaţiei şi a boilerului 8 9 Oprirea pentru o perioadă îndelungată a instalaţiei 8 10 Funcţionarea lămpilor martor, a reiniţializării, a indicatorilor de anomalii 9 11 Înlocuirea gazului Instrucţiuni de întreţinere curentă 10 Instrucţiuni destinate instalatorului 1 Dimensiunile generale ale centralelor termice 11 2 Avertismente generale 14 3 Avertismente înainte de instalare 15 4 Instalare 15 5 Racordul la reţeaua electrică 17 6 Schema electrică 19 7 Conectarea termostatului ambiental 20 8 Conectarea dispozitivului de programare 22 9 Conectarea Cazanului de preparare a apei calde menajere Racordarea sondei externe Conectarea regulatorului climatic QAA Supapă de evacuare şi deblocarea pompelor Reglări ce trebuie efectuate la cartela electronică principală Modalităţi de înlocuire a gazului Tabele de consum - injectoare Dispozitive de reglare şi siguranţă Verificarea parametrilor de combustie Caracteristici debit/diferenţă de nivel la placă Caracteristici debit/ pierderi de sarcină la placă Întreţinerea şi curăţarea centralelor termice Caracteristici tehnice 43 FIGYELEM Ezt a berendezést az érvényes szabványok szerint állandóan szellőztetett helyiségben kell felszerelni és üzemeltetni. ATENŢIE Acest aparat poate fi instalat şi poate funcţiona numai în încăperi care sunt în permanenţă ventilate în conformitate cu Normele în vigoare. 3

4 A felhasználónak szóló utasítás Az alábbi utasítások fontos információkat tartalmaznak a berendezés bekapcsolására és használatára vonatkozóan. A kézikönyv második része tartalmazza a beszerelést végző szakembernek szóló műszaki utasításokat, amelyek lehetővé teszik számára, hogy tökéletesen tudja elvégezni a beszerelést. 1. Általános leírás A COMPACT FS kazánok nagy hozamú álló öntvénykazánok, az égő közvetlen begyújtásával, ionizációs elektronikus lángőrzéssel és elektronikus gázhozam modulálással, melegvizes, egy lakást ellátó fűtőberendezések hőfejlesztőjeként használatosak. A COMPACT FS típus két változatban készül. Instrucţiuni destinate utilizatorului Instrucţiunile care urmează oferă indicaţii importante pentru aprinderea şi utilizarea aparatului. Notele şi instrucţiunile tehnice care se adresează instalatorilor, pentru a le da acestora posibilitatea efectuării unei instalări perfecte, sunt menţionate în partea a doua a acestui manual. 1. Descriere generală Centralele termice COMPACT FS sunt centrale cu gaz, cu baza din fontă, au un randament ridicat, aprinderea directă a arzătorului, controlul electronic al flăcării, ionizarea şi modulaţia electronică a debitului de gaz, menite a fi utilizate ca generatoare în instalaţiile de încălzire de tip monofamilial cu apă caldă. Seria COMPACT FS este realizată în două versiuni. I TÁBLÁZAT Ia: in modellek hidraulikus tartozékok nélkül TABELUL I Ia: Modelele in fără accesorii hidraulice kazán Névleges Csökkentett hőcserélő modellek hőteljesítmény hőteljesítmény elemszáma kw kw in 22,1 11, in 29,7 14, in 40 20, in 48,7 24, in 62,2 31,6 9 modele de putere termică putere termică num. elemente centrală termică nominală redusă schimbător de căldură kw kw in 22,1 11, in 29,7 14, in 40 20, in 48,7 24, in 62,2 31,6 9 Ib: i modellek hidraulikus tartozékokkal kazán Névleges Csökkentett hőcserélő modellek hőteljesítmény hőteljesítmény elemszáma kw kw i 14,9/12,8 8, i 22,1 11, i 29,7 14,9 5 Ib: Modele i cu accesorii hidraulice modele de putere termică putere termică num. elemente centrală termică nominală redusă schimbător de căldură kw kw i 14,9/12,8 8, i 22,1 11, i 29,7 14, A felszerelést megelőzően érvényes figyelmeztetések Ezek a kazánok víznek a légköri nyomáson érvényes forráspontnál alacsonyabb hőmérsékletre történő melegítését szolgálják. Szolgáltatásaiknak és teljesítményüknek megfelelő fűtőberendezésre kell kötni ezeket. Mielőtt szakemberrel beköttetnénk a kazánt, az érvényes törvényes előírásoknak megfelelően az alábbiakat kell végrehajtani: radjanak bennük lerakódások. működésre van-e előkészítve. Ezt a csomagoláson található gyártási számot is tartalmazó feliratról, illetve a berendezésen lévő adattábláról lehet leolvasni. 2. Avertismente înainte de instalare Aceste centrale sunt destinate încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Acestea trebuie racordate la instalaţiile de încălzire, compatibile cu modul de funcţionare şi capacităţile lor. Înainte de racordarea centralei de personalul calificat profesional în conformitate cu Normativa în vigoare, este necesară efectuarea următoarelor operaţiuni: lelor reziduuri. cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este indicat pe instrucţiunile de pe ambalaj şi de pe placa tipologică a aparatului. 4

5 huzata megfelelő-e, nincs-e eltömődve, illetve, hogy a füstcsőbe más berendezés ne legyen bekötve, kivéve, ha a füstcsövet a vonatkozó szabványoknak és az érvényes előírásoknak megfelelően több berendezés kiszolgálására építették. történik a bekötés, az gondosan meg legyen tisztítva, mivel működés közben az esetleges korom leválása elzárhatja a füst útját, ami veszélyes helyzetet okozhat. 3. Az üzembe helyezést megelőzően érvényes figyelmeztetések Az első begyújtást a fölhatalmazott Vevőszolgálatnak kell végeznie - a Vevőszolgálatokat a mellékelt lap tartalmazza - az alábbiakat kell ellenőrizniük: adatoknak. Ne feledjük, hogy a berendezés elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha azt az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelően hatékony földberendezésre csatlakoztatják. A berendezést elektromosan 230 V-os, egyfázis + föld táphálózatra kell bekötni a berendezéssel biztosított háromeres vezetékkel, betartva a FÁZIS (L) - NULLA (N) polaritást. A bekötést kétpólusú megszakítóval kell megvalósítani, melynél az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm. A tápkábel cseréje esetén HAR H05 VV-F 3x1 mm 2, maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt kell használni. hornuri, coşul are un tiraj corespunzător, nu prezintă ştrangulări şi în interiorul hornului, nu sunt introduse conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta a fost proiectat pentru a servi mai multor utilizări, în conformitate cu Normele specifice şi dispoziţiile în vigoare. la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât, reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului, provocând situaţii de pericol. 3. Avertismente înainte de punerea în funcţiune Prima aprindere trebuie efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat, prezentat în foaia anexată, la care vor trebui efectuate următoarele verificări: reţelelor de alimentare (cu energie electrică, cu gaz). împământare. Se reaminteşte faptul că siguranţa electrică a aparatului se obţine numai atunci când acesta a fost racordat corect la o reţea de împământare eficientă, operaţie efectuată în conformitate cu Normele în vigoare referitoare la siguranţa instalaţiilor. Centrala trebuie racordată electric la o reţea de alimentare 230 V monofazică + împământare cu ajutorul cablului trifilar din dotare respectând polaritatea FAZ (L) - NEUTRU (N). Racordarea trebuie efectuată prin intermediul unui întrerupător cu acţiune bipolară cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. În cazul înlocuirii cablului de alimentare trebuie utilizat un cablu adecvat HAR H05 VV-F 3x1 mm 2 cu un diametru maxim de 8 mm Jelmagyarázat: 1 Nyár-Tél-Reset választókapcsoló 2 Melegvíz szabályozó kezelőszerv 3 Vízmelegítőben lévő víz szabályozó kezelőszerv 4 Feszültség jelenlét jelzése 5 HMV működés jelzése 6 Fűtési működés jelzése 7 Láng jelenlét jelzése 8 Gázleállás jelzése 9 Túlhevülés jelzése 10 Huzat hiány jelzése 11 Gáz presszosztát beavatkozás jelzése (1.620) 12 Hálózati víz szonda rendellenesség jelzése 13 Fűtési szonda rendellenesség jelzése 14 A programozó óra helye Fűtési víz hőmérő 0405_ ábra: kazán műszerfal Figura 1: panou de comandă al centralei termice A HMV funkció csak vízmelegítő egységgel aktív 8 Funcţia circuitului de apă menajeră este activă numai cu unitatea boiler Legendă: 1 Selector Vară-Iarnă-Resetare 2 Buton de reglare a debitului de apă în centrală 3 Buton de reglare a apei din boiler 4 Indicator de prezenţă a tensiunii 5 Indicator de funcţionare a circuitului de apă menajeră 6 Indicator de funcţionare a circuitului de încălzire 7 Indicator de prezenţă a flăcării 8 Indicator blocare gaz 9 Indicator de temperatură excesivă 10 Indicator de lipsă a tirajului 11 Indicator de intervenţie presostat gaz (1.620) 12 Indicator anomalie sondă circuit de apă menajeră 13 Indicator anomalie sondă circuit de încălzire 14 Locaşul dispozitivului de programare Termometru apă circuit de încălzire 5

