14. sz. oklevél: amelyeket a kimagasló fejedelmek a maguk idejében adományoztak. Ezért jelen levelünkkel kihirdetjük
|
|
- Piroska Mészárosné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 14. sz. oklevél: 1271 V. István király Lampert egri püspök kérésére oklevélbe foglalja az egri püspökség szabadságait és kiváltságait 9 Stephanus Dei gratia rex Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie, Bulgarieque rex omnibus 10 presens scriptum inspecturis salutem in omnium salvatore. Ad apicem pertinet regie mayestatis suorum predecessorum privilegia renovare seu restaurare, que per temporum curricula ab ecclesiis quoquomodo alienata extiterunt, ut per renovationis seu restaurationis titulum ea inconcussa permaneant, que suis temporibus excelsi principes statu- 11 erunt. Proinde ad universorum notitiam tenore presentium declaramus, quod cum nos convocationem et congregationem omnium nobilium existentium a parte Danubii versus orientem in Hayouholm et Heues commode fecissemus pro statu regni nostri reformando, et iustitia unicuique reddenda iuris ordine tamen observato cum consuetudine laudabili 12 a sanctis progenitoribus nostris approbata, tandem die octava sollempnitatis eiusdem convocationis et congregationis, quo tempore ardentius et efficacius unicuique ius suum per iustitiam reddebatur, Lampertus miseratione divina episcopus Agriensis surgens et astans in nostri presentia et omnium regnicolarum proposuit in hunc modum, quod ecclesia Agriensis super omnes ecclesias 13 kathedrales regni Hungarie privilegio libertatis extitisset decorata per sanctos reges nostros predecessores, videlicet in possessionibus suis possidendis, in decimis dicandis et exhigendis, in tributis datis et donatis, et breviter in quibuslibet fructibus et utilitatibus eidem ecclesie provenientibus, item in exemptione nobilium suorum 14 vasallorum, conditionariorum, civium et ceterorum rusticorum seu villanorum, tamquam domina in solio sue mayestatis resedisset. Remota contradictione cuiuslibet munita libertate et vallata, cum eadem ecclesia tempore necessitatis loco nutricis regum filiis conservatrix sit et magistra. Sed proh dolor! Quia licet eadem ecclesia in eisdem libertatibus, 15 quibus fuisset per sanctos reges decorata et nunc gratulatur, nichilominus tamen privilegia sanctorum regum super eisdem libertatibus emanata per Tartarorum insultus in eadem ecclesia Agriensi fuissent penitus ablata et conbusta. Demum cum Cletus episcopus predecessor eiusdem cum inclito principe István, Isten kegyeméből Magyarország, Dalmácia, Horvátország, Ráma, Szerbia, Galícia, Lodoméria, Kunország és Bulgária királya mindenkinek, aki jelen írást megtekinti, mindenki üdvözítőjében üdvözülést kíván. A királyi méltóság erejét illeti elődei kiváltságait megújítani vagy helyreállítani, amiket az idők folyamán valamiképpen elidegenítettek az egyházaktól, hogy a megújítás vagy helyreállítás címén azok érintetlenül megmaradjanak, amelyeket a kimagasló fejedelmek a maguk idejében adományoztak. Ezért jelen levelünkkel kihirdetjük mindenkinek, hogy amikor a Dunától keletre lakó minden nemes részére Hajóhalmon és Hevesen alkalmas összejövetelt és gyűlést tartottunk, hogy országunk állapotán javítsunk és kinek-kinek igazságot szolgáltassunk a jogrend fenntartásával szent őseink által jóváhagyott dicséretes szokás szerint, akkor végül ennek az ünnepélyes összejövetelnek és gyűlésnek nyolcadik napján, amikor már erélyesebben és hathatósabban lehetett helyreállítani kinek-kinek a jogait az igazság szerint, Lampert, Isten irgalmából egri püspök felemelkedve a mi és valamennyi országlakó színe előtt állva ezeket adta elő: Magyarország összes székesegyháza fölött áll elődeink, a szent királyok által a szabadság kiváltságával ékesített egri egyház, tudniillik birtokaik birtoklásában, kivetendő és behajtandó tizedeik, az adott és adományozott vámok, röviden az ennek az egyháznak járó valamennyi jövedelem és haszon tekintetében, továbbá a hűbéres és kondicionárius nemesei, polgárai és egyéb parasztjai vagy
