Magyar HU. 1. Előzetes megjegyzések
|
|
- Gergely Soós
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 1. Előzetes megjegyzések Kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati utasítást a használatbavétel előtt, mert egy pontos lázmérés csak a készülék megfelelő kezelésével lehetséges. A Thermoval duo scan egy olyan hőmérő, mely a testhőmérsékletet infravörös technológiával méri meg. Ez a használati utasítás a Thermoval duo scan segítségével történő hőmérés egyes lépéseit mutatja be, fontos és hasznos tippeket tartalmaz, melyek elősegítik a testhőmérséklet megbízható mérését. Kérjük, gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást. A Thermoval duo scan egy olyan lázmérő, mely a testhőmérsékletet infravörös technikával határozza meg. A Thermoval duo scan a hagyományos hőmérőkkel szemben gyorsabb mérést tesz lehetővé. Nincs szükség a testhőmérséklet szájban, végbélben vagy hónaljban történő mérésére, az eszköz hallójáratba való bevezetésével a dobhártya, illetve a homlokra való helyezésével a bőrfelület hőmérsékletének mérésével állapítja meg megbízhatóan a testhőmérsékletet. Mivel a mérés rövidebb ideig tart, valamint a dobhártya és a homlok a test felszínén helyezkednek el, ezért a pontos méréshez néhány előírást be kell tartani. A Thermoval duo scan magas mérési pontosságát klinikai vizsgálatok is bizonyítják. Tartalomjegyzék Oldal 1. Előzetes megjegyzések Bevezetés A hőmérő előnyei Általános tájékoztatás a testhőmérsékletről Biztonsági tudnivalók A készülék üzembe helyezése A testhőmérséklet mérése Mérés fülben Mérés homlokon A készülék ápolása és tisztítása Áramellátás és az ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók Elem és ártalmatlanítás Elemcsere Hibaüzenetek Méréstechnikai ellenőrzés Garancia feltételek Jelek és szimbólumok Műszaki adatok Törvényes előírások és irányelvek Kellékek és cserealkatrészek Kapcsolattartás felmerülő kérdések esetén 57 47
2 2. Bevezetés Igen tisztelt vásárló, köszönjük, hogy vásárláskor a HARTMANN cég lázmérője mellett döntött. A Thermoval duo scan egy minőségi termék, mely a fülben és a homlokon az emberi test hőmérsékletének mérésére szolgál. 6 hónaposnál idősebb gyerekeknél, valamint felnőtteknél ideálisan alkalmazható mérésre. Rendeltetésszerű használat esetén a készülék gyors és pontos testhőmérséklet mérést garantál nagyon kényelmes módon. Minden jót kívánunk Önnek és egészségének. 3. A hőmérő előnyei Két mérési módszer: mérés a fülben és a homlokon A Thermoval duo scan a homlokon és a fülben méri a testhőmérsékletet. Attól függően, hogy melyiket részesíti előnyben, ezen két változat közül választhat. A készülék automatikusan felismeri, hogy a fülben, vagy a homlokon történő mérést alkalmazza. Kiváló méréspontosság a legújabb mérőérzékelő alkalmazása által A legújabb generációs mérőérzékelő alkalmazása nagyon nagy méréspontosságot garantál a fülben és homlokon történő méréskor. Gyors az infravörös technológia miatt A mérőérzékelő felfogja a dobhártyáról, vagy az orrból kiinduló infravörös sugárzást, és egy másodperc alatt kiadja a mérés eredményét (homlokon történő mérés esetén 3 másodperc). Egyszerűen kezelhető Csupán két billentyű segítségével a készülék egyszerűen és biztosan kezelhető. A O/I gombbal kapcsolja be (ill. ki), a SCAN billentyűvel indítja el a mérést. A tároló dobozon található ábrák magyarázzák el a helyes mérési folyamatot. A jó minőségű kidolgozásnak köszönhetően a termék nagy teherbírású és megbízható Ez a készülék a szigorú HARTMANN minőségi irányvonalak szerint készült. A vásárlói igényeknek megfelelve teljesíti a legszigorúbb előírásokat. 