Fordította Loósz Vera Josephine-nek, aki a lábamnál ült, és biztos volt benne, hogy folytatásos regényt írok * * de mindenekelôtt Irvingnek. Babak volgye H 576 press.indd 2
Jacqueline Susann Babák völgye Babak volgye H 576 press.indd 3
A mû eredeti címe: THE VALLEY OF THE DOLLS Copyright 1966 by Tiger, LLC All rights reserved Partvonal Könyvkiadó, 2014 Fordítás Loósz Vera Minden jog fenntartva! Jelen kiadvány sem részben, sem egészben nem másolható, nem sokszorosítható, sem elektronikus, sem mechanikai eljárással. Bárminemû felhasználása csak a kiadó írásos engedélyével történhet. A borítót Cristina Grosan tervezte Partvonal Könyvkiadó, Budapest, 2014 www.partvonal.hu Felelôs kiadó a Partvonal Könyvkiadó ügyvezetôje Felelôs szerkesztô: Baranyi Vivien Tördelés: Zsankó Adolfina Sarolta Nyomta a Kinizsi Nyomda Kft., Debrecen Felelôs vezetô Bördôs János ügyvezetô igazgató ISBN 978-615-5283-36-9 Babak volgye H 576 press.indd 4
A Mount Everest csúcsát kellett megmásznod, hogy elérkezz a Babák Völgyébe. Kegyetlen kapaszkodással jutsz fel a hegycsúcsra, amelyet oly kevesen láttak. Nem tudtad, mi van odafent, de a Babák Völgyére számítottál legkevésbé. Ott állsz, a lázas lelkesedést várod ám mindhiába. Túl messze vagy, hogy meghalld a tapsot és fogadják a meghajlásodat. S már nincs hová kapaszkodj. Egyedül vagy, fullasztó a magány. A levegô oly ritka, hogy alig tudsz lélegezni. Megcsináltad hôsnek nevez a világ. Pedig sokkal mulatságosabb volt odalent, amikor pusztán a reménnyel és a beteljesülés álmával nekivágtál. Te a hegy tetejét láttad csupán a Babák Völgyét nem említette senki. Egészen más, amikor felérsz a hegytetôre. Elbántak veled az elemek, süket vagy, világtalan és túl gyönge, hogy élvezd gyôzelmedet. Anne Welles sosem gondolta, hogy nekivág e hegynek. Akaratlanul tette meg az elsô lépést azon a napon, amikor körülnézett és azt mondta magának: Ez nem elég többet akarok. Amikor pedig találkozott Lyon Burke-kel, már túl késô volt visszafordulnia. Babak volgye H 576 press.indd 5
Babak volgye H 576 press.indd 6
1 ANNE u 1945. szeptember Azon a napon, amikor megérkezett, harminckét fokra hágott a hômérséklet. New York gôzölgött dühös betonállat, amelyre váratlanul hullt az évszakra nem jellemzô hôség átka. Anne-t azonban nem zavarta a meleg vagy a Times Squarenek nevezett szemetes út. Szerinte New York volt a világ legizgalmasabb városa. A munkaközvetítô ügynökségnél rámosolygott a lány. Óóóó, maga egy fônyeremény! Még akkor is, ha nincs gyakorlata. Minden jó titkárnô a sokat fizetô katonai állásokban helyezkedett el. De ôszintén, szivi, ha én úgy festenék, mint maga, egyenesen a John Powershoz vagy a Conoverhez venném az irányt. Kik azok? kérdezte Anne. A város legmenôbb modellügynökségeit vezetik. Ezt szeretném csinálni én is, de hát túl alacsony vagyok meg nem elég karcsú. De maga pont olyan, mint amilyenekre vadásznak. Azt hiszem, én mégis inkább egy irodában dolgoznék mondta Anne. Oké, de szerintem maga bolond. Több papírdarabot adott át Anne-nek. Tessék, ezek mind jók, de kezdje Henry Bellamynál. Nagy színházi ügynök. A titkárnôje most ment hozzá John Walshhoz. Látván, hogy Anne nem reagál, hozzáfûzte: Ugyan, ne mondja már, hogy sosem hallott John Walshról! Három Oscart nyert, és épp az imént olvastam, hogy sikerült visszacsalogatnia Garbót. Ô rendezi a visszatérô filmjét. 7 Babak volgye H 576 press.indd 7
Anne mosolya biztosította a lányt, hogy megjegyzi John Walsh nevét. Na jó, hogy legyen valami fogalma a felállásról meg az emberekrôl, akikkel találkozni fog folytatta a lány, a Bellamy és Bellows igazán óriási iroda. Csupa osztályon felüli klienssel foglalkoznak. És Myrna, az a lány, aki hozzáment John Walshhoz, a maga közelébe se jöhet, már ami a külcsínt illeti. Maga semmi perc alatt kifog majd egy belevalót. Egy belevaló... mit? Pasit, talán még egy férjet is. A lány Anne kérdôívére pillantott. Mit is mondott, hová valósi? Ez a város Amerikában van, igaz? Lawrenceville mosolygott Anne. Vonattal egyórányira Bostontól. És ha férjet akarnék, akár ott is maradhattam volna. Lawrenceville-ben mindenki férjhez megy, amint befejezte az iskolát. Én elôbb dolgozni szeretnék. És otthagyott egy ilyen helyet? Itt