2 matre pacis karissimo patre nostro Bela re- 16 ge maritimas fuge presidio partes Tartaris victoriam obtinentibus attigisset, et tribus annis cum eodem Bela rege residentiam exularem peregisset, posthoc Tartaris recedentibus cum rege Bela Hungariam remeasset, et idem rex Bela pater noster karissimus unicuique quantum potuisset perditas libertates et 17 privilegia restaurasset, et specialiter ecclesie Agriensi, tamquam sue proprie et suorum successoribus nutrici speciali, tandem mortuo Cleto episcopo quidam conditionarius ecclesie predicte, videlicet Samuel filius Sybini collectis omnibus ipsis privilegiis, que per Belam regem fuissent restaurata, conbussisset et in cineris favillam reddidisset. Qui 18 quidem conditionarius propter excessus infidelitatis deiecta nobilitate, quem idem Cletus episcopus nobilitaverat, per eundem redactus in servitutem extitisset, ut asservit, et inde in Ruteniam affugisset et sic evasisset. Quapropter nos humiliter postulavit, ut omnes libertates, quibus a tempore sanctorum regum nostrorum progenitorum 19 ipsa ecclesia Agriensis dinoscebatur fulciri, et nunc in eisdem sedet et gratulatur, seriatim rescribendo ad eternam rei memoriam inviolabiliter nostro dignaremur privilegio confirmare, et perdita privilegia per hoc restaurare. Quibus auditis et clare intellectis, maxime quia iusta erant, que per ipsum petebantur, et quia etiam nos 20 et nostros successores tangebat super omnes ecclesias kathedrales specialissimo iure patronatus, de consensu omnium nobilium nobiscum in nostra congregatione assidentium decrevimus, quod viginti quinque seniores nobilium de dyocesi Agriensi eligentur, qui tacto vivifice crucis ligno sub fidei religione omnes libertates ecclesie Agriensis nobis pub- 21 licarent, ut publicata in formam nostri privilegii in eternam rei memoriam redigi faceremus. Electis qui ipsis nobilibus videlicet Yreneo bano de genere Akus, item magistro Mokyano de Debreu, item Menhardo, Paulo comite filio Kompoldy, Leustachyo magno, comite Nycolao, Petro et Georgio nobilibus de 22 genere Aba, item Gula et Etheruh de genere Zarthyuanueche de Puruzlou, item Marthaleo et Feliciano comitibus de Bereg et de Wgacha, item comite Aladario de Warad, item magistro Iakou magno de Nogmyhal, item comitibus Hudus, Laurentio et Omodeo de genere Guthkeled, item magistro Bagun 23 et comite Merhardo de genere Chak, ac comite Abraham de Cholth de comitatu de Zarand, item comite Chepano de genere Weresur, item magistro Pethune, item comite Ladizlao de Rabey, item Benedicto de Zam de genere Katha, item Mychaele filio Wbul de Nogsemyen presente discreto viro Benedicto preposito 24 Orodiensi, vicecancellario nostro et fideli tacto vivifice crucis ligno iuraverunt in hunc modum, prout iidem: vicecancellarius noster ac nobiles ad predictum iuramentum electi concorditer nobis retulerunt, quod falubelijei kiváltságait tekintve úrnőként ül méltósága trónusán. Elhárítván bármilyen ellentmondást, támogatták és megerősítették azt a kiváltságot, mivel ez az egyház mint neveltetési hely szűkös időben a királyfiak gondviselője és tanítómestere lesz. De ó, fájdalom! Jóllehet ez az egyház most is élvezi azokat a kiváltságokat, amelyekkel a szent királyok ékesítették, de mindazonáltal a kiváltságlevelei, amelyeket a szent királyok a kiváltságokról kiállítottak, teljesen szétszóródtak és elégtek, amikor a tatárok betörtek az egri egyházba. Majd miután Kilit püspök, az ő elődje a kiváló uralkodóval, a béke szerzőjével, drága atyánkkal, Béla királlyal a tengerpartra menekült oltalmat keresve mivel a tatárok megszerezték a győzelmet, és három évig száműzetésben élt Béla királlyal, a tatárok visszavonulása után pedig Béla királlyal visszatért Magyarországra, (akkor) drága atyánk, Béla király, kinek mennyit tudott, visszaállította a megsemmisült szabadságokat és kiváltságokat, elsősorban az egri egyház mint saját maga és utódai neveltetési helye javára, ám végül Kilit püspök halála után az említett egyház egyik kondicionáriusa, bizonyos Sámuel, Sybinus fia a Béla király által újra kiállított összes kiváltságlevelet összegyűjtve elégette és hamuvá tette. Ezt a kondicionáriust minden mértéket meghaladó hűtlensége miatt a nemességtől megfosztva pedig maga Kilit püspök tette nemessé ő visszavetette a szolgaságba, amint mondta, (Sámuel pedig) Ruténiába szökött, így menekült meg. Ezek miatt alázatosan kért minket (Lampert püspök), hogy minden kiváltságot, amelyekkel való támogatásra méltó az egri egyház elődeink, a szent királyok ideje óta, és amelyeket most is birtokol és élvez, pontosan leírva az örök emlékezet számára sérthetetlenül megerősíteni és ezáltal az említett kiváltságokat levelünkkel helyreállítani méltóztassunk. Miután ezeket végighallgattuk és világosan megértettük, főleg mert jogos volt, amit kért, és mert minket s utódainkat is érintett a minden székesegyház fölötti különleges kegyúri jog révén, a gyűlésen velünk