6 4. Begyújtási utasítás A kazán vezérlő egységeihez úgy lehet hozzáférni, ha a műszertábla átlátszó ajtaját kinyitjuk. Az ajtó fentről lefelé fordul el. A kazán első ajtaját úgy tudjuk kinyitni, ha a felső sarkokat húzzuk, addig, amíg az ajtó ki nem ugrik a keretből. A bekapcsolás helyes műveleti sorrendjének betartásához az alábbiak szerint járjunk el: (lásd 7. fejezetet). Téli üzemmódba helyezzük. állítsuk be, hogy a kazán a kívánt hőmérsékleten működjön. Energia- és üzemeltetési takarékossági szempontból a kezelőszervet érdemes a környezeti feltételeknek megfelelően COMFORT pozícióba állítani. Fontos: Amikor a választókapcsoló (1. hiv: 1. ábra) téli Ipozícióban áll, a fűtésszabályozó minden állítása előtt várni kell néhány percet (2. hiv: 2. ábra). Az égő azonnali újabb begyújtásához a választókapcsolót állítsuk (0) állásba és állítsuk vissza a téli pozíciót. Figyelmeztetés: az első bekapcsoláskor, amíg a gázcsőben lévő levegő leeresztése meg nem történik, előfordulhat, hogy az égő nem gyullad be és emiatt a kazán leáll (piros jelzés ég, 8. hiv: 1. ábra). Ebben az esetben javasoljuk, hogy ismételje meg visszaállítást, mindaddig, amíg a gáz meg nem érkezik az égőhöz, ideiglenesen állítsa a választókapcsolót (1. hiv: 1. ábra) állásba. 4. Instrucţiuni pentru aprindere Pentru a avea acces la comenzile centralei termice trebuie deschis capacul transparent care acoperă panoul de comandă. Capacul pivotează de sus în jos. Pentru a deschide uşa posterioară a centralei termice, trageţi de colţurile superioare, pentru a o desprinde din carcasă. Pentru o aprindere corectă, procedaţi după cum se descrie mai jos: corespunzător (a se vedea 7). Iarnă. itul de încălzire (Ref. 2 Figura 1) astfel încât centrala să funcţioneze la regimul termic dorit. Se recomandă, pentru economisirea de mai multă energie şi economie de funcţionare, plasarea butonului de reglare în poziţia CONFORT, compatibilă cu condiţiile ambientale. Important: cu selectorul (Ref. 1 Figura 1) în poziţia Iarnă sunt necesare câteva minute de aşteptare înainte de orice intervenţie a dispozitivului de reglare a circuitului de încălzire (Ref. 2 Figura 2). Pentru a reaprinde imediat arzătorul, comutaţi selectorul în poziţia (0) şi recomutaţi în poziţia Iarnă. Avertisment: la prima aprindere, până nu se evacuează aerul existent în conducta de gaz, este posibil ca arzătorul să nu se aprindă şi prin urmare, centrala se blochează (indicator roşu aprins Ref. 8 figura 1). În acest caz se recomandă să repetaţi operaţiunea de aprindere, până când gazul ajunge la arzător, poziţionând pentru scurt timp butonul selectorului (Ref. 1 figura 1) în. 4.1 Működés Vízmelegítővel A Vízmelegítő szabályozó egység (3. Hiv: 1. ábra) csak Vízmelegítő jelenlétekor aktív. Ekkor a hálózati melegvíz hőmérsékletét a úgy lehet beállítani, hogy a kezelőszervet a hálózati melegvíz kívánt hőmérsékletére állítjuk. Ha a nyár/tél választókapcsoló Tél pozíción áll, amint a vízmelegítőben a víz eléri a kívánt hőmérsékletet a kazán automatikusan a fűtőberendezés rendelkezésére áll (hálózati melegvíz elsőbbség). A hálózati melegvíz funkciót a kezelőszervet (3. hiv: 1. ábra) a vízmelegítő fagymentességét biztosító funkciónak megfelelő minimum értékre állítva lehet kiiktatni. Ha a nyár/tél választókapcsoló Nyár pozíción áll, az égő égve marad, a vízmelegítő szivattyúja csak akkor lép működésbe, amikor a vízmelegítőben lévő víz hőmérséklete a megfelelő kezelőszervvel beállított érték alá süllyed. 4.1 Funcţionarea cu unitatea Boiler Butonul de reglare a apei din boiler (Ref. 3 Figura 1) este activ numai în presenţa unităţii Boiler. În acest caz, este posibil să reglaţi temperatura apei menajere rotind butonul la valoarea dorită pentru apa caldă menajeră. Cu selectorul vară/iarnă în posiţia Iarnă, odată obţinută temperatura selectată a apei din boiler, centrala se setează automat la instalaţia de încălzire (prioritar circuit de apă menajeră). Este posibil să excludeţi funcţia apă menajeră comutând butonul (Ref. 3 Figura 1) la valoarea minimă care corespunde funcţiei antiîngheţ a boilerului. Cu selectorul vară/iarnă în poziţia Vară arzătorul rămîne aprins iar pompa boilerului intră în funcţiune numai în cazul în care temperatura apei calde menajere existente în boiler coboară sub valoarea stabilită cu butonul corespunzător. 6

7 5. A környezeti hőmérséklet szabályozása A berendezést el lehet látni a helyiségek hőmérsékletének szabályozásához szükséges szobatermosztáttal. Amennyiben ideiglenesen nincs szobatermosztát, az első bekapcsolás fázisában a szobahőmérsékletet a kazán melegvíz szabályozó eszközzel lehet állítani (2. hiv: 1. ábra); ilyen helyzetben a fűtési szivattyú folyamatosan működik. A hőmérséklet emeléséhez a kezelőszervet az óramutató járásának irányában forgassuk, csökkentéséhez az ellenkező irányban. 5. Reglarea temperaturii ambientale Instalaţia poate să fie dotată cu un termostat ambiental pentru controlarea temperaturii în încăperi. În cazul absenţei temporare a termostatului ambiental, la prima aprindere, este posibilă efectuarea unui control al temperaturii ambientale acţionând dispozitivul de reglare a apei din centrală (Ref. 2 Figura 1); în aceste condiţii, pompa circuitului de încălzire funcţionează permanent. Pentru a mări valorea temperaturii, rotiţi butonul în sens orar şi invers pentru a o diminua. 6. A kazán kikapcsolása A kikapcsolás helyes műveleti sorrendjének betartásához az alábbiak szerint járjunk el: RÉSZLEGES arra, hogy a feszültség jelenlétének jelzése kialudjon (4. hiv: 1. ábra) evvel az eljárással megszakítjuk a berendezés elektromos áramellátását. TELJES 6. Întreruperea funcţionării centralei termice Procedaţi după cum se descrie în continuare pentru a efectua operaţiunile corecte de întrerupere a funcţionării centralei: PARŢIALĂ de prezenţă de tensiune să se stingă (Ref. 4 figura 1), procedând astfel se întrerupe alimentarea cu energie electrică a centralei. TOTALĂ a instalaţiei. 7. A berendezés feltöltése Fontos: a berendezés manométeréről (in modellek), illetve a kazán manométeréről (i modellek) rendszeresen ellenőrizzük, hogy a hideg berendezés nyomása 0,5 és 1,5 bar között legyen. Alacsonyabb érték esetén a berendezés töltőegysége segítségével állítsuk vissza a javasolt értékeket. Javasoljuk, hogy a töltési műveletet nagyon lassan végezzük, lehetővé téve evvel a levegő leeresztését. A berendezés feltöltését ne végezzük meleg kazánnal. Ha gyakran előfordul, hogy lecsökken a nyomás, kérje a Vevőszolgálat segítségét. 7. Umplerea instalaţiei Important: verificaţi periodic ca presiunea, atunci când instalaţia este rece, indicată pe manometrul instalaţiei (pentru modelele in) sau pe manometrul centralei (pentru modelele i), să fie de 0,5-1 bar. În caz că presiunea este mai mică, stabiliţi valorile recomandate acţionând grupul de încărcare a instalaţiei. Se recomandă ca operaţia de umplere să se efectueze foarte uşor, pentru a facilita evacuarea aerului. Nu efectuaţi încărcarea instalaţiei cu centrala caldă. Dacă se constată scăderi frecvente de presiune, solicitaţi intervenţia Serviciului de Asistenţă Tehnică. 7

