1. ábra: 10 11 12 5 6 C m³/h disinfect 4 3 2 1 7 8 9 2. ábra: 3a ábra: 3b ábra: PE N L
3c ábra: 4. ábra: 3d ábra: 3e ábra:
Magyar Tájékoztató a jelen utasításhoz Javaslatok jelölése Beépítési és üzemeltetési utasítás A jelen utasítás szem előtt tartásával a szivattyú biztonságosan és hatékonyan használható. Mindenfajta tevékenység előtt olvassa át ezt az utasítást, és tartsa állandóan hozzáférhető helyen. A szivattyú biztonságos használata érdekében vegye figyelembe az utasításban foglaltakat, valamint a szivattyún található adatokat és jelöléseket. A szivattyú telepítési helyén érvényes előírásokat be kell tartani. Biztonsági utasítások jelölése ebben az utasításban: Veszély: Villamos energia általi életveszélyre figyelmeztet. Figyelmeztetés: Életveszély vagy sérülésveszély lehetőségére figyelmeztet. Vigyázat: Dologi károk lehetőségére figyelmeztet. Tippek és tudnivalók: Javaslat: Javaslatokat és információkat emel ki. A termék 1 Áttekintés Wilo-Stratos PICO-Z (1. ábra) 1 Menetes csatlakozásokkal ellátott szivattyúház 2 Szivattyúház rögzítőcsavarjai 3 Nedvestengelyű szivattyúmotor 4 Típustábla 5 Hőszigetelő burkolat 6 Szabályozómodul 7 Kijelző 8 Piros kezelőgomb 9 Wilo konnektor, elektromos hálózati csatlakozás 4 Wilo SE 2014/09
Működése Nagyhatásfokú keringető szivattyú melegvizes ivóvizes rendszerekhez, beépített nyomáskülönbség-szabályozóval. A szabályzási mód és a nyomáskülönbség (szállítómagasság) beállítható. A nyomáskülönbség a szivattyú fordulatszámán keresztül szabályozható. Magyar A típusjel magyarázata Például: Wilo-Stratos PICO-Z 25/1-6 Stratos PICO-Z Nagyhatásfokú használati melegvíz cirkulációs szivattyú 25 Menetes csatlakozás DN 25 (Rp 1) 1-6 1 = minimális szállítómagasság méterben (0,5 m-ig beállítható) 6 = maximális szállítómagasság méterben, ha Q = 0 m³/h Műszaki adatok Csatlakozási feszültség 1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 Hz IP védelmi osztály Lásd a típustáblát (4) Vízhőmérsékletek max. +40 C-os környezeti +2 C +70 C (max. 4 h rövid hőmérséklet esetén idejű üzemben +75 C-ig) Max. üzemi nyomás 10 bar (1000 kpa) Minimális hozzáfolyási nyomás 0,3 bar/1,0 bar (30 kpa/100 kpa) +70 C/+110 C esetén a víz max. megengedett összkeménysége 3,57 mol/l (20 dh) C m³/h Kijelző disinfect A kijelző kétsoros kialakítású. Felső sor: - Üzemmód menü (10) és a hozzárendelt menüpontok (11) - Termikus fertőtlenítés menü (12) Alsó sor: - Az aktuális átfolyás és az aktuális hőmérséklet kijelzése, vagy - az aktuális teljesítményfelvétel és az üzembe helyezés óta összesített energiafogyasztás Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 5
Magyar Javaslat: A kijelzőtartományon kívül eső értékek esetében a kijelzőn a mindenkori érték előtt <, ill. > látható. H H max Hs H min Piros kezelőgomb Üzemmódok Q Forgatás: Váltás az alábbiak kijelzése közt: - Átfolyás és hőmérséklet - Teljesítményfelvétel és energiafogyasztás Menük és menüpontok közötti navigáció Értékek beállítása Megnyomás: Menük és menüpontok behívása Beállítások nyugtázása és a menüpontok elhagyása Kézi üzemmód (Δp-c): A nyomáskülönbség a beállított H nyomáskülönbségalapjel állandó értékén tartható. Javaslat: Javasolt strangszabályozó szeleppel ellátott rendszerek esetében. Javaslat: Gyári beállítás: 2,5 m (1-4. kivitel), ill. 4 m (1-6. kivitel) Hőmérsékletvezérelt üzemmód: A fordulatszám a vízhőmérséklet függvényében szabályzott oly módon, hogy a visszatérő hőmérséklet állandóan előre beállított minimális hőmérsékleten marad. Továbbá a szivattyú akkor is fenntartja a beállított minimális átfolyást, amennyiben a hőmérsékletszabályozás a szivattyú átfolyását a beállított érték alá csökkentené. 6 Wilo SE 2014/09