3 ecclesia Agriensis talibus libertatibus et privilegiis a sanctis regibus extitisset decorata: Primum, quod vacante sede 25 Agriensi nullus alius possit eligi in episcopum, nisi nobilis genere et iuris peritus, unus de tribus presentatis per dominum regem, moribus et vita approbatus et legitime etatis, qui in custodia filio regis impendenda regi et regno fideliter possit deservire, cum idem episcopus Agriensis ex statutis sanctorum regum locum nutricis tene- 26 at, in tempore insultus infidelium et iniquorum in custodia et deffensione facienda. Item decimas de omnibus generibus bladorum debent decimatores episcopi et capituli dicare et exhigere in orreis villanorum et rusticorum in invicem congregatorum et in acerbum cumulatorum, scilicet in frumento, siligine, ordeo, avena, milio, pisis, legu- 27 minibus, canapo et lino. Et iterum debent decimatores arripere ad dicandum in festo sancti regis Stephani nulla alia conventione vel aliqua pactione interveniente. Item si rusticus vel villanus solus servat unam curiam integram seu portam, et caret tritico, dicabitur pro duabus capetiis pro decima personali et elemosina annuali 28 ob reverentiam fidei catholice, item inquilinus coniugatus pro una capetia. Item de agnis, edis et suellis decimam integram persolvent ad dicationem decimatorum domini episcopi vel capituli, item de apibus similiter, item de orreo nobilis unus ferto, item de servo coniugato una capetia, item de una porta una gallina decimalis, 29 item de quolibet grege anseris una auca, item de poledris decima integra, que decima poledrorum filio regis Hungarie nato vel nascituro debet reservari deducta tertia parte episcopo Agriensi, ut cum filius regis ad etatem pervenerit legitimam, superhabundans in equis existat et patronum ecclesie Agriensis se cognoscat, 30 rege autem patre suo antiquito erecto vexillo regnum gubernare valeat, et ab incursibus malorum deffensare. Item decimam partem omnium tributorum per quemcunque exhigi consuetorum in comitatibus videlicet Borsad, Abauywar, Zemlen, Wng, Zabolch, Zarand, Kyuzonuk, Heueswyuar, Be- 31 reg et in Wgacha, qui duo ultimi comitatus, scilicet Wgacha et Bereg fuerunt foreste sanctorum regum tradite et donate per predecessores nostros ecclesie Agriensi supradicte in decimis dicandis et persolvendis, prout ceteri comitatus. Item decime vini in omnibus comitatibus, ubi vinee sunt plantate vel 32 plantabuntur in posterum, per decimatores episcopi et capituli dicabuntur et exigentur ex integro excepto comitatu de Zarand, ubi vina decimalia soli episcopatui dinoscuntur pertinere. Hoc non pretermisso, quod in villis reginalibus, videlicet Gunch, Wysl et aliis villis eis circumiacentibus de decimis vini 33 exactis ob reverentiam iuris patronatus decime decimarum predictarum exhigentur in canippam együtt ülésező összes nemes egyetértésével elrendeltük, hogy az egri egyházmegyéből választott huszonöt idősebb nemes férfiú az életet adó keresztfát megérintve hitvallás alatt közölje velünk az egri egyház minden kiváltságát, hogy az elmondottakat a dolog örök emlékezetéül kiváltságlevelünkbe foglaltassuk. A kiválasztott nemesek pedig: Ernye bán az Ákos nemzetségből, továbbá Debrői Makján mester, továbbá Menyhért, Kompolt fia Pál comes, Nagy Leusták, Miklós comes, Péter és György Aba nemzetségbeli nemesek, továbbá Gyula és Etheruh a Sártvány-Vecse nemzetségből Poroszlóról, továbbá Marthaleus és Felicián ispánok Beregből és Ugocsából, továbbá Váradi Aladár comes, továbbá Nagymihályi Nagy Jákó mester, továbbá Hódos, Lőrinc és Amadé comesek a Gut- Keled nemzetségből, továbbá Bagun mester és Menyhért comes a Csák nemzetségből, és Csóti Ábrahám comes Zaránd vármegyéből, továbbá Csépán comes az Őrsúr nemzetségből, továbbá Petne mester, továbbá Rábolyi László comes, továbbá Zámi Benedek a Káta nemzetségből, továbbá Nagysemjéni Ubul fia Mihály a jeles férfiú, Benedek aradi prépost, kiváló hívünk, alkancellárunk jelenlétében az életet adó feszületet megérintve megesküdtek, miszerint ők, alkancellárunk és az említett esküre kiválasztott nemesek egyetértőleg kijelentik, hogy az egri egyházat ilyen szabadságokkal és kiváltságokkal ékesítették a szent királyok: első az, hogy az egri szék megüresedésekor nem lehet mást püspökké választani, csak nemes származásút, jogban jártas, a király által javasolt három személy közül egyet, erkölcseit és életét tekintve elismert, törvényes korút, aki a királyfi felügyeletében hűségesen tudja szolgálni a királyt és az országot, mivel a szent királyok elhatározásából a neveltetési helyet az egri püspök tartja fenn, s a pártütők és az ellenség támadása idején esedékes őrködésben és védekezésben. ii Továbbá a termények minden fajtájából, egyaránt a begyűjtött és asztagba rakott terményből járó tizedeket a püspök és a káptalan tizedszedői kötelesek kivetni