8 8. A berendezés kiürítése Az öntvény hőcserélő alsó részén található és a kazán első ajtaját kinyitva hozzáférhető csappal kell végezni a berendezés leeresztését. Ennek a műveletnek az elvégzéséhez a csapot kössük egy tömlővel az egyik lefolyóra az alábbiak szerint: lévővel kezdve. Szigorúan tilos a leeresztést a kazán biztonsági szelepén keresztül végezni. 8. Golirea Instalaţiei Golirea instalaţiei poate fi efectuată de la robinetul special montat pe partea inferioară a schimbătorului de căldură din fontă şi la care se poate avea acces deschizând uşa din faţă a centralei. Pentru a efectua această operaţiune, racordaţi robinetul cu ajutorul unui tub flexibil la o conductă de evacuare, procedând după cum este descris în continuare: Introduceţi tubul flexibil în racordul cu filet prezent pe orificiul robinetului. Deşurubaţi uşor piuliţa inelară a robinetului. Deschideţi supapele de evacuare ale corpurilor de încălzire, începând cu cele aflate în poziţia cea mai de sus. Este strict interzisă efectuarea operaţiunii de golire prin supapa de siguranţă a centralei. 9. A berendezés leállítása hosszabb időre - Fagyvédelem Általában célszerű elkerülni a teljes fűtőberendezés víztelenítését, mivel a gyakori vízcsere a kazánban és a melegítőtestekben fokozza a vízkőlerakódást. Ha télen a fűtőberendezést nem használjuk, és fagyveszély van, tanácsos a berendezésben lévő vizet erre a célra szolgáló fagyállóval keverni (pl. glikol propilén vízkőoldóval és rozsdamentesítővel). A kazán elektronikus vezérlésébe egy fagymentes funkció van beépítve, amely 5 C-nál alacsonyabb odairányú hőmérséklet esetén az égőt addig működteti, amit az odairányú hőmérséklet el nem éri a 30 C-ot. Ez a funkció készenlétben áll, ha: Vízmelegítő jelenléte esetén a kazánnak hálózati melegvíz fagymentesítési funkciója is van. Az elektronikus üzemeltetés gondoskodik arról, hogy a hőmérséklet ne csökkenjen 5 C alá. 9. Oprirea pentru o perioadă îndelungată a instalaţiei - Protecţia împotriva îngheţului Se recomandă evitarea golirii întregii instalaţii de încălzire întrucât schimbările de apă frecvente au ca efect depuneri de calcar inutile şi dăunătoare în interiorul centralei şi a corpurilor de încălzire. Dacă pe timp de iarnă instalaţia termică nu este utilizată şi în cazul pericolului de ingheţ, se recomandă amestecarea apei din instalaţie cu soluţii antiîngheţ adecvate, destinate acestei întrebuinţări speciale (de ex. glicol propilenic asociat cu inhibitori ai incrustaţiilor şi coroziunii). Centrala este prevăzută cu o funcţie antiîngheţ care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei mai mică de 5 C face ca arzătorul să funcţioneze până la atingerea în tur a unei valori de 30 C. Această funcţie este operativă dacă: centrala este alimentată cu energie electrică; selectorul (1) nu se află în poziţia (0); există gaz; presiunea instalaţiei este cea prescrisă; centrala nu este blocată. În prezenţa unităţii Boiler centrala este prevăzută şi cu o funcţie antiîngheţ a apei menajere. Unitatea electronică va asigura ca temperatura apei manajere să nu coboare sub valoarea de 5 C. 8

9 10. A ledek funkciója, újraindítás, rendellenesség jelzése 10. Funcţionarea lămpilor martor, reiniţializării, indicatori de anomalie 1 Nyár-Tél-Reset választókapcsoló 4 feszültség jelenlét jelzése 5 HMV működés jelzése (vízmelegítő egységgel) 6 fűtési működés jelzése 7 láng jelenlét jelzése (égő ég) 8 gázleállás jelzése 9 túlhevülés jelzése 10 huzat hiány jelzése 11 gáz presszosztát beavatkozás jelzése (1.620) 12 HMV szonda rendellenesség jelzése (vízmelegítő egységgel) 13 fűtési szonda rendellenesség jelzése fűtési víz hőmérő selector vară-iarnă-resetare 4 indicator de prezenţă a tensiunii 5 indicator funcţionare în circuitul de apă menajeră (cu unitatea boiler) 6 indicator funcţionare în circuitul de încălzire 7 indicator de prezenţă a flăcării (arzător aprins) 8 indicator de blocare a gazului 9 indicator de temperatură excesivă 10 indicator de lipsă a tirajului 11 indicator intervenţie presostat gaz (1.620) 12 indicator anomalie sondă circuitul de apă menajeră (cu unitatea boiler) 13 indicator anomalie sondă în circuitul de încălzire termometru apă în circuitul de încălzire 0212_1001 A 8 13 jelzések a fűtőberendezés hőmérsékletét mutatják (nem villognak). A villogó jelzés (10), huzat hiánya akkor aktív, ha a kémény részben vagy teljesen el van záródva és/vagy nincs huzat. Ilyen esetben a kazán leblokkol és a villogó jelzés (10 és 8) folyamatosan működik. A beavatkozás okának kiiktatását követően a normál működési funkciók visszaállításához a választókapcsoló kezelőszervét (1) átmenetileg állítsuk pozícióra. A biztonsági termosztát beavatkozás jelzése (9) akkor aktiválódik, ha a szabályozó egység rendellenessége miatt a berendezésben található víz hőmérséklete nagyom magas értéket ér el. Ilyen esetben a kazán leblokkol és a villogó jelzés (9) folyamatosan működik. A beavatkozás okának kiiktatását követően a normál működési funkciók helyreállításához a választókapcsoló (1) kezelőszervét átmenetileg állítsuk pozícióra, várjuk meg, hogy a kazán odairányú vizének hőmérséklete legalább 20 C-kal csökkenjen. Indicatoarele 8 13 indică temperatura atinsă de instalaţia de încălzire (nu luminează intermitent). Indicatorul care luminează intermitent (10) lipsă de tiraj este activat în cazul obturării totale sau parţiale a coşului de fum şi/sau în caz de lipsă de tiraj. În aceste condiţii, centrala se blochează iar indicatoarele care luminează intermitent (10 e 8) sunt în permanenţă aprinse. Odată eliminată cauza intervenţiei, pentru a restabili condiţiile normale de funcţionare, rotiţi butonul selectorului (1) pentru scurt timp în poziţia. Indicatorul (9) intervenţie termostat de siguranţă este activat în caz de valori ridicate ale temperaturii apei din circuitul instalaţiei, cauzate de o anomalie a dispozitivului de reglare. În aceste condiţii, centrala se blochează iar indicatorul care luminează intermitent (9) este în permanenţă aprins. Odată eliminată cauza intervenţiei, pentru restabilirea condiţiilor normale de funcţionare, rotiţi butonul selectorului (1) pentru scurt timp în poziţie, după ce aţi aşteptat ca temperatura din tur a centralei să coboare cu cel puţin 20 C. Amikor az alábbi rendellenesség jelzés is villog. következik be, avval együtt a Cînd se observă una din următoarele anomalii luminează intermitent în acelaşi timp. şi indicatorul Az in modellhez A gáz presszosztát beavatkozás (11) jelzése a gázellátás alacsony nyomásértéke esetén aktiválódik. Ilyen esetben a kazán várakozási állapotban marad, a villogó jelzés (11) folyamatosan működik mindaddig, amíg a beavatkozás okát meg nem szüntetik. Ezeket a biztonsági berendezéseket tilos működésen kívül helyezni. A gázleállás jelzés (8) akkor aktiválódik, ha nincs gáz, vagy, ha a főégő begyulladása nem teljes (villog). Ilyen esetben bekövetkezik a kazán biztonsági leblokkolása. A normál működési feltételek helyreállításához a választókapcsolt (1) átmenetileg állítsuk pozícióra. Ha valamelyik biztonsági berendezés rendszeresen működésbe lép, forduljon a Vevőszolgálathoz. Pentru modelul in Indicatorul intervenţie Presostat gaz (11) este activat în caz de valori scăzute ale presiunii de alimentare cu gaz. În aceste condiţii, centrala rămâne în modul de aşteptare, iar indicatorul care luminează intermitent (11) este în permanenţă aprins pînă la îndepărtarea cauzei intervenţiei. Este interzisă dezactivarea acestor dispozitive de siguranţă Indicatorul blocare gaz (8) este activat, în caz de lispă a gazului sau aprinderea internă incompletă a arzătorului principal (luminează intermitent). În aceste condiţii, centrala intră în blocare de siguranţă. Pentru restabilirea condiţiilor normale de funcţionare, rotiţi butonul selectorului (1) pentru scurt timp în poziţia. În caz de interveţie repetată a unuia din aceste dispozitive de siguranţă, adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă Tehnică. 9