mindenki férjet keres. Én is! Talán adhatna nekem egy ajánlólevelet Lawrenceville-be. Úgy érti, akárkihez hozzámenne? kíváncsiskodott Anne. Bárkihez azért nem. Ahhoz, aki megajándékoz egy hódprém bundával, egy bejárónôvel és mindennap délig hagy aludni. A pasik, akiket én ismerek, nemcsak azt várják el, hogy megtartsam az állásomat, hanem azt is, hogy mellette még úgy nézzek ki, mint Carole Landis neglizsében, miközben néhány ínycsiklandó finomságot is összeütök. Anne jóízûen felnevetett. Jól van, majd meglátja. Csak várja ki, amíg összejön a város egynéhány Rómeójával. Lefogadom, hogy szélsebesen rohan majd a leggyorsabb vonat után, amelyik visszaviszi Lawrenceville-be. De útközben ne felejtsen el beugrani értem... Sosem megy vissza Lawrenceville-be! Nem egyszerûen otthagyta Lawrenceville-t, hanem megszökött onnan. Hogy 8 Babak volgye H 576 press.indd 8
mi elôl menekült? A házasság elôl egy szolid lawrenceville-i fiúval, a szolid, rendes Lawrenceville-beli élet elôl. Ugyanaz a rendes élet, ahogyan az anyja élt. És a nagyanyja. Ugyanabban a rendes házban. A házban, ahol egy jó New England-i család generációkon át éli az életét, a házban, amelynek lakói fulladoznak a rendes érzelemmentességtôl, s az érzelmeket a viselkedés -nek nevezett csikorgó vaspáncél alá rejtik. ( Anne, egy hölgy sosem nevet hangosan. Anne, egy hölgy sosem fakad sírva nyilvánosság elôtt. De ez nem nyilvánosság, neked sírok, Mama, itt a konyhában. De egy hölgy elvonultan sír. Te már nem vagy gyerek, Anne. Elmúltál tizenkettô, és Amy nénéd is itt van. Menj a szobádba! ) És Lawrenceville valahogy Radcliffe-ben is kísértett. Ott voltak olyan lányok, akik nevettek, sírtak, pletykáltak, sôt élvezték az élet magasságait és mélységeit. De ôt sosem hívták meg a birodalmukba. Mintha óriási tábla lógott volna a nyakában: Tartsd távol magad! Hideg, tartózkodó New England-i típus. Egyre többet bújta a könyveit, és ugyanaz a példa ismétlôdött bennük: látszólag minden író, akivel csak találkozott, megszökött a szülôvárosából. Hemingway Európa, Kuba és Bimini közt ingázott. A tehetséggel megáldott, megfélemlített, szegény Fitzgerald szintén külföldön élt. Még a mindig részegnek tûnô, vörös Sinclair Lewis is Európában találta meg az izgalmat és romantikát. Meg kellett szöknie Lawrenceville-bôl! Ilyen egyszerû. Másodikba járt a fôiskolán, amikor a húsvéti szünetben bejelentette anyjának és Amy néninek: Mama... Amy néni... ha befejeztem a fôiskolát, New Yorkba megyek. Azon a förtelmes helyen akarod tölteni a vakációt? Ott szándékozom élni. És megbeszélted ezt Willie Hendersonnal? 9 Babak volgye H 576 press.indd 9
Nem. Mi köze hozzá? Hát, tizenhat éves korotok óta jártok egymással. Természetesen mindenki azt feltételezi... Hát épp ez az. Lawrenceville-ben mindent feltételeznek. Felemelted a hangodat, Anne mondta nyugodtan az anyja. Willie Henderson helyes fiú. Együtt jártam iskolába a szüleivel. De én nem szeretem ôt, Mama. Létezik olyan férfi, akit lehet? Amy néni tette fel e költôi kérdést. Te nem szeretted a papát, Mama? Inkább vád volt ez, semmint kíváncsiskodás. Természetesen szerettem felelte ingerülten az anyja. Amy néni úgy érti, hogy... szóval... nem egyformák a férfiak. Ôk másként gondolkoznak vagy reagálnak, mint a nôk. Nézzük például az édesapádat. Ôt különösen nehéz volt megérteni. Lobbanékony volt, és szeretett inni. Ha nem engem vesz feleségül, rosszul végezhette volna. Én sosem láttam inni a papát mondta védekezôen Anne. Persze, hogy nem. Alkoholtilalom volt, és egy csepp italt sem tartottam a házban. Leszoktattam, még mielôtt komolyan rászokhatott volna. Oh, eleinte rengeteg vad dolgot mûvelt. Francia volt a nagymamája, hisz tudod. Minden latin lökött egy kicsit bólogatott Amy néni. Apa egyáltalán nem volt lökött! Anne azt kívánta, bárcsak jobban ismerte volna az apját. Olyan távolinak tûnt az a nap, amikor elôrebukott... épp itt a konyhában. Ô tizenkét éves volt akkor. Apa szó nélkül összeesett, s mire megérkezett az orvos, csendesen meghalt. Igazad van, Anne. Apád nem volt lökött. Férfi volt, de a jobbik fajtából. Ne feledd, Amy, az anyja Bannister lány volt. Ellie Bannister az édesanyánkkal járt iskolába. 10 Babak volgye H 576 press.indd 10