4 reginalem in Wysl existentem. Item incipiendo a Gungus versus occidentem usque ad confines dyocesis Agriensis decime decimarum vini collectarum ob reverentiam specialem iuris patronatus debent cellario 34 regio applicari. Item similiter in Zarand comitatu decime decimarum vini regi et regine debent assignari. Item exceptis pisis, leguminibus, lino et canapo quelibet capetia dicata debet redimi pro uno pondere Budensi fini argenti, vel pro duodecim numpmis pro tempore currentibus et valorem 35 argenti valentibus. Item hospites venientes ad manendum et habitandum in possessionibus ecclesie Agriensis sine omni theloneo et tributo per loca tributorum transeant et veniant permansuri exceptis mercatoribus hospitibus ecclesie, qui in locis tributorum persolvant tributa consueta. Item civitatem Agriensem et cives, vil- 36 las et villanos, possessiones omnes et singulas, mansionarios, conditionarios ac vasallos nobiles suos in quibuslibet comitatibus existentes nullus iudicum baronum, palatinorum, vel quouis alio nomine nominentur, iudicabit, sed solus episcopus Agriensis et capitulum eiusdem vel vicarius aut comes 37 per ipsum episcopum deputatus, et unicuique reddet ius suum petenti de quacumque causa iuris ordine observato. Qui si iustitie complementum reddere recusaret, idem episcopus et non alius ad presentiam regiam citabitur de sua negligentia et de non reddita iustitia rationem redditurus. Item, quod nullus episcoporum 38 possessiones ecclesie Agriensis vendere, seu quovis modo alienare possit, nisi de consensu regis et regine, qui si vendiderit vel alienaverit, pro non venditis et alienatis habeantur. Item, quod episcopus Agriensis nulli decimas relaxare possit in specie, ne causa malignandi per ambitiosos sceleratores laycos 39 contra ecclesiam regalem inveniatur, sed cui voluerit, idem episcopus exacta pecunia decimali provideat, quomodo volet, qui si relaxaverit in specie, indignationem Dei omnipotentis et sanctorum regum se noverit incursurum. Quicumque ergo nostrorum regum successorum, baronum aut nobilium cuiuscumque preeminentie dig- 40 nitatis existant de omnibus premissis ariticulis vel eorum singulis aliquid quoquo modo immutare, diminuere, seu negare presumpserint, iram et indignationem ipsius Dei omnipotentis et regum sanctorum similiter se noverint incurrisse. Insuper barones deposita i dignitate et nobiles de ipsorum bonis ex- 41 heredentur, quorum bonorum due partes regio physco applicentur tertia parte episcopo remanente. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam presentes concessimus munimine dupplicis sigilli nostri roboratas. Datum per manus predicti magistri Benedicti prepositi Orodiensis aule nostre vicecan- 42 cellarii dilecti et fidelis nostri anno Domini M o CC o septuagesimo primo, regni autem nostri anno secundo. és behajtani a falusiak és a parasztok csűreiben, mégpedig gabonából, búzából, árpából, zabból, kölesből, borsó- és babfélékből, kenderből és lenből. És kötelesek a tizedszedők kirovásra megkaparintani a tizedet Szent István király ünnepén, semmi más megegyezés vagy másféle alku nem történhet. Továbbá ha a falusi vagy paraszt egyedül használ egy egész telket vagy portát, és nincs búzája, adózzon két keresztet személyi tized gyanánt és a katolikus hit iránti tiszteletből éves alamizsna fejében, a nős zsellér pedig egy keresztet. A bárányok, kecskék, malacok után teljes tizedet fizessenek a püspök úr vagy a káptalan tizedszedőinek kirovása szerint, a méhek után hasonlóképpen; a nemesi csűrből egy fertó, a nős szolga után egy kereszt, továbbá egy telek után egy tyúk a tized, minden csapat lúd után egy liba, továbbá a csikók után teljes tized, amely csikótizedet a már megszületett vagy ezután születendő magyar királyfi számára