10 11. Gázcsere A kazánok metángázzal és LPG-vel is tudnak működni. Amennyiben a kazánt át kell állítani, forduljanak a felhatalmazott Vevőszolgálathoz. 12. Rendes karbantartási utasítás A kazán tökéletes működési és biztonsági hatékonyságának biztosításához minden szezon végén felül kell vizsgáltatni a felhatalmazott Vevőszolgálattal. A gondos karbantartás hozzájárul a berendezés gazdaságos üzemeltetéséhez. A berendezés külső tisztításához ne használjon súrolószert, maró és/vagy gyúlékony anyagot (pl. benzin, alkohol, stb.), a tisztítást üzemen kívül helyezett berendezésnél kell végezni. 11. Înlocuirea gazului Centralele pot funcţiona fie cu gaz metan, fie cu gaz GPL. În cazul în care transformarea se dovedeşte a fi necesară, va trebui să apelaţi la Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat. 12. Instrucţiuni de întreţinere curentă Pentru a asigura centralei o eficienţă absolută de funcţionare şi siguranţă, este necesar ca la sfârşitul fiecărui sezon, să solicitaţi serviciului de Asistenţă Tehnică autorizat să verifice centrala. O întreţinere atentă va contribui întotdeauna la economisirea cheltuielilor de exploatare a instalaţiei. Curăţarea la exterior a aparatului nu trebuie efectuată cu substanţe abrazive, agresive şi/sau uşor inflamabile (de ex. benzină, alcool etc.) şi în orice caz trebuie efectuată cînd aparatul nu este în funcţiune. 10

11 A felszerelést végző szakembernek szóló utasítás Instrucţiuni destinate instalatorului Az alábbi műszaki leírások és utasítások a beszerelést végző szakembernek szólnak, hogy tökéletesen tudja elvégezni a beszerelést. A kazán begyújtására és használatára vonatkozó utasításokat a kézikönyv első része tartalmazza. FIGYELEM: - A berendezés mozgatásakor a műszertábla ajtaja véletlenül kinyílhat és, ha beleütközik valamibe, megsérülhet. Ha a beszerelés a berendezés mozgatását igényli, javasoljuk, hogy az ajtót ragasztószalaggal rögzítsük. - A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelentenek. - Az in in in modelleknél ellenőrizzük, hogy a szélálló ernyőt tartalmazó csomagolás megvan-e. Notele şi instrucţiunile technice care urmează sunt adresate instalatorilor, pentru a le da posibilitatea efectuării unei instalări perfecte. Instrucţiunile referitoare la aprinderea şi utilizarea centralei sunt menţionate în prima parte a acestui manual. ATENŢIE: - În timpul deplasării aparatului desfăcut, capacul panoului de comandă se poate deschide accidental şi lovi obiecte, având ca efect avarierea acestuia. Se recomandă ca în cazul în care este necesară deplasarea specială a aparatului să lipiţi acest capac cu bandă adezivă. - Materialele rezultate în urma dezambalării (pungi din plastic, polistiren etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie potenţiale surse de pericol. - Pentru modelele in in in verificaţi ca ambalajul să conţină capacul protector antivânt. 1. A kazán helyigénye in, in modellek 1. Dimensiunile generale ale centralei termice Modelele in, in A H = 850 L = C B _

12 1.400 in, in, in modellek Modelele in, in, in H = Külön csomagolásban található részegység. Parte componentă conţinută într-un ambalaj separat. L = C A B _ i, i, i modellek Modelele i, i, i H = 850 A L = C B _

13 I TÁBLÁZAT in modellek hidraulikus tartozékok nélkül kazán méretek csatlakozók víztartály modellek H magasság szélesség L mélység kémény oda vissza gáz mm mm mm Ø mm A B C l in /4 f 1 1/4 f 1/2 m 11, in /4 f 1 1/4 f 1/2 m 14, in /4 f 1 1/4 f 3/4 m 17, in /4 f 1 1/4 f 3/4 m 20, in /4 f 1 1/4 f 3/4 m 25,8 II. TÁBLÁZAT i modellek hidraulikus tartozékokkal kazán méretek csatlakozók víztartály modellek H magasság szélesség L mélység kémény oda vissza gáz mm mm mm Ø mm A B C l i /4 m 1 1/4 f 1/2 m 9, i /4 m 1 1/4 f 1/2 m 11, i /4 m 1 1/4 f 1/2 m 14,6 TABELUL I Modele in fără acesorii hidraulice modele centrale dimensiuni fişe de conectare cont. apă termice înălţime H lăţime adâncime L coş tur retur gaz mm mm mm Ø mm A B C l in /4 f 1 1/4 f 1/2 m 11, in /4 f 1 1/4 f 1/2 m 14, in /4 f 1 1/4 f 3/4 m 17, in /4 f 1 1/4 f 3/4 m 20, in /4 f 1 1/4 f 3/4 m 25,8 TABELUL II Modele i cu acesorii hidraulice modele centrale dimensiuni fişe de conectare cont. apă termice înălţime H lăţime adâncime L coş tur retur gaz mm mm mm Ø mm A B C l i /4 m 1 1/4 f 1/2 m 9, i /4 m 1 1/4 f 1/2 m 11, i /4 m 1 1/4 f 1/2 m 14,6 13

14 2. Általános figyelmeztetés Az installálást és a karbantartást kizárólag szakember végezheti. Ezen felül az alábbiakat is figyelembe kell venni: elzárócsapot kell felszerelni. hogy bejusson, amennyit a berendezés által elhasznált gáz normál égése és a helyiség szellőzése megkíván. Ezért a beépített hőteljesítmény minden KW-jára (860 kcal/h) legalább egy 6 cm-es 2 nem eltömődő nyílást kell készíteni. összesen legalább 100 cm 2 -t. tilos elszívót, kandallót és hasonlókat működtetni. lításához. A kazán és a füstcső közötti csatlakozás keresztmetszete nem lehet kisebb a berendezés csatlakozás keresztmetszeténél. A kémény mindig kiváló állapotban kell legyen, nem lehet rajta olyan nyílás vagy repedés, amely a huzat csökkenésével járna. diátorral vagy konvektorral lehet működtetni. A kör keresztmetszetét minden esetben a normál módszerekkel kell számítani, figyelembe véve az adattáblán 18. bekezdésben megadott rendelkezésre álló hozamot és teljesítményt. Kültéri felszerelés esetén a kazánt nem érhetik olyan légköri hatások, úgymint szél, víz, fagy, amelyek akadályozzák működését és csökkentik a biztonságot. A fenti előírások be nem tartása esetén a garancia azonnal érvényét veszti. A fentiek betartása érdekében javasoljuk egy az időjárási hatásoktól védett technikai helyiség kialakítását. A fentiek be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti. 2. Avertismente generale Operaţiunile de instalare şi de întreţinere a centralei trebuie efectuate de personal calificat. Pe lângă acestea, trebuie avute în vedere următoarele: metalice şi un robinet de oprire trebuie instalat în amontele centralei. aflux de aer necesar combustiei normale a gazului consumat de aparat. Aşadar sunt necesare deschideri libere neobturante, de cel puţin 6 cm 2 pentru fiecare kw (860 kcal/h) de debit termic instalat cu un minim de 100 cm 2. aspiratoarelor, şemineelor şi echipamentelor similare în aceeaşi încăpere şi în acelaşi timp cu centrala. evacuării în exterior a produşilor de combustie. Secţiunea de racordare între centrală şi horn nu trebuie să fie mai mică decât cea de conectare a aparatului. Coşul trebuie să fie în stare bună de funcţionare şi nu trebuie să prezinte străpungeri sau fisuri care să cauzeze dispersii de tiraj. termoconvector, alimentate la două tuburi sau la unul singur. Secţiunile circuitului vor fi, în orice caz, calculate conform metodelor obţinute, ţinând cont de caracteristicile debit -diferenţă de nivel disponibile la placă şi menţionate în 18. la agenţi atmosferici cum ar fi vântul, apa, gerul, care ar putea afecta funcţionarea şi siguranţa acesteia. Nerespectarea acestei prescrieri atrage după sine pierderea imediată a garanţiei. În acest sens, se recomandă crearea unui compartiment ferit de intemperii. autorizat. Nerespectarea celor de mai sus atrage după sine pierderea garanţiei. 14