Javaslat: Gyári beállítás: TEMP, T min = 55 C, Q min = 0,0 m³/h. Magyar Javaslat: Javaslat: A T min -t 5 C-kal a hőfejlesztő berendezés hőmérséklete alatti értékre állítsa be (amennyiben más telepítési előírás nem áll rendelkezésre). Termikus fertőtlenítés A termikus fertőtlenítés esetében a hőfejlesztő berendezés időnként felfűt, és a használati melegvíztárolót is felfűti. A szivattyú 24 folyamatos üzemórát követően automatikusan felismeri ezt a tanult maximális hőmérsékletnél legalább 5 C-kal magasabb hőmérséklet esetén. A termikus fertőtlenítés során a szivattyú enyhén megemelt fordulatszámon működik. A termikus fertőtlenítés maximális futási ideje 4 h, ezt követi egy 3 h időtartamú zárolás, ami alatt új indítás nem lehetséges. Javaslat: A termikus fertőtlenítést csak 24 üzemórával a szivattyú bekapcsolását vagy a paraméterek megváltoztatását követően képes a rendszer felismerni. Kivéve, ha a hőmérséklet 75 C fölé emelkedik. Ebben az esetben a termikus fertőtlenítés mindig aktiválódik. Gombreteszelés ( Hold funkció) A gombreteszelés megakadályozza a szivattyú beállításainak akaratlan vagy jogosulatlan módosítását. Javaslat: Gyári beállítás: A gombreteszelés ki van kapcsolva Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 7
2 Biztonság Magyar 2.1 Felhasználási cél A Wilo-Stratos PICO-Z sorozat nagyhatásfokú cirkulációs szivattyúi kizárólag ivóvíz szállítására szolgálnak ipari és épülettechnikai ivóvízcirkulációs rendszerekben. A szivattyú rendeltetésszerű használatához tartozik a jelen utasítás, valamint a szivattyún látható adatok és jelölések figyelembevétele is. Nem megfelelő használat Nem megfelelő használatnak minősül, és a garanciaigények elvesztéséhez vezet minden, a fentiektől eltérő használat. Figyelmeztetés: A szivattyú nem megfelelő használata veszélyes helyzeteket és dologi károkat okozhat. Soha ne használjon a fentiektől eltérő szállítható közeget. Illetéktelenek számára a munkavégzés tilos. Soha ne üzemeltesse a szivattyút a megadott felhasználási tartományon kívül. Soha ne végezzen önkényes átalakítást a szivattyún. Választható opcióként kizárólag engedélyezett termékeket használjon. Soha ne üzemeltesse a szivattyút fázishasítással. Előírások Telepítéskor vegye figyelembe az alábbi előírások aktuális változatát: Balesetvédelmi előírások DIN 19888 W551 és W553 DVGW-munkalap (Németországban) VDE 0370 1. rész további helyi előírások 8 Wilo SE 2014/09
2.2 Az üzemeltető kötelességei Gyermekek és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel vagy a szivattyúra vonatkozólag hiányos tapasztalattal rendelkező személyek a szivattyútól távol tartandók. Minden munkálatot kizárólag szakképzett személyzettel végeztessen. Az építtető biztosítja a forró alkatrészek és az elektromos veszélyforrások érintésvédelmét. Cseréltesse ki a sérült tömítéseket és csatlakozóvezetékeket. Magyar 2.3 Biztonsági utasítások Villamos energia Mágneses mező Veszély: Villamos energia általi veszély! Az áram alatt lévő részek érintése esetén közvetlen életveszély áll fenn. Az elektromos rendszeren kizárólag képzett villamossági szakember végezhet munkálatokat. Minden munkálat előtt válassza le a berendezést a tápfeszültségről, és biztosítsa visszakapcsolás ellen. Soha ne nyissa ki a szabályozómodult (6), és ne távolítsa el a kezelőelemeket. A sérült csatlakozóvezetékeket haladéktalanul cseréltesse ki villamossági szakemberrel. Figyelmeztetés: Mágneses mező miatti életveszély! A szivattyú belsejében erős mágneses mezővel rendelkező alkatrészek vannak, melyek szétszerelés esetén orvosi implantátummal rendelkező személyekre életveszélyt jelenthetnek. Soha ne vegye ki a forgórészt. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 9