kell megőrizni, harmadrészét elvéve az egri püspök részére, hogy amikor a királyfi eléri a törvényes életkort, elegendő lova legyen, és megismerje magát mint az egri egyház kegyurát, amikor pedig atyja, a király megöregszik, felemelve a zászlót legyen ereje az országot kormányozni és a gonosz támadásoktól megvédeni. Továbbá tizedrészét minden szokásos vámnak, bárki hajtja be Borsod, Abaújvár, Zemplén, Ung, Szabolcs, Zaránd, Kisszolnok, iii Hevesújvár, Bereg és Ugocsa vármegyékben, amely két utóbbi vármegye, azaz Ugocsa és Bereg a szent királyok erdeje volt, és elődeink az említett egri egyháznak adták és ajándékozták, hogy tizedet rójanak ki és fizettessenek, mint a többi megyében. Továbbá a bortizedeket a püspök és a káptalan tizedszedői róják ki és hajtják be teljes egészében minden megyében, ahol szőlőt ültettek vagy a jövőben ültetnek, kivéve Zaránd megyét, ahol a bortized egyedül a püspökséget illeti. Nem mellőzendő, hogy a királyné falvaiban, azaz Göncön, Vizsolyban és a körülötte fekvő többi faluban behajtott bortizedek után a kegyúri jog iránti tiszteletből az említett
5 tizedek tizedét a Vizsolyban lévő királynéi pincébe gyűjtik be. Továbbá Gyöngyöstől kezdve nyugatra egészen az egri egyházmegye határáig begyűjtött bortizedek tizedét a kegyúri jog iránti különös tiszteletből a királyi pincében kell összegyűjteni. Továbbá Zaránd megye bortizedeinek tizedét hasonlóképpen a királynak és a királynénak kell juttatni. Továbbá a borsó- és a babfélék, a len és kender kivételével minden vámba eső gabonakeresztet meg kell váltani egy budai súlymérték iv finom ezüstön, vagy tizenkét pénzen, ami akkor forgalomban van és az ezüst értékével felér. Továbbá az egri egyház birtokain maradni és letelepedni érkező telepesek minden adó és vám nélkül átkelhetnek a vámszedő helyeken és jöhetnek letelepedni, kivéve az egyház kereskedő telepeseit, akik a vámszedő helyeken a szokásos vámot fizessék. Továbbá Eger városa és a polgárok, a falvak és a falusiak, az összes és minden egyes birtok, a telkesek, a kondicionárius és hűbéres nemesek fölött, bármelyik megyében éljenek, a bárók, nádorok egyetlen bírája vagy bármi néven nevezett sem ítélkezhet, csak egyedül az egri püspök és káptalanja, vagy a püspök által kiküldött vikárius vagy ispán, és minden kérelmezőnek igazságot szolgáltat mindenféle perben, a jogrend fenntartásával. Ha valaki megtagadja az igazságszolgáltatást, maga a püspök, és nem más, a király elé idéztetik, hogy hanyagságáról és az igazságszolgáltatás elmulasztásáról számot adjon. Egyetlen püspök sem adhatja el vagy idegenítheti el semmilyen módon az egri egyház birtokait, legfeljebb a király és a királyné beleegyezésével, és ezeket ha eladja vagy elidegeníti is, nem eladottnak vagy nem elidegenítettnek kell tekinteni. Továbbá az egri püspök a tizedet természetben senkinek nem engedheti el, nehogy rosszindulatból a nyereséghajhászó bűnös világiak a királyi egyház ellenségének véljék, hanem akin könnyíteni akar, a tized összegét behajtva a püspök gondolja ki, mi módon tegye, míg ha természetben elengedi, tudja meg, hogy a mindenható Isten és a szent
6 királyok bosszúja fogja sújtani. Tehát ha király utódaink, a bárók vagy akármilyen méltóságú nemesek közül bárki ebből az összes előrebocsátott cikkelyből vagy közülük csak egyből is valamit valamiképpen változtatni, csökkenteni vagy megtagadni merészel, tudja meg, hogy a mindenható Isten és a szent királyok haragja és bosszúja hasonlóképpen fogja sújtani. Ezenkívül a méltóságukból letéve a bárókat és nemeseket megfosztják javaiktól, ezeknek a javaknak kétharmad része a királyi kincstárba kerül, harmadik harmada pedig a püspöknél marad. Az ügy emlékezetére és örökös megszilárdítására kiadjuk kettős pecsétünk erejével megerősített jelen levelünket. Kelt az említett Benedek mester aradi prépost, udvari alkancellárunk, kedvelt hívünk keze által az Úr esztendejében, uralkodásunk második évében. i ii iii iv Az eredetiben : depositat, az utolsó t áthúzva. Ide is értendő az állítmányi rész: (szintén) hűségesen tudja szolgálni a királyt és az országot. Kisszolnok = Külső-Szolnok. Erre lásd Kovács Béla: Az egri egyházmegye története 1596-ig. Eger, A pondus a márkasúly 1/48 része volt. A budai márka alapján számítva ez 4,09 g színezüstöt jelent. Magyar történelmi fogalomtár I-II. Szerk. Bán Péter. Budapest, 1989.
9. sz. oklevél: 1261. szeptember 9.