15 3. A felszerelést megelőzően érvényes figyelmeztetések Ezek a kazánok víznek a légköri nyomáson érvényes forráspontnál alacsonyabb hőmérsékletre történő melegítését szolgálják. Szolgáltatásainak és teljesítményének megfelelő fűtőberendezésre kell kötni. A kazán bekötése előtt az alábbiakat kell végrehajtani: maradjanak bennük a csavarmenetezésből, hegesztésből származó szennyeződések, illetve a fűtési kör egyes részeiben oldószerek. működésre van-e előkészítve. Ezt a csomagoláson található gyártási számot is tartalmazó feliratról, illetve a berendezésen lévő adattábláról lehet leolvasni. legyen kisebb, mint a kürtő gallérja. illetve, hogy a füstcsőbe más berendezés ne legyen bekötve, kivéve, ha a füstcsövet a vonatkozó szabványoknak és az érvényes előírásoknak megfelelően több berendezés kiszolgálására építették. történik a bekötés, az gondosan meg legyen tisztítva, mivel működés közben az esetleges korom leválása elzárhatja a füst útját, ami veszélyes helyzetet okozhat. 4. Installálás Ha meghatároztuk a kazán pontos helyét, a beszerelésnél elsősorban a könnyű karbantartás szempontját tartsuk szem előtt (az első ajtónak nyílnia kell). A kazán által a padlóra gyakorolt terhelés számításakor figyelembe kell venni a víz tömegét is (lásd az I és II táblázatot). A padlózat anyaga nem lehet gyúlékony. A kazán alá tehetünk egy hőszigetelő és nem gyúlékony lapot A fűtőberendezés bekötése A csatlakozások helyzetéből kiindulva kezdjük a fűtőberendezés bekötését (az I és II táblázat tartalmazza a méreteket és a bekötéseket). Javasoljuk, hogy az oda- és visszairányú fűtési körre két elzárócsap beépítését, melyek lehetővé teszik, hogy nagyjavításnál ne kelljen a teljes fűtőberendezést leereszteni. Ezen kívül a víz és a gázbekötésnél is egy automatikus töltőegységet és két háromrészes csatlakozót is be kell építeni. Az in modelleknek nincs tágulási tartálya és biztonsági szelepe; ezeknek a berendezésben meg kell lenniük a berendezés hőhozamának és teljesítményének megfelelő méretben. A kémény bekötését a normál mechanikai hatásoknak, hőnek, az égéstermékeknek és ezek esetleges lerakódásának hosszú távon ellenálló megfelelő átmérőjű (lásd az I, II táblázatot) fémcsővel végezzük. Javasoljuk, hogy a füstcsőre történő bekötés olyan legyen, hogy a füstcsövet le lehessen választani a kazánról, megkönnyítve ezáltal a karbantartást. Az in, in, in modellek szélálló és huzatgátló felszerelésekkel vannak ellátva, amelyek nincsenek beépítve a füstkürtőbe, hanem a kazán részei. 3. Avertismente înainte de instalare Aceste centrale sunt destinate încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de fierbere la presiune atmosferică. Acestea trebuie racordate la instalaţii de încălzire compatibile cu modul de funcţionare şi capacitatea acestora. Înainte de racordarea centralei, este necesar să efectuaţi următoarele: tualelor reziduuri rămase de la filetări, sudări şi de la solvenţii prezenţi eventual în diversele componente ale circuitului de încălzire. pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este indicat pe instrucţiunile de pe ambalaj şi de pe placa tipologică a aparatului. conductă fixă de evacuare a fumului în exterior cu un diametru care să nu fie mai mic decât colierul hotei. sta are un tiraj corespunzător, să nu prezinte ştrangulări şi să nu fie introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru a servi mai multor utilizări, potrivit normelor specifice şi dispoziţiilor în vigoare. la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului, provocând situaţii de pericol. 4. Instalare Odată stabilit locul de amplasare a centralei, instalarea trebuie efectuată ţinând cont în special de înlesnirea operaţiunilor de întreţinere (uşa din faţă trebuie să se deschidă). Pentru a evalua greutatea centralei care apasă pe pardoseală, trebuie să se ţină cont şi de greutatea apei (a se vedea tabelele I sau II). Pardoseala nu trebuie să fie realizată din material inflamabil. Eventual introduceţi sub baza centralei un panou din material termoizolant şi neinflamabil Racordarea la instalaţia de încălzire Efectuaţi punerea în funcţiune a instalaţiei de încălzire plecând de la poziţia fişelor de conectare (dimensiunile şi fişele de conectare sunt menţionate în tabelele I sau II). Se recomandă instalarea pe turul şi returul circuitului de încălzire a două robinete de blocare care să permită, în caz de intervenţii importante, acţionarea fără a fi necesară golirea întregii instalaţii de încălzire. De asemenea, este necesară instalarea unui grup de încărcare automat şi a unor racorduri T, fie la racordarea hidraulică, fie la racordarea la gaz. Modelele in nu sunt prevăzute cu vas de expansiune şi supapă de siguranţă; aceste dispozitive trebuie să fie prezente la instalaţie şi trebuie să aibă dimensiunile corespunzătoare în funcţie de debitul termic şi de capacitatea instalaţiei. Efectuaţi racordarea la coş cu ajutorului unui tub metalic cu diametrul corespunzător (a se vedea tabelele I, II), care să reziste în timp la solicitările normale mecanice, la căldură şi la acţiunea produşilor combustiei şi a eventualului condens. Se recomandă ca racordarea la horn să se efectueze astfel încât hornul să poate fi demontat de la centrală pentru înlesnirea operaţiunilor de întreţinere. 15

16 TILOS A BERENDEZÉST EZEN FELSZERELÉSEK NÉLKÜL BES- ZERELNI Többzónás motoros szeleppel ellátott berendezés esetén a kazán oda- és visszairánya között egy Bypass összeköttetést kell kialakítani, szabályozható nyitású túlfolyó szeleppel (zónaszivattyúval ellátott berendezéseknél nem szükséges a Bypass). A kazán leeresztése az öntvénytest jobboldalán található leeresztő csappal történik. Modelele in, in, in sunt dotate cu dipozitiv antivânt şi de întrerupere a tirajului care nu este încorporat în hotă; un astfel de dispozitiv constituie parte integrantă a centralei. ESTE INTERZISĂ MONTAREA CENTRALEI FĂRĂ ACEST DI- SPOZITIV În cazul unei instalaţii cu zone dotată cu supape acţionate mecanic este necesar un Bypass între turul şi returul centralei cu interpunerea unei supape de descărcare cu deschidere reglabilă (Bypass-ul nu este necesar pentru instalaţiile dotate cu pompe de zonă). Golirea centralei se efectuează utilizând robinetul de descărcare poziţionat în partea dreaptă a corpului din fontă. TÖBBZÓNÁS BERENDEZÉS SZIVATTYÚKKAL / INSTALAŢIE PE ZONE CU POMPE VISSZACSAPÓSZELEP SUPAPE DE REŢINERE ZÓNASZIVATTYÚK POMPE DE ZONĂ VISSZAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR RETUR ODAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR TUR KAZÁN VISSZA RETUR CENTRALĂ KAZÁN ODA TUR CENTRALĂ TÖBBZÓNÁS BERENDEZÉS VILLANYSZELEPEKKEL / INSTALAŢIE PE ZONE CU ELECTROVALVE ZÓNASZELEPEK SUPAPE DE ZONĂ KAZÁN VISSZA RETUR CENTRALĂ VISSZAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR RETUR SZABÁLYOZHATÓ BYPASS BYPASS REGLABIL KAZÁN ODA TUR CENTRALĂ ODAIRÁNYÚ GYŰJTŐ COLECTOR TUR oce ábra: Többzónás fűtőberendezés vízbekötése Figura 1: Schemele hidraulice ale instalaţiilor de încălzire pe zone 4.2 Gázbekötés A gázbekötést és az első beindítást az érvényes előírások betartásával szakember kell, hogy végezze. A kazán gázcsövét fémcsővel kell a gázhálózatra csatlakoztatni, a kazán előtt egy elzárócsapot kell felszerelni. A kazán gázcsöve csatlakozásának méretei és magassága az I. és II. táblázatban találhatók. 4.2 Racordarea la gaz Instalarea gazului şi prima punere în funcţiune trebuie efectuate de un tehnician specializat conform Normativei în vigoare. Racordaţi ţeava de alimentare cu gaz a centralei la reţeaua de distribuţie cu ajutorului unei conducte metalice, introducând un robinet de închidere în amontele centralei. Dimensiunile şi înălţimea conductei de gaz sunt menţionate în tabelele I sau II. 16