4. Általános tájékoztatást ad a test hőmérsékletéről Az emberi test a hőmérsékletet egy névleges érték szerint szabályozza napközben ez az érték akár 1 C-ot is ingadozhat. Ezen felül a test belsejében (maghőmérséklet) a hőmérséklet és a bőr hőmérséklete eltérő értékeket mutat. Ebből kifolyólag nincs egy normál érték a testhőmérséklet vonatkozásában ez mindig függ a mérés helyétől. A test hőmérséklete függ a külső hőmérséklettől, a kortól, a stressztől, az alvás időtartamától, a hormonoktól és a testi aktivitástól. Míg az üvegből készült és digitális hőmérők közvetlenül az emberi test hőmérsékletét mérik, a fülben és a homlokon történő mérésnél az infravörös sugárzáson keresztül a test maghőmérsékletét mérjük. Ez megfelelő mérés esetén a végbélben, szájban, vagy a hónaljban digitális hőmérővel mért értékektől némileg eltérhet. Az életkor növekedésével a testhőmérséklet akár 0,5 C-kal is csökkenhet. 48
3 Mérési táblázat ( C): Mérés helye Megjelölés Fül / homlok Rektum Száj / hónalj Túl alacsony hőmérséklet < 35,7 < 36,2 < 35,8 Normális hőmérséklet 35,8 36,9 36,3 37,4 35,9 37,0 Hőemelkedés 37,0 37,5 37,5 38,0 37,1 37,5 Enyhe láz 37,6 38,0 38,1 38,5 37,6 38,0 Közepes láz 38,1 38,5 38,6 39,0 38,1 38,5 Magas láz 38,6 39,4 39,1 39,9 38,6 39,5 Nagyon magas láz 39,5 42,0 40,0 42,5 39,6 42,0 A fülben és a homlokon mért értékek különbözőek lehetnek, mert a homlok hőmérsékletét jobban befolyásolják a külső körülmények. A homlokon mért értékeket jobban befolyásolják a külső körülmények, mint a szájban, végbélben vagy a hónaljban mért értékekét. Egymás utáni mérések után a mérési toleranciatartományon belüli némileg csökkenő értékekre lehet számítani. 5. Biztonsági tudnivalók Ezt a készüléket kizárólag az emberi testhőmérséklet fülben, vagy homlokon történő mérésre szabad használni. A gyártó nem felel azokért a károkért, melyeket a nem rendeltetésszerű használat okoz. A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül kisgyermekek mellett, vagy olyan személyeknél, akik azt maguk nem tudják használni. A készüléket ne tegye ki erős ütésnek vagy rázkódásnak. Ne használja a készüléket, ha azon sérülést észlel. Minden mérés előtt ellenőrizze, hogy az érzékelő üveglencséje tiszta, zsírmentes és sérülésmentes. Kérjük vegye figyelembe a 14 Műszaki adatok fejezetben leírt tárolási és üzemeltetési feltételeket. Óvja a készüléket a szennyeződésektől és portól, a szélsőséges hőmérsékletektől, közvetlen napsugártól és folyadékoktól. Tisztításnál kérjük, kövesse a 8 Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. A készüléket nem szabad átalakítani, szétszerelni vagy házilag javítani. A készülék használata semmiképpen nem pótolja az orvosi kezelést. Amikor közli orvosával a mért hőmérsékleti értéket, tájékoztassa arról is, hogy azt a fülben, ill. homlokon mérte. 6. A készülék üzembe helyezése Az elemek a szállítmány részét képezik és már a készülékben vannak. Egy lapocska azonban 49