9. sz. oklevél: 1261. szeptember 9. IV. Béla király egyetlen oklevélbe foglalja az egri egyház valamennyi birtokát és halászóvizét, összes kiváltságát és tizedszedési jogát, mert az egyház korábbi okiratai
RészletesebbenHADTÖRTÉNELMI OKMÁNYTÁR.
Im hol sok bestia ellened kardot vont De ha serénységed tunyaságot el ont Sok zászlós kopjáit holdgyával összve ront Rendelt csoportokat szaggatva széllel bont. Virtus még közülünk szintén ki nem szakadt
RészletesebbenI. Külföldi szórványemlékek
Szórványemlékek I. Külföldi szórványemlékek 1) mohamedán források útleírások (10 11. sz.) Ibn Ruszta: A becses drágaságok könyve Al Gardízi: A híradások ékessége Al Bakrí: Az utak és országok könyve magyar,
RészletesebbenA SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI
A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI URAM, IRGALMAZZ KYRIE ELEISON Magyarul Uram, irgalmazz! Mind: Uram, irgalmazz! Krisztus, kegyelmezz! Mind: Krisztus kegyelmezz! Uram, irgalmazz! Mind:
RészletesebbenA nemesek négy bírója, a szolgabírók működésének első korszaka 1268-1351
Pécsi Tudományegyetem Állam-és Jogtudományi Kar Doktori Iskola Jogtörténeti program Béli Gábor A nemesek négy bírója, a szolgabírók működésének első korszaka 1268-1351 A doktori értekezés tézisei Témavezető:
RészletesebbenLappangó középkori oklevelek
Kiss András Lappangó középkori oklevelek A 75 éves Borsa Ivánnak, a magyar középkorkutatás okleveles alapjai korszer sít jének. A levéltári anyag vándorlása (és következményei között: az oklevelek, iratok
Részletesebbentanulmányok A Szentgyörgyi és Bazini család várainak leírása a Zsigmond-korból *
tanulmányok C. Tóth Norbert A Szentgyörgyi és Bazini család várainak leírása a Zsigmond-korból * Mindkét család őse Hontpázmány nembeli Ábrahám volt, akinek egyik fiától a szentgyörgyi-, a másik fiától
RészletesebbenEMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 13. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 13. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin
Részletesebben[Erdélyi Magyar Adatbank] Székely Oklevéltár, 1219 1776 1219.
1 1. 1219. II. András a János esztergomi érsek hűségéért, kire többedmagával, a Szentföldön való távolléte idejére, az ország kormányzását bizta és a ki a garázdálkodók által javaitól megfosztva az országból
RészletesebbenMŰHIBAPEREK LEVÉLTÁRI ADATAIBÓL
MŰHIBAPEREK LEVÉLTÁRI ADATAIBÓL A XVI. századtól kezdve jó néhány műhibaper okmányát vagy a vonatkozó jegyzőkönyveket ismerjük Magyary-Kossa és más szerzők közleményeiből. (Sopron, 1499; Pozsony, 1582;
RészletesebbenMAGYAR KÖNYVESHÁZ. (Adalékok Szabó Károly Régi Magyar Könyvtárához.)
MAGYAR KÖNYVESHÁZ. (Adalékok Szabó Károly Régi Magyar Könyvtárához.) MAGYAR ORSZÁGGYŰLÉSI TÖRVÉNYCZIKKEK A MAGYAR NEMZETI MÚZEUM KÖNYVTÁRÁBAN. HORVÁTH IGNÁCZTÓL. A Magyar Könyvszemle múlt évi folyama harmadik
RészletesebbenKároly János. Oklevelek Alapi Salamon Vincze családi levéltárától.
Oklevelek Alapi Salamon Vincze családi levéltárától. Oklevelek Alapi Salamon Vincze családi levéltárától. Ismerteti Károly János. Nagy hálával tartozom Alapi Salamon Vincze tagtársunknak, hogy családi
RészletesebbenADATOK BORSOD MEGYE ÁRPÁD-KORI BIRTOKTÖRTÉNETÉHEZ ÉS TÖRTÉNETI FÖLDRAJZÁHOZ TÓTH PÉTER
ADATOK BORSOD MEGYE ÁRPÁD-KORI BIRTOKTÖRTÉNETÉHEZ ÉS TÖRTÉNETI FÖLDRAJZÁHOZ TÓTH PÉTER A magyar állam történetének legkorábbi szakasza, Árpád-házi királyaink uralkodásának három évszázada az írott dokumentumokban
RészletesebbenVII. FEJEZET. Erdőhátság.
VII. FEJEZET. Erdőhátság. 1. A királyi ispánság falvai. 2. A Becsegergely nemzetség szállásterülete. 3. A Zóvárd és Barsa nem birtoktöredékei. A mezőség középső részén elterülő kisnemes falutömböt délről
Részletesebbenesperas Commune unius Martyris
esperas Commune unius Martyris Commune unius Martyris Egy vértanú közös zsolozsmája VESPERÁS 1. Bevezetés (latinul) (keresztet vetünk!) Pap: Deus, in adju-to-rium meum in-ten-de. (Caesare de Zachariis,
RészletesebbenA 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP
Oktatási Hivatal A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont ÚTMUTATÓ A munka megkezdése
RészletesebbenOklevelek. 898. [Erdélyi Magyar Adatbank] Székely Oklevéltár, V.