Magyar Forró alkatrészek Figyelmeztetés: Égési sérülések veszélye! A szivattyúház (1) és a nedvestengelyű szivattyúmotor (3) átforrósodhat, ez érintés esetén égési sérülésekhez vezethet. Üzemeltetés közben csak a szabályozómodult (6) érintse meg. Minden munkálat előtt hagyja lehűlni a szivattyút. Forró közegek Az elektronika károsodása Figyelmeztetés: Leforrázás veszélye! A forró közegek leforrázáshoz vezethetnek. A szivattyú telepítése vagy kiszerelése, illetve a burkolat rögzítőcsavarjainak (2) meglazítása előtt vegye figyelembe a következőket: Hagyja teljesen kihűlni az ivóvizes rendszert. Zárja el az elzárószerelvényeket, vagy ürítse le az ivóvizes rendszert. Vigyázat: Az elektronika károsodása! Az ütemezett hálózati feszültség az elektronika sérüléséhez vezethet. A szivattyút kizárólag a típustáblán (4) megadott szinuszos váltakozó feszültséggel működtesse. Soha ne üzemeltesse a szivattyút fázishasítással. A szivattyú külső vezérléssel történő be-/kikapcsolásakor tiltson le mindenfajta frekvenciaváltást (pl. fázishasítást). Az olyan alkalmazások esetében, amelyeknél nem ismert, hogy a szivattyú üzemeltetése ütemezett szivattyúfeszültséggel történik-e, a szabályozó/a berendezés gyártójának igazolnia kell, hogy a szivattyú szinuszos váltakozó feszültséggel üzemel. A szivattyú triakkal/félvezetőrelével végzendő be-/kikapcsolását minden egyes esetben ellenőrizni kell. 10 Wilo SE 2014/09
3 Szállítás és raktározás Szállítási terjedelem Nagyhatásfokú keringető szivattyú 2 tömítéssel Hőszigetelő burkolat (5) Wilo konnektor (9) Beépítési és üzemeltetési utasítás Magyar Szállítási károk ellenőrzése Szállítási és raktározási feltételek A kiszállítást követően haladéktalanul ellenőrizze a szállítmány teljességét, és hogy nem keletkeztek-e szállítási károk, és ha szükséges, azonnal reklamáljon. Nedvességtől, fagytól és mechanikus terheléstől óvni kell. Megengedett hőmérséklettartomány: -10 C és +50 C között 4 Telepítés 4.1 Telepítés A telepítést kizárólag képzett szakember végezheti. Előkészítés Lehetőleg könnyen hozzáférhető helyet válasszon. Vigyázat: Dologi károk a szivattyún! A helytelen beépítési helyzet a szivattyú károsodásához vezethet. A telepítés helyét a megengedett beépítési helyzetnek (2. ábra) megfelelően válassza meg. A motor mindig vízszintesen helyezkedjen el. A villamos csatlakozó nem irányulhat felfelé. Vegye figyelembe a szivattyú megengedett beépítési helyzetét (2. ábra), szükség esetén fordítsa el a motorfejet (3+6). Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 11
Magyar Vigyázat: Dologi károk a szivattyún! A nem megfelelő anyagok korróziós károsodásokat okozhatnak. Horganyzott csővezetékre történő csatlakoztatáskor kizárólag vörösöntvény csavarzatokat alkalmazzon. Egy esetleges szivattyúcsere megkönnyítése érdekében a szivattyú elé és mögé szereljen be elzárószerelvényeket. Vigyázat: Dologi károk a szivattyún! Vízszivárgás a szabályozómodul károsodását okozhatja. A felső elzárószerelvényt úgy alakítsa ki, hogy szivárgás esetén ne csepeghessen víz a szabályozómodulra (6). Ehhez a felső elzárószerelvényt oldalirányba állítsa be. Beépítés előtt minden hegesztési és forrasztási munkát le kell zárni. A csővezetékrendszert ki kell