4 megszakítja az áramkört az elemek és a készülék között, így biztosítva a teljes elemkapacitást a hőmérő első használatáig. Kérjük, húzza ki óvatosan a lapocskát a zárt elemtartó fedélből. Ez után a Thermoval duo scan üzemkész. 7. A testhőmérséklet mérése A Thermoval duo scan a homlokon és a fülben is méri a hőmérsékletet. Mindkét mérési mód alkalmazható saját testhőmérséklet (önmérés) mérésére, valamint más személy testhőmérsékletének (idegen mérés) mérésére. 1. Mérés előtt be kell kapcsolni a készüléket. Ehhez nyomja meg a Be-/Ki (O/I) kapcsolót. Két másodpercre az összes szimbólum megjelenik a kijelzőn. 2. A készülék három másodpercig a legutolsó mért hőmérsékletet mutatja. Egyidejűleg egy szimbólummal jelzi a készülék, hogy fülben történt mérésről vagy homlokon történt mérésről volt szó. 3. Ez után eltűnik a hőmérséklet kijelzés és a hőmérőszimbólum jelenik meg. Most a készülék mérésre kész: Fontos tudnivalók, hogy ne mérjen helytelen értékeket: Ügyeljen arra, hogy a lázmérő és a személy, akinek a hőmérsékletét meg szeretné mérni, a mérés előtt legalább fél óráig egy szobahőmérsékletű helyiségben tartózkodjon. 50 Annak érdekében, hogy az egymást követő mérések minél pontosabbak legyenek, várjon 30 másodpercet két mérés között. Alvás után ajánlatos néhány percet várni mielőtt megkezdi a hőmérést. Ne mérje meg testhőmérsékletét közvetlenül tusolás, úszás, stb. után, ha a füle, ill. homloka vizes. Mérés előtt ne egyen, ne igyon vagy sportoljon. Szoptatás közben, vagy rögtön utána ne mérje meg hőmérsékletét. A mérőkészüléket csak akkor távolítsa el a mérőhelyről, ha megszólalt a hangjelzés és a LED lámpa már nem világít. Az alábbi esetekben három mérést ajánlunk és azt, hogy ezek közül a legmagasabb mért értéket vegye figyelembe: Gyenge immunrendszerű, 3 évesnél fiatalabb gyerekeknél (különösen akkor, ha a lázasság, vagy láztalanság döntő). Olyan felhasználók esetén, akik még nem ismerik a készüléket, addig míg nem kapnak azonos mért értékeket. Gyanúsan alacsony mért érték esetén Ha a mért hőmérsékletérték nem hihető és nem áll összhangban a páciens állapotával, ajánlott a mérést néhány perc múlva megismételni. Kérjük, kövesse a 8. fejezetben ("A készülék tisztítása és karbantartása") leírtakat. Ezen kívül ajánljuk egy másik, független hőmérsékletmérési eljárás alkalmazását, és/vagy orvos felkeresését.
5 7.1 Mérés fülben A mérés a jobb és a bal fülben egyaránt elvégezhető. A hőmérő a dobhártyáról és a hallójáratból kisugárzott infravörös sugárzást méri. A sugarakat az érzékelő felfogja, és hőmérsékleti értékekké alakítja át. Akkor kapja a legjobb értékeket, ha az infravörös sugarakat közvetlenül a középfülből (dobhártya) fogja fel a készülék. A környező szövetekből érkező sugarak alacsonyabb mért értékeket eredményeznek. Homlokon történő méréshez használatos kupak fent van, azt egyszerűen húzza le. A csúszásmentes fogás érdekében a kupak mindkét oldala recés. Úgy tolja be a készüléket a hallójáratba, hogy a fület a közepénél megfogva kicsit hátra és felfelé húzza. Egy évesnél fiatalabb gyermekeknél a fület csak hátrafelé húzza. Óvatosan vezesse be a mérőhegyet a fülbe egészen addig, míg enyhe ellenállást nem érez. Ügyeljen arra, hogy a készülék csúcsa kellő mélységbe bevezetésre kerüljön a fülbe, hogy a jel megjelenjen. 