Oklevelek. 898. Moko fia Miklós, Heym fia (Gombási) Jánosnak és rokonainak és Kylián mester (telegdi főesperes) rokonainak az eladott Hődvására két része helyett Ana nevű birtokának egy részét adja, a
RészletesebbenIII. Ispánságok és a nemesi megye. Az egyházi szervezet.
III. Ispánságok és a nemesi megye. Az egyházi szervezet. Nem sokkal azután, hogy a magyarság első képviselői a Szamos partján megjelentek, Szent István kiterjesztette jogát az ország minden használatlan
RészletesebbenNem sűlyed az emberiség!
Nem sűlyed az emberiség! Album amicorum Szörényi László LX. születésnapjára Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: JANKOVICS József CSÁSZTVAY Tünde CSÖRSZ Rumen István SZABÓ G. Zoltán Nyitólap:
RészletesebbenHUNYADI MÁTYÁS URALKODÁSA ( ) Csapat neve:... Iskola:... A forduló maximális pontszáma: 61 pont
KATEDRA TÖRTÉNELEMVERSENY II. forduló tori.katedra@gmail.com Rovatvezető: Presinszky Ágnes Beküldési határidő: 2013. november 30. HUNYADI MÁTYÁS URALKODÁSA (1458-1490) Csapat neve:... Iskola:... A forduló
RészletesebbenADATOK BORSOD MEGYE ÁRPÁD-KORI BIRTOKTÖRTÉNETÉHEZ ÉS TÖRTÉNETI FÖLDRAJZÁHOZ
ADATOK BORSOD MEGYE ÁRPÁD-KORI BIRTOKTÖRTÉNETÉHEZ ÉS TÖRTÉNETI FÖLDRAJZÁHOZ A magyar állam történetének legkorábbi szakasza, Árpád-házi királyaink uralkodásának három évszázada az írott dokumentumokban
RészletesebbenHorváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2007/2008
Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2007/2008 Fordítási feladat I. forduló I. kategória Fordítsd magyarra az alábbi szöveget szótár segítségével! Ügyelj a pontos, de szép stílusú,
RészletesebbenAdatok kolozsvári egyházközségünk régibb klenodiumairól. (Harmadik közlemény.)
Adatok kolozsvári egyházközségünk régibb klenodiumairól. (Harmadik közlemény.) Közli: Kelemen Lajos. VIII. Kolozsvár, 1710 Junius 30. Abrudbányai Fodor Sdmuelné Rákosi Ilona a kolozsvári unitárius egyház
RészletesebbenSZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYEI CSALÁD- ÉS IRODALOMTÖRTÉNETI OKMÁNYOK A NAGYBÁNYAI ÁLLAMI LEVÉLTÁRBAN
Balogh Béla SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYEI CSALÁD- ÉS IRODALOMTÖRTÉNETI OKMÁNYOK A NAGYBÁNYAI ÁLLAMI LEVÉLTÁRBAN Az Állami Levéltárak nagybányai fiókja gyakorlatilag 1953-ban mint tartományi levéltár létesült.
RészletesebbenPázmány Péter: Összes művei
PPEK 600 Pázmány Péter: Összes művei Pázmány Péter Összes művei a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában. Bővebb felvilágosításért és a könyvtárral
RészletesebbenRómai jog XVIII. A tulajdonszerzés módjai I.
Római jog XVIII. A tulajdonszerzés módjai I. quiritar tulajdon A római tulajdon (dominium ex iure Quiritium) létrejöttéhez három feltétel együttes megléte volt szükséges, melyek valamelyikének hiánya sajátos
RészletesebbenA BÁTHORI CSALÁD NÉGY OKLEVELE (1330-1332)
Balogh István A BÁTHORI CSALÁD NÉGY OKLEVELE (1330-1332) Nyírbátor nagyközség (1848 előtt földesúri mezőváros) iratainak 1950-ben a megyei levéltárba történt beszállítása és átvétele során a több, 1526
RészletesebbenA marosmenti hiteleshelyek legrégibb emlékei.
A marosmenti hiteleshelyek legrégibb emlékei. Irta: Dr. Juhász Kálmán. I. A hiteleshelyek megalakulása előtt a pristaldusok intézménye kölcsönzött az oklevelek nélkül létrejött jogügyleteknek némi bizonyságot.