öblíteni. A motorfej elforgatása A motorfejet (3+6) a szivattyú telepítése és bekötése előtt fordítsa el. 3 2 1 6 Rögzítse a motorfejet (3+6), és csavarja ki a 4 burkolatrögzítő csavart (2). Vigyázat: Dologi károk a belső tömítésen! A belső tömítés sérülése tömítetlenséget okoz. A motorfejet (3+6) óvatosan fordítsa el, anélkül, hogy kihúzná a szivattyúházból (1). Óvatosan fordítsa el a motorfejet (3+6). Vegye figyelembe a szivattyú megengedett beépítési helyzetét (2. ábra) és a szivattyúházon (1) látható irányjelző nyilat. Húzza meg a 4 burkolatrögzítő csavart (2). 12 Wilo SE 2014/09
A szivattyú telepítése A telepítés során a következőket kell szem előtt tartani: Javaslat: A szivattyút a hőmérsékletvezérelt üzemmód kifogástalan működése érdekében a visszatérőbe telepítse. Magyar 13 3 1 Vegye figyelembe a szivattyúházon (1) látható irányjelző nyilat. A szivattyút mechanikus feszültségtől mentesen, vízszintesen elhelyezkedő nedvestengelyű szivattyúmotorral (3) telepítse. Helyezzen tömítéseket a csavarzatokba. Csavarja fel a csőcsatlakozásokat. Szorosan csavarozza össze a szivattyút a csővezetékekkel. A szivattyúházat (1) hőszigetelő burkolattal (5) szigetelje. Gondoskodjon visszacsapószelepekről. Vigyázat: Dologi károk a szivattyún! A hőelvezetés hiánya és a párakicsapódás károsíthatja a szabályozómodult és a nedvestengelyű szivattyúmotort. A nedvestengelyű szivattyúmotort (3) ne hőszigetelje! Minden elvezetőlabirintot (13) hagyjon szabadon. 4.2 Villamos csatlakoztatás A villamos csatlakoztatást kizárólag képzett villanyszerelő végezheti. Előkészítés Az áramnemnek és a feszültségnek meg kell egyeznie a típustáblán (4) szereplő adatokkal. Maximális előtét biztosíték: 10 A, lomha. Vegye figyelembe a kapcsolási gyakoriságot: - Hálózati feszültséggel történő be-/kikapcsolások száma 100/24 h. - 20/h, ha a hálózati feszültséggel történő be-/ kikapcsolás percenkénti kapcsolási frekvenciájú. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 13
Magyar A villamos csatlakoztatás olyan fix hálózati csatlakozóvezetékkel történjen, amely csatlakozóberendezéssel vagy egy legalább 3 mm-es érintkezőnyílásszélességű, összpólusú kapcsolóval rendelkezik (VDE 0700/1. rész). Szivárgás elleni védelem gyanánt és a kábelcsavarzat húzással szembeni tehermentesítése végett megfelelő külső átmérőjű csatlakozóvezetéket alkalmazzon (pl. H05VV-F3G1,5). A csatlakozóvezeték sem a csővezetékkel, sem a szivattyúval nem érintkezhet. A Wilo-Connector felszerelése A szivattyú csatlakoztatása A Wilo-Connector leszerelése Válassza le a csatlakozóvezetéket a tápfeszültségről. Vegye figyelembe a kapocskiosztást (PE, N, L). Csatlakoztassa, és szerelje fel a Wilo-Connectort (3a 3e ábra). Földelje a szivattyút. Csatlakoztassa a Wilo-Connectort (9) kattanásig a szabályozómodulra (6). Válassza le a csatlakozóvezetéket a tápfeszültségről. Alkalmas csavarhúzóval szerelje le a Wilo-Connectort (4. ábra). 5 Üzembe helyezés Az üzembe helyezést kizárólag képzett szakember végezheti. m 5.1 Az üzemmód beállítása Kézi üzemmód (Δp-c) A piros kezelőgombbal (8) válassza ki az Üzemmód menüt, azon belül pedig a MANU üzemmódot. A menüpontban állítsa be a H nyomáskülönbségalapjelet. Nyomja meg a piros kezelőgombot. A kijelzőn (7) látható a beállított H nyomáskülönbség-alapjel méterben megadva. 14 Wilo SE 2014/09