1 sec. A mérés indításához nyomja meg a SCAN gombot. A mérés kezdetekor rövid hangjelzés hallható. A mérés alatt a SCAN gomb feletti LED világít. A fülben mérés egy másodpercig tart. A mérés befejeztével egy hosszú hangjelzés hallható és a kijelzőn megjelenik a mért érték. Tisztítsa meg a hőmérő csúcsát és az érzékelő üveglencsjét a mellékelt tisztítókendővel és/vagy vattapamaccsal. 51
6 A mérés után három másodperccel megjelenik a hőmérőszimbólum a következő mérés végrehajtására. és a készülék készen áll Fülben történő méréskor fontos: Amennyiben a mérőérzékelőn fülzsír rakódik le, az mérési pontatlanságot vagy akár fertőzést eredményezhet a különböző felhasználók között. Ezért elengedhetetlen a mindig tiszta mérőérzékelő használata. A tisztításnál kövesse 8 A készülék tisztítása és karbantartása fejezetben leírt utasításokat. A mérőérzékelő alkohollal történt tisztítása után várjon 15 percet a következő mérésig, hogy a hőmérő elérhesse az üzemi hőmérsékletét. A mért hőmérsékletek a fülektől függően eltérhetnek. Ezért a mérést mindig azonos fülön végezze el. A mérőérzékelőhöz nincs szüksége egyszer használatos védőkupakra. Kérjük, ne alkalmazzon egyszer használatos védőkupakokat, mert azok meghamisíthatják a mért eredményt. Ha az egyik fülén feküdt, abban a fülben a hőmérséklet rövid ideig magasabb lehet. A mérést nem szabad olyan fülben végrehajtani, mely gyulladásos betegséggel bír, vagy sérült (pl. dobhártya sérülés), vagy operáció után gyógyulóban van. Amennyiben egy fülbe gyógyszert adagoltak, abban szintén nem hajtható végre hőmérés. Ezekben az esetekben szintén kérdezze meg kezelőorvosa véleményét. 7.2 Mérés homlokon A hőmérő a bőrből kiáramló infravörös sugárzást méri a homlok, és halánték környékén, valamint a környező szöveteken. A sugárzást az érzékelő felfogja, és hőmérsékleti értékekké alakítja át. A legpontosabb értéket úgy érheti el, ha a homlok közepétől a halántékig terjedő teljes területen végzi a mérést. Ha a homlokon méréshez használatos kupak nincs fent, azt egyszerűen húzza fel a készülékre. A homloktoldat felületét igazítsa kb. 1 cm-rel a szemöldöke közepe fölé. A mérés alatt a hőmérőnek hozzá kell érnie a bőrhöz. 52
7 3 sec. A mérés indításához nyomja meg a SCAN gombot. A mérés kezdetekor rövid hangjelzés hallható. Mozgassa a hőmérőt a homlokán ide-oda halántéktájon. A mérés alatt a SCAN gomb feletti LED lámpa világít. A mérés befejeztével egy hosszú hangjelzés hallható és a kijelzőn megjelenik a mért érték. A homlokon mérés három másodpercig tart. A homlokon történő méréskor fontos: Ajánlott a hőmérsékletet mindig ugyanazon a területen mérni az érték változásának elkerülése érdekében. Szabadítsa meg a homlok bőrét a hajtól, izzadságtól, kozmetikumoktól vagy szennyeződéstől, hogy a mérés pontos legyen. Vegye figyelembe, hogy szabadban való hosszabb tartózkodás (pl. télen a hidegben, vagy nyáron a napon), vagy fejfedő viselése befolyásolhatja a homlok hőmérsékletét. Ajánlott a homlokon történő mérést legalább 30 perces szobahőmérsékleten történő tartózkodás után végezni. Annak biztosítására, hogy a mérés kiterjedjen a halántéki verőérre (temporális