17 5. Elektromos bekötés A kazánokat elektromos bekötésekkel és tápkábellel értékesítik. A berendezés elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha azt az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelően hatékony földberendezésre csatlakoztatják. A berendezést elektromosan 230 V-os, egyfázis + föld táphálózatra kell bekötni a berendezéssel biztosított háromeres vezetékkel, betartva a FÁZIS (L) - NULLA (N) polaritást. A bekötést kétpólusú megszakítóval kell megvalósítani, melynél az érintkezők közötti távolság legalább 3 mm. A tápkábel cseréje esetén HAR H05 VV-F 3x1 mm 2, maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt kell használni A táp kapocsléchez való hozzáférés (L) = FÁZIS barna (N) = Nulla világoskék = Föld sárga-zöld (1) (2) = Szobatermosztát csatlakozók 5. Racordarea la reţeaua electrică Centralele sunt puse în vânzare împreună cu racordurile electrice şi cu cablul de alimentare. Siguranţa electrică a aparatului este asigurată numai când acesta este racordat corect la o instalaţie de împământare eficientă, racordarea fiind efectuată conform Normelor de siguranţă în vigoare privitoare la instalaţii. Centrala trebuie racordată electric la o reţea de alimentare 230 V monofazică + împământare cu ajutorul cablului trifilar aflat în dotare, respectând polaritatea FAZĂ (L) - NEUTRU (N). Racordarea trebuie efectuată prin intermediul unui întrerupător cu acţiune bipolară cu deschiderea dintre contacte de cel puţin 3 mm. În cazul înlocuirii cablului de alimentare, trebuie utilizat un cablu adecvat HAR H05 VV-F 3x1 mm 2 cu un diametru maxim de 8 mm Accesul la panoul de borne de alimentare lar. comandă. alimentare (figura 2). (L) = FAZĂ maro (N) = NEUTRU albastru = ÎMPĂMÂNTARE galben-verde (1) (2) = Contacte pentru termostat ambiental Biztosíték Siguranţă 0810_3101 / CT_0189_T 2. ábra: fő kapocsléc Figura 2: panou de borne principal 5.2. Füst termosztát bekötés (csak az in in in modellekhez) Ezen modellek működéséhez a huzatgátló és szélálló egységre szerelt füsttermosztát elektromos bekötését el kell végezni. Helyezzük be a csatlakozót a füsttermosztátba és rögzítsük a készülékkel együtt biztosított rugóval és pánttal az utasítások szerint Racordare termostat fum (numai pentru modelele in in in) Pentru funcţionarea acestor modele este necesară efectuarea racordului electric al termostatului fum montat pe dispozitivul de întrerupere a tirajului şi antivânt. Introduceţi conectorul în termostatul fum şi blocaţi-l cu o bridă cu arc livrată respectând indicaţiile menţionate odată cu partea componentă. 17

18 5.3. Szivattyú bekötés (csak in modellekhez) Ezeket a modelleket keringető szivattyú nélkül értékesítik. Ha közvetlenül a kazánról kívánjuk működtetni a berendezés szivattyúját, a bekötésnél az alábbi műveleteket végezzük el: H05 VV-F 3x0,75 mm 2, maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt). Az Elektromos bekötés Hozzáférés a betápláló kapocsléchez fejezetben leírt módon lehet hozzáférni a betápláló kapocsléchez. bekötést Racordare pompă (numai pentru modelele in) Aceste modele sunt puse în vânzare fără pompă de circulaţie. Dacă se doreşte acţionarea pompei instalaţiei direct de la centrală, operaţiile care trebuie efectuate în vederea racordării sunt următoarele: lar. un cablu adecvat HAR H05 VV-F 3x0,75 mm 2 cu un diametru maxim de 8 mm). Accesaţi panoul de borne de alimentare potrivit descrierii din paragraful : Racordarea electrică Acces la panoul de borne de alimentare. SZIVATTYÚ utókeringetés 3 perc postcirculare 3 min SZIVATTYÚ POMPĂ POMPĂ 0810_3102 / CT_0403_T utókeringetés 4 ó postcirculare 4h 2a. ábra: szivattyú bekötés Figura 2: racordare pompă 18

19 6. Kapcsolási rajz 6. Schema electrică FŰTÉSI SZIVATTYÚ POMPA ÎNCĂLZIRE 230 V-OS SZOBATERMOSZTÁT TERMOSTAT AMBIENTAL 230V BETÁPLÁLÁS KAPOCSLÉC REŢEA DE ALIMENTARE BIZTOSÍTÉK SIGURANŢĂ NYÁR/TÉL - RESET VÁLASZTÓKAPCSOLÓ COMUTATOR E/I - RESETARE GÁZSZELEP VALVĂ GAZ BEGYÚJTÓ ELEKTRÓDA ELECTROD DE APRINDERE LÁNGŐR ELEKTRÓDA ELECTROD DE DETECTARE JELMAGYARÁZAT T.RISC.= Kazán maximális hőmérsékletváltozás GPL= Gázcsere csatlakozó A3/A11= Programozó óra csatlakozó RISC.= Fűtés teljesítmény mérő SAN.= Hálózati melegvíz teljesítménymérő POMPA= Utókeringetési idő szabályozása T-Off= Fűtés várakoztatási idő MAX. R= Fűtés teljesítmény szabályozás LEGENDĂ T.RISC.= Schimbarea temp. maxime a centralei GPL= Conector înlocuire gaz A3/A11= Conector pentru dispozitivul de programare RISC.= Potenţiometru încălzire SAN.= Potenţiometru apă menajeră POMPA= Reglarea timpului de postcirculare T-Off= Timp de aşteptare în circuitul de încălzire MAX. R= Reglarea puterii în circuitul de încălzire BIZTONSÁGI TERMOSZTÁT TERMOSTAT DE SIGURANŢĂ PROGRAMOZÓ HÍD PUNTE DISPOZITIV DE PROGRAMARE FÜST TERMOSZTÁT TERMOSTAT FUM VEZETÉKEK SZÍNE C = világoskék M = barna N = fekete R = piros G/V = sárga/zöld B = fehér NTC FŰTÉSI SZONDA SONDĂ NTC CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE GÁZ PRESSZOSZTÁT BEKÖTÉS AZ HOZ PENTRU RACORDARE LA PRESOSTAT GAZ NTC VÍZMELEGÍTŐ SZONDA SONDA NTC CAZAN GÁZ PRESSZOSZTÁT HÍD PUNTE PRESOSTAT GAZ M2 KAPOCSLÉC PANOU DE BORNE DE ALI MEN TA RE M2 VÍZMELEGÍTŐ PROGRAMOZÓ HÍD PUNTE DISPOZITIV DE PROGRAMARE CAZAN VÍZMELEGÍTŐ SZIVATTYÚ POMPĂ CAZAN CULOARE CABLURI C = albastru M = maro N = negru R = roşu G/V = galben/verde B = alb 0810_3103 / CT_

20 7. Szobatermosztát bekötése 6. fejezet kapcsolási rajzát). sük a két kapocshoz (használjunk HAR H05 VV-F 2 x 0,75 mm 2, maximum 8 mm átmérőjű harmonizált kábelt). 7. Conectarea termostatului ambiental din paragraful 5.1. de alimentare principal (a se vedea schema electrică de la 6). racordaţi-l la aceste două borne (utilizaţi un cablu adecvat HAR H05 VV-F 2 x 0,75 mm 2 cu diametrul maxim de 8 mm). Többzónás berendezés Többzónás berendezés esetén a szobatermosztátokat a 3. ábra rajzának megfelelően kell összekötni. A zónaszelepeket és a szivattyúkat külön kell a kazánról táplálni a 3. ábra kapcsolási rajzának megfelelően. Ha a kazán szivattyúnak a zóna szivattyúhoz képest elsőbbsége van, a kazán szivattyút állítsuk egyes sebességre, vagy elektromosan zárjuk ki (i modellek). QAA73 Időjárásfüggő szabályozóval Az időjárásfüggő szabályozóval ellenőrzött zóna szivattyúját és szelepét a 3. ábra szerinti módon kell elektromosan betáplálni. 1. eset: Külső szonda nélküli beszerelés: Az egyes zónák odairányú hőmérsékletét a kazán vezérlőpaneljén található fűtési kör hőmérséklet szabályozón (2) kell beállítani. Amennyiben a QAA73 által vezérlelt fő zónában és egy másik zónában egyszerre van fűtési igény, az odairányú hőmérséklet a QAA73 által megadott és a kazán teljesítmény mérőjén beállított érték közül a magasabb. 2. eset: Beszerelés külső szondával: Az egyes zónák odairányú hőmérséklete a Külső szonda bekötése fejezetben leírt módon az elektronikus kártya által a külső hőmérséklet és a fűtési görbe alapján meghatározott érték. Amennyiben a QAA73 által vezérlelt fő zónában és egy másik zónában egyszerre van fűtési igény, az odairányú hőmérséklet a QAA73 által megadott és a kazán elektronikus kártyája által számított érték közül a magasabb. Instalaţii pe zonă În cazul unei instalaţii pe zone, termostatele ambientale diferite trebuie racordate potrivit schemei din figura 3. Supapele de zonă şi pompele trebuie să fie alimentate separat de centrală potrivit schemelor electrice din figura 3. Dacă pompa centralei are o diferenţă de nivel în ceea ce priveşte pompele de zonă, poziţionaţi-o în prima viteză sau excludeţi-o de la racordarea electrică (modelele i). Cu regulator climatic QAA73 Pompa şi supapa referitoare la zona controlată de regulatorul climatic trebuie să fie alimentată cu energie electrică potrivit celor menţionate în figura 3. Caz 1: instalare fără sondă externă: Temperatura din tur prevăzută pentru fiecare zonă în parte trebuie setată prin intermediul dispozitivului de reglare a temperaturii din circuitul de încălzire, prezent pe panoul de comandă al centralei (2). În caz de cerere simultană a zonei principale, controlată de QAA73, şi a uneia din celelalte zone, temperatura din tur este cea mai mare dintre cea elaborată de QAA73 şi cea setată pe potenţiometrul centralei. Cazul 2: instalare cu sondă externă: Temperatura din tur prevăzută de fiecare zonă în parte este cea elaborată de cartela electronică în funcţie de temperatura externă şi curba de încălzire setată după cum se descrie în capitolul Racordarea sondei externe. În caz de cerere simultană a zonei principale, controlată de QAA73, şi a uneia din celelalte zone, temperatura din tur este cea mai mare dintre cea elaborată de QAA73 şi cea elaborată de cartela electronică a centralei. 20

Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului

Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului i - in Álló öntvénykazán automatikus begyújtással és elektronikus lángmodulálással Centrale termice cu gaz, cu baza din fontă cu aprindere automată şi modulaţie electronică a flăcării Felhasználói és szerelői

Részletesebben

DELFIS KC KR KRB

DELFIS KC KR KRB DELFIS KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 04 C 430-01 Instrucţiuni de instalare, utilizare şi întreţinere RO Traducerea instrucţiunilor originale din limba italiană Stimate Cumpărător, Vă mulţumim

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor - Manual de utilizare - - User manual - - Használati útmutató - Caracteristici principale: 1. Durata mare de

Részletesebben

Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv

Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv HU Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv 0085 Tisztelt Vásárló! Vállalatunk meg van győződve arról, hogy az új kazánja minden igényét ki fogja elégíteni. Egy Baxi termék megvásárlása

Részletesebben

A felszerelést végző szakembernek szóló utasítás

A felszerelést végző szakembernek szóló utasítás Caldeira mural a gás de alto rendimento Centrală murală cu gaz, de înalt randament Magas hozamú fali gázkazán Závěsný plynový kotel s vysokou účinností Plynový nástenný kotol s vysokou výkonnosťou Высокопроизводительный

Részletesebben

Magas hozamú fali gázkazán. Felhasználói és szerelői kézikönyv

Magas hozamú fali gázkazán. Felhasználói és szerelői kézikönyv + hu Magas hozamú fali gázkazán Felhasználói és szerelői kézikönyv Kedves Ügyfelünk! Vállalatunk meg van győződve arról, hogy az Ön új terméke minden igényét ki fogja elégíteni. Termékünk megvásárlása

Részletesebben

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

MANUAL TEHNIC. Remeha GAS 210 ECO PRO / / / Ghid de proiectare. Manual de utilizare

MANUAL TEHNIC. Remeha GAS 210 ECO PRO / / / Ghid de proiectare. Manual de utilizare MANUAL TEHNIC Ghid de proiectare Manual de utilizare Remeha GAS 210 ECO PRO Gama de cazane cu condensare de sol cu emisie tip Low NO x Remeha GAS 210 ECO PRO 210-80 / 210-120 / 210-160 / 210-200 Heating

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100/115/150. HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALA TERMICA MURALA IN CONDENSARE

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100/115/150. HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALA TERMICA MURALA IN CONDENSARE GENUS PREMIUM EVO HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALA TERMICA MURALA IN CONDENSARE GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85//5/5 CUPRINS Generalităţi...3 Recomandări (avertizări) pentru instalare...3 Marcarea CE...3

Részletesebben

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele - Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele 1 Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de

Részletesebben

RO - Manual de utilizare

RO - Manual de utilizare RO - Manual de utilizare RO - Manual de utilizare... 3 HU -... 3 PL - Instrukcja dla użytkownika... 9 CZ - Instrukční knížka pro uživatele... 9 2 Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru

Részletesebben

PREÎNCĂLZITOARE DE COMBUSTIBIL LICHID CARTE TEHNICĂ. Tüzeléstechnikai Kft.

PREÎNCĂLZITOARE DE COMBUSTIBIL LICHID CARTE TEHNICĂ. Tüzeléstechnikai Kft. PREÎNCĂLZITOARE DE COMBUSTIBIL LICHID GO 0,6 1,5 4 6 CARTE TEHNICĂ Tüzeléstechnikai Kft. Nyilvántartási szám: 503 / 0095(2) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO 9001:2000) 1103 Budapest, Szlávy u. 22-30. Levélcím:

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő

SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319-0250 SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő Rendelési szám: 126682 Rendeltetésszerű használat A hőmérő egy külső merülő-érzékelő segítségével

Részletesebben

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALĂ PRIN PARDOSEALĂ, CU CONDENSARE PRIN ACUMULARE KONDENZÁCIÓS PADLÓKAZÁN TÁROLÓTARTÁLLYAL CUPRINS Generalităţi...3

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, 2 aprilie CLASA a VIII-a

Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, 2 aprilie CLASA a VIII-a Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, aprilie 013 CLASA a VIII-a Problema 1. Prisma regulată dreaptă ABCA B C, cu AB = a, are proprietatea că eistă un unic punct M (BB ) astfel încât

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv 1 CUPRINS Generalităţi...3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea CE Placa de timbru

Részletesebben

main digit caldera mural de gas de alto rendimiento manual de uso destinado al usuario y al instalador

main digit caldera mural de gas de alto rendimiento manual de uso destinado al usuario y al instalador main digit ES HU RU CZ GR caldera mural de gas de alto rendimiento manual de uso destinado al usuario y al instalador magas hozamú fali gázkazán felhasználói és szerelői kézikönyv Настенные газовые котлы

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

MP 1.90 1.110. Magas hozamú fali gázkazán. Felhasználói és szerelői kézikönyv

MP 1.90 1.110. Magas hozamú fali gázkazán. Felhasználói és szerelői kézikönyv A MP 1.90 1.110 HU Magas hozamú fali gázkazán Felhasználói és szerelői kézikönyv Kedves Ügyfelünk! Vállalatunk meg van győződve arról, hogy az új kazánja minden igényét ki fogja elégíteni. Egy BAXI termék

Részletesebben

EGIS 24 FF. RO Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU Beszerelési kézikönyv

EGIS 24 FF. RO Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU Beszerelési kézikönyv RO Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU Beszerelési kézikönyv CAZAN TERMIC MURAL CU CAMERĂ ETANŞĂ ŞI TIRAJ FORŢAT (TIP C) C TÍPUSÚ KOMBINÁT FALIKAZÁN EGIS 24 FF Generalităţi INDICE Generalităţi...

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő felkészültséget igénylő eljárásoknál

FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő felkészültséget igénylő eljárásoknál A Connect BASE megfelel: A 73/23/CEE Kisfeszültségű berendezések Direktívájának A 89/336/CCE Elektromágneses összeférhetőség Direktívájának Figyelmeztetések és biztonsági előírások oldal 33 A készülék

Részletesebben

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - www.ghiseul.ro ISMERTETŐ KÉZIKÖNYV- BANKKÁRTYÁVAL TÖRTÉNŐ ONLINE ADÓFIZETÉS AZ

Részletesebben

AAA. KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv

AAA. KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv AAA HU RO KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN Felhasználói és szerelői kézikönyv CENTRALĂ TERMICĂ MURALĂ CU CONDENSARE, PE GAZ Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului Kedves Ügyfelünk!

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele Manual de utilizare felhasználói kézikönyv - Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele 1 Manual de utilizare Stimaţi Clienţi, Dorim să

Részletesebben

ERF4113AOW ERF4113AOX. HU Hűtőszekrény Használati útmutató 2 RO Frigider Manual de utilizare 11

ERF4113AOW ERF4113AOX. HU Hűtőszekrény Használati útmutató 2 RO Frigider Manual de utilizare 11 ERF4113AOW ERF4113AOX HU Hűtőszekrény Használati útmutató 2 RO Frigider Manual de utilizare 11 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. MŰKÖDÉS...6 4.