C m³/h Hőmérsékletvezérelt üzemmód A piros kezelőgombbal (8) válassza ki az Üzemmód menüt, azon belül pedig a TEMP üzemmódot. A menüpontban állítsa be a minimális hőmérsékletet és a minimális átfolyást. Magyar Javaslat: Beállítási tartományok: Hőmérséklet: 50-70 C Átfolyás: 0,0 2,0 m³/h (1-4. kivitel), ill. 0,0 3,0 m³/h (1-6. kivitel) Javaslat: A szivattyú úgy szabályozza a fordulatszámot, hogy a beállított minimális átfolyás a maximális szállítómagasság eléréséig fennmarad. Ez megakadályozza a közeg stagnálását és a legionellák megjelenését a csővezetékben. Nyomja meg a piros kezelőgombot. A kijelzőn (7) látható az aktuális hőmérséklet C-ban és az aktuális átfolyás m³/h-ban megadva. Javaslat: A telepítés méretétől és az emelkedő vezetékek számától függően a felfűtési fázisban zajok léphetnek fel. Úgy válassza meg a térfogatáramot és a csővezeték átmérőjét, hogy az áramlási sebesség ne lépje túl az 1 m/s értéket. Az alábbi táblázatban látható a javasolt minimális átfolyás a cső vezetékenkénti átmérőjétől függően, ami mellett biztosított a 0,2 m/s-os vezetékenkénti áramlási sebesség: Belső csőátmérő [mm] Minimális vezetékenkénti átfolyás [m³/h] 14 0,11 16 0,14 20 0,23 26 0,38 33 0,62 40 0,90 Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 15
Magyar Ahhoz, hogy a szivattyún beállítsa a minimális átfolyást, szorozza meg az emelkedő vezetékek számát a vezetékenkénti minimális átfolyás értékével. 5.2 Termikus fertőtlenítés aktiválása disinfect A piros kezelőgombbal (8) válassza ki a Termikus fertőtlenítés menüt, majd válassza az ON opciót. A kijelzőn (7) az ikonban az on felirat, mellette pedig dsft olvasható. Javaslat: A termikus fertőtlenítésnek az adott üzemmóddal szemben elsőbbsége van. Hold ON C m³/h C m³/h 5.3 Gombreteszelés aktiválása disinfect disinfect A piros kezelőgombbal (8) válassza ki a Termikus fertőtlenítés menüt. Tartsa nyomva a piros kezelőgombot (8) 10 másodpercig. A kijelzőn (7) váltakozva Hold és OFF olvasható. Válassza az ON beállítást. Nyomja meg a piros kezelőgombot. A gombreteszelés aktiválva van, a beállításokat nem lehet módosítani, a szivattyút és az áramfogyasztásmérőt nem lehet visszaállítani. Javaslat: A gombreteszelés nem aktiválódik automatikusan, és a szivattyú lekapcsolása sem deaktiválja. Hold C m³/h 5.4 Gombreteszelés deaktiválása disinfect A piros kezelőgombbal (8) válassza ki a Termikus fertőtlenítés menüt. Tartsa nyomva a piros kezelőgombot (8) 10 másodpercig. A kijelzőn (7) váltakozva Hold és ON olvasható. 16 Wilo SE 2014/09
C m³/h OFF disinfect Válassza az OFF beállítást. Nyomja meg a piros kezelőgombot. A gombreteszelés ki van kapcsolva. Magyar 6 Kezelés Javaslat: A tápfeszültség megszakadása esetén az összes beállítás és kijelzés megmarad. 6.1 Áramfogyasztás-mérő visszaállítása Tartsa nyomva a piros kezelőgombot (8) nyugalmi állapotban 10 másodpercig. Az aktuális mérőállás ötször felvillan, majd nullára visszaáll. 6.2 Gyári beállítások visszaállítása. Tartsa nyomva a piros kezelőgombot (8) nyugalmi állapotban 20 másodpercig. Minden LED szegmens 2 másodpercig világít. Ezt követően a szivattyú visszaáll a gyári beállításokra, az áramfogyasztás-mérő nullára. 7 Üzemen kívül helyezés A szivattyú leállítása A csatlakozóvezeték vagy más elektromos alkatrész sérülése esetén a szivattyút azonnal le kell állítani. Válassza le a szivattyút a tápfeszültségről. Hívja a Wilo ügyfélszolgálatot vagy képzett szakembert. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 17