artéria) is, fontos, hogy a mozgatás alatt az eszköz elérje a halánték területét is. A mérés után három másodperccel megjelenik a hőmérőszimbólum a következő mérés végrehajtására. és a készülék készen áll A készülék a mérőcsúcsba épített érintőérzékelő segítségével önműködően kapcsol a fülben, vagy a homlokon történő mérés között. A készülék magától felismeri, hogy melyik üzemmódban van. 8. A készülék ápolása és tisztítása: A mérőérzékelő a készülék legfontosabb és legérzékenyebb alkatrésze. A pontos mérés érdekében ez mindig legyen tiszta és sértetlen. A mérőcsúcsot kizárólag a készülékhez adott Soft-Zellin tisztítókendővel, egy puha nedves kendővel, vagy 70%-os alkohollal (izopropanol) tisztítsa. Fülzsír maradványok óvatosan vattapálcikával is 53
8 eltávolíthatók. Kérjük, ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószereket, mivel azok kárt okozhatnak a készülékben és a kijelzőt elhomályosíthatják. Győződjön meg arról, hogy a készülék belsejébe nem kerülhet folyadék. Külső behatások elkerülése végett a hőmérőt a saját dobozában tárolja. 9. Áramellátás és az ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók 9.1 Elem és ártalmatlanítás A két db mellékelt jó minőségű elem legalább 1000 mérést garantál Önnek. Kizárólag jó minőségű elemeket használjon (lásd a Műszaki adatok fejezetet). Kisebb teljesítményű elemek esetén nem garantálható az 1000 mérés. Soha ne keverje a régi elemeket az új elemekkel és ne keverje a különböző gyártók elemeit egymással. A lemerült elemeket azonnal vegye ki a készülékből. Amennyiben a készüléket huzamosabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje azok esetleges kifolyását. Ügyeljen a környezetvédelemre: Az elemeket ne dobja a háztartási hulladékba! Adja le azokat begyűjtőhelyen vagy a kijelölt hulladéklerakóban. Ez a jel a termékeken és/vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos készülékeket nem szabad a hagyományos háztartási szemétbe dobni. 9.2 Elemcsere Ebbe a készülékbe két LR03 (AAA) típusú alkáli elem való. A mennyiben a kijelzőn a következő szimbólum látható:, cserélje ki a használt elemeket új, LR03 típusúakra. Nyissa ki az elemtartó fedelét a nyíl irányába a készülék alján a rovátkolásnál enyhén megnyomva. Most helyezze be úgy két AAA-elemet, hogy a rajtuk látható pozitív (+) és negatív ( ) pólus az elemtartón látható + és jelzéssel megegyezzen. Helytelen polaritás esetén a készülék nem működik, és az elemek kifolyhatnak! Enyhe nyomással helyezze vissza az elemtartó fedelét, míg a kampó bekattan. Amennyiben elemet cserél, a memóriában megmarad az utoljára mért érték. 10. Hibaüzenetek A Thermoval duo scan egy klinikailag tesztelt, jó minőségű készülék. Ennek ellenére előfordulhatnak hibaüzenetek, pl. túl alacsony, vagy túl magas környezeti hőmérsékletek esetén, ha a mérési tartomány az emberi test hőmérsékletén kívül esik, ha az elemek lemerültek, vagy nagyon ritkán rendszerhiba esetén. A hibaleírásokat a kijelző szimbólumainak magyarázatánál találja ennek a használati utasításnak a végén. 11. Méréstechnikai ellenőrzés Professzionális módon használt készülékek esetén kétévenként ajánlunk méréstechnikai ellenőrzést pl. patikákban, orvosi praxisokban, vagy klinikákon. Ezen felül kérjük, vegye figyelembe az országában érvényes törvényi előírásokat. A méréstechnikai ellenőrzést az illetékes hatóság, vagy szakképzett karbantartó térítés ellenében elvégezheti. 54