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I.

EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I. EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I. Magyar Telepítői és felhasználói kéz ézik ikön önyv yv Manual de instalare si utilizare 1 Magyar Az EXCLUSIVE kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi követelményeit:

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele Manual de utilizare felhasználói kézikönyv RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele Manual de utilizare Stimaţi Clienţi, Dorim

Részletesebben

Használati útmutató TÛZHELY

Használati útmutató TÛZHELY Használati útmutató TÛZHELY HU Magyar, 1 RO Română, 13 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés, 2-6 Elhelyezés és vízszintezés Elektromos csatlakoztatás Gázbekötés Átállítás más gáztípusra Műszaki adatok A gázégők

Részletesebben

Áttekintés. Generalităţi. RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv

Áttekintés. Generalităţi. RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv 1 Generalităţi CUPRINS Generalităţi... 3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere generalităţi CUPRINS generalităţi Recomandări (avertizări) pentru instalare... 3 Marcarea CE... 3 Placa de timbru caracteristici... 4 Norme de

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS FC7070 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4237547

Az Ön kézikönyve PHILIPS FC7070 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4237547 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

TDS 100. hu Telepítési és kezelési útmutató 2 ro Instrucţiuni de instalare şi utilizare 25 6 720 613 723 (2007/02) 6720613720-00.

TDS 100. hu Telepítési és kezelési útmutató 2 ro Instrucţiuni de instalare şi utilizare 25 6 720 613 723 (2007/02) 6720613720-00. TDS 100 6720613720-00.1 SD hu Telepítési és kezelési útmutató 2 ro Instrucţiuni de instalare şi utilizare 25 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 iztonsági előírások és jelmagyarázat 3 1.1 Általános biztonsági

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

Get Started Bevezetés Introducere

Get Started Bevezetés Introducere Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included

Részletesebben

- Manual de utilizare

- Manual de utilizare - Manual de utilizare 1 Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs eficient din punct de vedere tehnic. Acest

Részletesebben

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27 EWS 31074 NU HU MOSÓGÉP RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS...

Részletesebben

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALĂ PRIN PARDOSEALĂ, CU CONDENSARE PRIN ACUMULARE KONDENZÁCIÓS PADLÓKAZÁN TÁROLÓTARTÁLLYAL CUPRINS Generalităţi...3

Részletesebben

CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100

CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100 CONDENS HPC-W 85 CONDENS HPC-W 100 hu ro Kondenzációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői kézikönyv Centrale termice murale cu condensare, pe gaz Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi

Részletesebben

RO - Manual de utilizare

RO - Manual de utilizare RO - Manual de utilizare Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs eficient din punct de vedere tehnic. Acest

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN COMBI. Panou de comandă digital

HARVIA GRIFFIN COMBI. Panou de comandă digital HARVIA GRIFFIN COMBI RO Panou de comandă digital 20071203 Manualul de instalare şi utilizare de mai jos se adresează proprietarilor de saună, personalului de întreţinere a agregatului sau a panoului de

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

AMR ARZĂTOARE INDUSTRIALE AUTOMATIZATE CU REGLAJ MODULANT PE COMBUSTIBIL GAZ, LICHID ŞI MIXTE

AMR ARZĂTOARE INDUSTRIALE AUTOMATIZATE CU REGLAJ MODULANT PE COMBUSTIBIL GAZ, LICHID ŞI MIXTE AMR ARZĂTOARE INDUSTRIALE AUTOMATIZATE CU REGLAJ MODULANT PE COMBUSTIBIL GAZ, LICHID ŞI MIXTE Nyilvántartási szám: 503 / 0095(2) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO 9001:2000) Tüzeléstechnikai Kft. 1103 Budapest,

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

B-sol Szolárszabályozó Regulator solar

B-sol Szolárszabályozó Regulator solar 6720613720-00.1 SD Szolárszabályozó Regulator solar B-sol100-2 6 720 814 376 (2014/11) HU/RO [hu] Szerelési útmutató: szabályozóhoz Kezelési útmutató: szabályozóhoz és a szolárrendszerhez 2 [ro] Instrucţiuni

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

caldaie murali a gas condensazione

caldaie murali a gas condensazione IT EN RO RU HU EL GR caldaie murali a gas condensazione manuale per l uso destinato all utente ed all installatore wall-mounted condensing boiler instructions manual for users and fitters Centrale murale

Részletesebben

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă

Részletesebben

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére! A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

EN 12845:2004 + A2:2009 Checklist (Pentru Pompe, Motoare si Panouri Electrice - version 1.0 dated 08/2010)

EN 12845:2004 + A2:2009 Checklist (Pentru Pompe, Motoare si Panouri Electrice - version 1.0 dated 08/2010) (Pentru Pompe, Motoare si Panouri Electrice - version 1.0 dated 08/2010) Conducta de aspiratie: Lungime coloana dreapta = 2 x DN Flansa de aspiratie a pompei. Unghiul maxim a reductiei excentric = 20 (10.5/10.6.2.1)

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers IT GB ES GR RU HU CZ sk caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers Operating and installation instructions

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

CENTROMETAL El-Cm Basic 6-36 kw

CENTROMETAL El-Cm Basic 6-36 kw Beszerelési, kezelési és karbantartási utasítás CENTROMETAL El-Cm Basic 6-36 kw Centrometal El-Cm Basic 6-36 kw falra szerelhető elektromos kazán központi fűtési rendszerekhez Általános információk Több,

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv 1 CUPRINS Generalităţi...3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea CE Placa de timbru

Részletesebben

Helyszíni beállítások táblázata

Helyszíni beállítások táblázata /8 [6.8.2] =... ID432/462 Alkalmazható beltéri egységek *HYHBHAAV3 *HYHBH8AAV3 *HYHBX8AAV3 Megjegyzések - 4P3373-D - 2.2 2/8 Felhasználói beállítások Előre beállított értékek Szobahőmérséklet Kényelmi

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv generalităţi Áttekintés RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv generalităţi CUPRINS generalităţi... 3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea CE

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv CAZAN TERMIC MURAL CU CAMERĂ ETANŞĂ ŞI TIRAJ FORŢAT (TIP C) C TÍPUSÚ KOMBINÁT FALIKAZÁN 1 Generalităţi

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás)

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Körösztös Kft. 7630 Pécs, Zsolnay V.u.9. Tel: 72/511-757 Fax: 72/511-757 Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Mottó: A szabványok alkalmazása nem kötelezõ, de a bíróságon

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Levegő-víz inverteres hőszivattyú

Levegő-víz inverteres hőszivattyú Levegő-víz inverteres hőszivattyú RENDSZER FELÉPÍTÉSE Levegő-víz hőszivattyú rendszer A Carrier bemutatja az XP Energy a lakossági fűtési megoldást megújító levegő-víz hőszivattyú rendszert. Az energia

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2 Page 1 >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás A Bluehelix jó hatásfokú, alacsony káros anyag kibocsátású,mikroprocesszor vezérlésű, előkeveréses égőjű kondenzációs gázkazán család, fűtés és meleg

Részletesebben

cod rev. 6 12/15 CONDEXA PRO HU SZERELÉSI KÉZIKÖNYV RO MANUALUL INSTALATORULUI

cod rev. 6 12/15 CONDEXA PRO HU SZERELÉSI KÉZIKÖNYV RO MANUALUL INSTALATORULUI cod. 20042498 rev. 6 2/5 CONDEXA P HU SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MANUALUL INSTALATORULUI MÂN Tartalomjegyzék ÁLTALÁNOS 3 Általános tudnivalók és biztonsági előírások 3 A készülék leírása 5 Biztonsági berendezések

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

User Manual. Central locking system PNI 288

User Manual. Central locking system PNI 288 User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

EUN1000AOW. HU Fagyasztó Használati útmutató 2 RO Congelator Manual de utilizare 18

EUN1000AOW. HU Fagyasztó Használati útmutató 2 RO Congelator Manual de utilizare 18 EUN1000AOW HU Fagyasztó Használati útmutató 2 RO Congelator Manual de utilizare 18 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. MŰKÖDÉS...6 4. ELSŐ HASZNÁLAT...

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 15 Frigider cu congelator S83520CMX2. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 15 Frigider cu congelator S83520CMX2. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Hűtő - fagyasztó RO Manual de utilizare 15 Frigider cu congelator S83520CMX2 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. MŰKÖDÉS...6 4. NAPI HASZNÁLAT...

Részletesebben

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA CW+ COMPACT HIGIÉNIAI RÉTEGTÁROLÓK SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember, vagy szakkereskedés

Részletesebben