8 Szerviz Magyar Tisztítás A szivattyút rendszeres időközönként, száraz porronggyal óvatosan tisztítsa meg a szennyeződésektől. Soha ne használjon folyadékot vagy agresszív tisztítószert. 9 Üzemzavar-elhárítás Az elektromos rendszer üzemzavarát kizárólag képzett villanyszerelővel háríttassa el. Minden egyéb üzemzavar-elhárítást is csak képzett szakemberrel végeztessen. Üzemzavarok Okok Elhárításuk A szivattyú bekapcsolt áramellátás ellenére sem működik A szivattyú jár, de nincs keringés A szivattyú zajt bocsát ki Az elektromos biztosíték meghibásodása Nincs feszültség a szivattyún A cirkulációs vezeték nincs feltöltve/ nincs légtelenítve Alacsony előremenő nyomás okozta kavitáció Ellenőrizze a biztosítékokat Szüntesse meg a feszültség megszakadását Töltse fel, és légtelenítse a cirkulációs vezetéket Növelje a rendszernyomást a megengedett tartományon belül Ellenőrizze a szállítómagasság beállítását, adott esetben állítson be kisebb magasságot 18 Wilo SE 2014/09
Üzemzavarok Okok Elhárításuk A szivattyú nem éri el a beállított minimális hőmérsékletet A kijelzőn látható tényleges hőmérséklet sokkal magasabb a beállított minimális hőmérsékletnél A tárolóhőmérséklet túl alacsony Leeresztőcsapok nyitva Hideg víz folyik a cirkulációs vezetékbe Túl nagy hőveszteség a nem megfelelően szigetelt csővezetékek miatt A hőfejlesztő berendezésnél a hőmérséklet a szivattyún beállított minimális hőmérséklethez képest túl magas. A beállított minimális átfolyás elsőbbséget élvez a beállított minimális hőmérséklettel szemben, és megakadályozza, hogy a szivattyú lassabban működjön Ellenőrizze, és ha kell, növelje a tárolóhőmérsékletet Zárja el a leeresztőcsapokat, és ellenőrizze, hogy így eléri-e a szivattyú a minimális hőmérsékletet Telepítsen visszacsapószelepeket Szigetelje a csővezetéket, vagy ellenőrizze a hőszigetelést Hangolja össze a hőfejlesztő berendezés és a szivattyú beállításait Ellenőrizze a beállított minimális átfolyást Magyar Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 19
Magyar Üzemzavarok Okok Elhárításuk A szivattyú nem tartja a beállított minimális átfolyásértéket A szivattyú nem ismeri fel a termikus fertőtlenítést A csővezeték részben vagy egészen el van zárva A csővezeték alulméretezett Leeresztőcsapok nyitva Hideg víz folyik a cirkulációs vezetékbe A szivattyú öntanító fázisát (megszakítás nélküli 24 üzemóra) nem vették figyelembe Nyissa ki a csővezetékben található szelepeket Méretezze újra a csővezetéket Zárja el a leeresztőcsapokat, és ellenőrizze, hogy így eléri-e a szivattyú a minimális átfolyást Telepítsen visszacsapószelepeket Aktiválja a termikus fertőtlenítést és tartsa be az öntanító fázist 20 Wilo SE 2014/09
Zavarjelzések LED Üzemzavarok Okok Elhárításuk E04 Alacsony hálózati Túl alacsony hálózatoldali Ellenőrizze a hálózati feszültség tápfeszültség feszültséget E05 Túlfeszültség Túl nagy hálózatoldali tápfeszültsézati Ellenőrizze a háló- feszültséget E10 Blokkolás A forgórész akadozik Forduljon az ügyfélszolgálathoz E11 Szárazonfutást Levegő került a szivattyúbfogatáramot/nyo- Ellenőrizze a tér- jelző figyelmeztetémást E21 Túlterhelés Nehezen járó motor Forduljon az ügyfélszolgálathoz E23 Rövidzár Túl nagy motoráram Forduljon az ügyfélszolgálathoz E25 Érintkezés/tekercs A tekercs meghibásodott Forduljon az ügyfélszolgálathoz E30 E36 A modul túlmelegszik A modul meghibásodott A modul belső tere túl meleg Az elektronika meghibásodása Ellenőrizze az alkalmazási feltételeket Forduljon az ügyfélszolgálathoz Magyar Ha nem tudja elhárítani az üzemzavart, értesítse a Wilo ügyfélszolgálatát vagy szakembert. 10 Ártalmatlanítás Környezeti károk megelőzése A szivattyút ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa. A szivattyú újrahasznosítandó. Ha kérdése van, forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy hulladékhasznosító üzemhez. Javaslat! Az újrahasznosítás témájával kapcsolatban itt további információkat találhat: www.wilo-recycling.com. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos PICO-Z 21