9 12. Garancia feltételek Ehhez a minőségi fül-és homlokhőmérőhöz a vásárlási dátumtól az alábbi feltételek mellett 3 éves garanciát nyújtunk. A garanciaigényt a garanciaidőn belül kell érvényesíteni. A vásárlás időpontját a megfelelően kitöltött és lepecsételt garancialevéllel vagy a vásárlási bizonylattal kell igazolni. A garanciaidőn belül a HARTMANN cég ingyenes kicseréli, vagy kijavítja az összes olyan alkatrészt, melynek meghibásodása anyag vagy gyártási hibára vezethető vissza. Ez nem eredményezi a garanciaidő meghosszabbodását. Márkus János műszerész Budapest Diószegi út 37. B. ép. 12/A Tel.: 1/ Jelek és szimbólumok Elektromos készülékek ártalmatlanítására vonatkozó tudnivalók A készülék nem szakszerű használatából, vagy illetéktelen külső behatásból származó károsodások esetén a garancia nem érvényes. A garancia nem érvényes azokra az alkatrészekre, melyek elhasználódnak (elemek, homlok toldalék, tároló doboz, csomagolás, stb.). A kártérítési igények csak az áru értékére korlátozódnak, a helytelen használat következtében előállt károkért felelősséget határozottan kizárjuk. Garanciaigény esetén kérjük, küldje vissza a készüléket kupakkal, tároló dobozzal és kitöltött, lepecsételt garancialevéllel közvetlenül, vagy a kereskedőn keresztül az Ön országában illetékes ügyfélszolgálathoz. 55 Ártalmatlanítási tudnivalók A használati utasítás figyelembe vétele Kérjük vegye figyelembe Áramütés elleni védelem (BF típus) PAUL HARTMANN AG Heidenheim, Germany
10 14. Műszaki adatok Típus: Thermoval duo scan infravörös hőmérő Méréstartomány: Fül üzemmód: 32,0 C 42,2 C Homlok üzemmód: 34,0 C 42,2 C Mérési pontosság: Laboratórium: ±0,2 C, 35,5 C 42.0 C-foknál ±0,3 C 32,0 / 34,0 C 35,4 C és 42,1 C 42,2 C - foknál EN szabvány szerint Kijelző: Folyadékkristályos kijelzés, 4 számjegy érték plusz speciális szimbólumok Legkisebb kijelzett egység: 0,1 C Hangjelzés: 1 rövid hangjelzés, amikor elkezdődik a mérés 1 hosszú hangjelzés, amikor befejeződik a mérés Optikus jelzés: A kék LED lámpa világít a mérés alatt Memória: A legutóbb mért érték Háttérvilágítás: A kijelző kéken világít, ha a készüléket bekapcsolja, valamint a mérési folyamat után Üzemi feltételek: Környezeti hőmérséklet: 16 C 35 C Relatív páratartalom: 30 % 85 % 56 Raktározási-/szállítási feltételek: Környezeti hőmérséklet: -25 C 55 C Relatív páratartalom: 30 % 85 % Tárolási páratartalom: 15 % 85 % Automatikus kikapcsolás: Ismételje meg a mérést kb. egy perccel a legutolsó mérés után Energiaellátás: 2 x 1,5 V alkáli-mangán-minyon (AA/LR003) Elemteljesítmény: legalább 1000 mérés Méret: 150 mm (h) x 38 mm (sz) x 40 mm (m) Súly: Kb. 100 g (elemekkel) Sorozatszám: az elemtartóban 15. Törvényes előírások és irányelvek A Tensoval duo control megfelel az európai előírásoknak, melyek az Orvostechnikai eszközök 93/42/EGK alapjául szolgálnak és CE jelzéssel rendelkeznek. DIN EN szabvány: Infravörös, fülben mérő hőmérőkkel szembeni követelmények. ISO A hordozható és mobil magas frekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják az elektromos orvosi készülékek működését.
11 16. Kellékek és cserealkatrészek Soft-Zellin tisztítókendőt a gyógyszertárakban szerezhet be. Cikkszám: Kapcsolattartás felmerülő kérdések esetén Márkus János műszerész Budapest Diószegi út 37. B. ép. 12/A Tel.: 1/ A szöveg ellenőrzésének dátuma:
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
DIGITÁLIS INFRAVÖRÖS FÜLHŐMÉRŐ. Bosotherm medical. Használati utasítás
DIGITÁLIS INFRAVÖRÖS FÜLHŐMÉRŐ Bosotherm medical Használati utasítás A bosotherm medical digitális infravörös fülhőmérő egy minőségi termék a technika legújabb álláspontja szerint. Az egyedüli technológiájával
Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
VIVAMAX SZÍNES KIJELZÕS FÜL-, ÉS HOMLOKLÁZMÉRÕ COLOR CHECK TECHNOLÓGIÁVAL GYV7 Használati utasítás Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII
Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
JFT 90. Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató
JFT 90 H Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 HNL
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer
Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
FT 65. H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
FT 65 H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató H BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Igen tisztelt Ügyfelünk! Örömünkre szolgál, hogy a termékeink egyikét választotta.
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Magyar. Az útmutatóban megjelenő szimbólumok. Figyelmeztetés A figyelmezetés sérülés vagy egészségügyi károsodás kockázatát jelzi.
Tartalomjegyzék 1 Jelek és szimbólumok... 17 2 Tanácsok... 18 3 Készülék leírása... 20 4 Első lépések... 21 5 Készülék beállítása... 21 6 Szükséges tudnivalók a lázmérő használatával kapcsolatban... 22
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
R/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel
R/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel Használati útmutató 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C/D SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben.
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
DistanceCheck. Laser nm
44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1
TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató
Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A
FT 78. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
FT 78 H Fülhőmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze
Elektromos tetűfésű SC 04
Elektromos tetűfésű SC 04 Használati útmutató RENDELTETÉS Az elektromos SC 04 tetűfésű nem gyógyászati készülék. Az elektromos tetűfésű csak a fejen lévő természetes hajban található tetvek ellen alkalmazható.
FT 58. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
FT 58 H Fülhőmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat.
AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
DT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató
Emjoi EpiTravel mini epilátor kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Emjoi EpiTravel készüléket megvásárolta! Az EpiTravel a legdiszkrétebb és legkompaktabb epilátor a kényes területek és hajlatok szõrtelenítéséhez.
LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
AX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás
PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
www.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
FT 70. H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató
FT 70 H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató H 0483 MAGYAR Igen tisztelt Ügyfelünk! Örömünkre szolgál, hogy a termékeink egyikét választotta. Nevünk garancia a kiváló minőségű és részletesen bevizsgált
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Elektronikus medence teszter Scuba II
Elektronikus medence teszter Scuba II Használati útmutató Szabad klór (ClF) Összes klór (ClT) ph (ph) Cianur sav (CyA) Lúgosság (TA) 1 Elemcsere 2 Műszaki adatok: Cl : 0.1-6.0 mg/l Cl2 (0-1 mg/l ± 0.1;
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 836A Szélerősségmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Használat előtti megjegyzések... 3 3. Kezelőszervek... 3 4. LCD kijelző... 4 5. Műszaki jellemzők... 5 6. Mérések... 5 7.
Digitális személyi mérleg Használati útmutató
Digitális személyi mérleg Használati útmutató HU SBS 2507RD / SBS 2507BL / SBS 2507WH A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri
Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Felhasználói kézikönyv a b c d 1 Fontos! Biztonság Biztonsági jelzések ismertetése Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
FT 90. Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
FT 90 H Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com HNL FT 90 érintkezésmentes lázmérő Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő
EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3
Digitális hőmérő Modell DM-300
Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék
Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 HU Felhasználói kézikönyv Magyar 1 Fontos! Megjegyzés A készülék - a Philips szórakoztató elektronika üzletága kifejezett engedélye
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Használati útmutató Élvezze az időt 3
1 Használati útmutató Élvezze az időt 3 Használati útmutató használati útmutatót a biztonságos alkalmazása és hosszú élettartama érdekében gondosan olvassa el és őrizze meg. használati útmutató az interneten
ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
FT 65. Multifunkciós-Hőmérő Használati utasítás...2 14
FT 65 Multifunkciós-Hőmérő Használati utasítás....2 14 BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650