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE CE Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe We, the manufacturer, declare that these glandless circulating pump types of the series Nous, fabricant, déclarons que les types de circulateurs de la série Stratos PICO-Z (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number is marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen : In their delivered state comply with the following relevant directives : dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes : _ Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG _ Low voltage 2006/95/EC _ Basse tension 2006/95/CE _ Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2004/108/EG _ Electromagnetic compatibility 2004/108/EC _ Compabilité électromagnétique 2004/108/CE und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen : comply also with the following relevant harmonized European standards : sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-51 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-4+A1:2011 Dortmund, H. HERCHENHEIN Group Quality Manager N 2117911.01 (CE-A-S n 4188904) Digital unterschrieben von holger.herchenhein@wilo.com Datum: 2014.06.03 15:48:49 +02'00' WILO SE 44263 Dortmund - Germany F_GQ_013-05
WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají (DA) - Dansk EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem: Lavspændings 2006/95/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EF ; Energirelaterede produkter 2009/125/EF De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side. (ES) - Español DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (ET) - Eesti keel EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike las legislaciones nacionales que les son aplicables : seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud: Baja Tensión 2006/95/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE ; Madalpingeseadmed 2006/95/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust Productos relacionados con la energía 2009/125/CE 2004/108/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud armonizadas citadas en la página anterior. Euroopa standarditega. (FI) - Suomen kieli (HR) - Hrvatski EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: Matala Jännite 2006/95/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2004/108/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia. (HU) - Magyar valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek: 2004/108/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK EB ATITIKTIES DEKLARACIJA WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa Smjernica o niskom naponu 2006/95/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ (IT) - Italiano DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle legislazioni nazionali che le traspongono : Bassa Tensione 2006/95/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE ; Prodotti connessi all energia 2009/125/CE E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente. (LV) - Latviešu valoda 2004/108/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje. (MT) - Malti DIKJARAZZJONI KE TA KONFORMITÀ likumiem, kuros tie ir ietverti: (NL) - Nederlands EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-le aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de japplikawhom: nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen: Vulta Prodotti relatati mal-ener pre Laagspannings 2006/95/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd. F_GQ_013-05
(NO) - Norsk EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING (PL) - Polski WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover: EG Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG ; EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side. (PT) - Português DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE na poprzedniej stronie. WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem : transpun : Baixa Voltagem 2006/95/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente. 2004/108/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE ES VYHLÁSENIE O ZHODE deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: ES-IZJAVA O SKLADNOSTI naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Nizka Napetost 2006/95/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2004/108/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani. (TR) - Türkçe CE UYGUNLUK TEYID BELGESI 2004/108/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane. (SV) - Svenska EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem: Lågspännings 2006/95/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan. F_GQ_013-05
Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T +54 11 4361 5929 Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 Austria WILO Pumpen 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 Belarus WILO Bel IOOO 220035 Minsk T +375 17 3963446 Belgium WILO SA/NV T +32 2 4823333 Bulgaria 1125 Sofia T +359 2 9701970 Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí São Paulo Brasil T +55 11 2923 9456 Canada Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 China 101300 Beijing T +86 10 58041888 Croatia 10430 Samobor T +38 51 3430914 Cuba WILO SE T +53 5 2795135 T +53 7 272 2330 Czech Republic T +420 234 098711 Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 France T +33 1 30050930 Great Britain Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 Greece 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 Hungary (Budapest) T +36 23 889500 India Pune 411019 T +91 20 27442100 Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 Ireland WILO Ireland T +353 61 227566 Italy (Milano) T +39 25538351 Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 Korea T +82 51 950 8000 Latvia 1019 Riga T +371 6714-5229 Lebanon WILO LEBANON SARL Lebanon T +961 1 888910 Lithuania 03202 Vilnius T +370 5 2136495 Morocco WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T +212 (0) 5 22 66 09 24 The Netherlands T +31 88 9456 000 Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 Poland T +48 22 7026161 Portugal Bombas Wilo-Salmson 4050-040 Porto T +351 22 2080350 Romania T +40 21 3170164 Russia WILO Rus ooo T +7 495 7810690 Saudi Arabia T +966 1 4624430 Serbia and Montenegro 11000 Beograd T +381 11 2851278 Slovakia T +421 2 33014511 Slovenia 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 South Africa T +27 11 6082780 Spain (Madrid) T +34 91 8797100 Sweden 35246 Växjö T +46 470 727600 Switzerland T +41 61 83680-20 Taiwan T +886 2 2999 8676 Turkey WILO Pompa Sistemleri T +90 216 2509400 Ukraina WILO Ukraina LLC T +38 044 3937384 United Arab Emirates PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77 USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 Vietnam T +84 8 38109975 April 2014