RészletesebbenA három részre szakadt ország
Az jó hírért névért, S a S a szép tisztességért k Ök mindent hátrahagynakő E Emberségröl példát, Vi Vitézségröl formát Mindeneknek k adnak... /Balassi Bálint / A három részre szakadt ország Magyarország
RészletesebbenPécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar. Arculati kézikönyv
Böhm Gergely 2015 Alapváltozat: Minden kivitelezhető területen. Fehér vagy világos alapon, két szín ill. color nyomás esetén. Alapok Embléma 1 1.1 Alapok 1 Pécsi Tudományegyetem Embléma színváltozatai
RészletesebbenMátyás király születési háza.*)
f ERDÉLYI MÚZEUM»R-II tiu-i i ríin n r J i iiíi u u r-i i ÍH rf i ií w u»f 1*1 H m i rí i ÍJÍ i rti f i r i n N i j i rí i ^i H ÍJ ÍJ HUJ N JI I I «tt Í J Í-I ri^i J 3iti i ariri MI J J i u f nrm?if-i
RészletesebbenLUKÁCS ANTAL Fogarasföld autonómiája: keretek és korlátok
LUKÁCS ANTAL Fogarasföld autonómiája: keretek és korlátok A XIII. század eleji Erdélyben a források, a királyi vármegyék gazdaságitársadalmi struktúrája mellett, egy alternatív szerveződés típusát is rögzítik,
RészletesebbenA GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. )
1 PETİFI PÁLYÁZAT LATIN NYELVBİL A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. ) I, Fordítsd le a következı szövegrészletet! Ügyelj a szép, helyes, magyaros megfogalmazásra! A feladat
RészletesebbenKÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 20. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 20. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Latin
RészletesebbenEMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 14. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Latin
RészletesebbenPótvizsga szóbeli témakörök (történelem) 11/b és 11/e
Pótvizsga szóbeli témakörök (történelem) 11/b és 11/e Száray Miklós : Történelem tankönyv II. Történelmi Atlasz (Mozaik) 1. Árpád-kor 1038-1077 2. I.László és Kálmán uralkodása 3. III.Béla 4. Az Aranybulla
RészletesebbenA Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége
Bartók István Budapest, MTA, Irodalomtudományi Intézet A Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége A magyar nyelvszemlélet és grammatikai irodalom fejlődésében úttörő jelentőségű Sylvester
RészletesebbenCHROME KREATÍV MUNKÁK. ARCULATI KÉZIKÖNY Arculatterv és arculati arányrendszerek 2011
T U R I S Z T I K A I E G Y E S Ü L E T CHROME KREATÍV MUNKÁK ARCULATI KÉZIKÖNY Arculatterv és arculati arányrendszerek 2011 Impresszum Az arculati kézikönyvet a Tata és Környéke Turisztikai Egyesület
RészletesebbenMindszenty bíborossal
K Mindszenty bíborossal Ö Déri Péter Fotók Lovagi Milán Kiadja Martinus Könyv- és Folyóirat Kiadó 9700 Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3. Telefon: 94/513-191, 30/864-5605 E-mail: info@martinuskiado.hu
RészletesebbenJÁSZ-KÚN KERÜLETEK PEST
1 JÁSZ-KÚN KERÜLETEK S KÜLS' SZOLNOK VÁRMEGY LEIRÁSA IFJ. PALUGYAY IMRE CS. KIR. TANÁCSOS, S MAGYAR TUDÓS TÁRSASÁGI LEVELEZ TAG PEST HECKENAST GUSZTÁV SAJÁTJA. 1854. 2 ELSZÓ. Harmadik kötetét mutatom be
RészletesebbenAz évi nagyszombati királytalálkozó szerződéslevele
ALMÁSI TIBOR-KŐFALVI TÁMAS Az 1327. évi nagyszombati királytalálkozó szerződéslevele Az utolsó aranyágacska" lehullása, vagyis III. András 1301. január 14-én bekövetkezett halála után több mint két, harcokkal
RészletesebbenKapitánffy István Hungarobyzantina. Bizánc és a görögség középkori magyarországi forrásokban
Kapitánffy István Hungarobyzantina Bizánc és a görögség középkori magyarországi forrásokban Előszó Kapitánffy István Hungarobyzantina. Bizánc és a görögség középkori magyarországi forrásokban c. előttünk
RészletesebbenKözépkori kastélyépítési engedélyek Somogy megyéből
Horváth Richárd Középkori kastélyépítési engedélyek Somogy megyéből A kastély (castellum) fogalmának meghatározása régtől fogva fontos vonulata a középkori magyar építészeti örökséggel foglalkozó kutatásoknak,
RészletesebbenELÔDEINK ÖRÖKSÉGE. Tanulmányok Budaörs múltjából I.
ELÔDEINK ÖRÖKSÉGE Tanulmányok Budaörs múltjából I. Ajánlom mindazoknak, akik hozzásegítettek a kötet megjelentetéséhez. Filipszky István Budaörs, 2003 ELÔDEINK ÖRÖKSÉGE Tanulmányok Budaörs múltjából I.
RészletesebbenA 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL
Oktatási Hivatal A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont ÚTMUTATÓ A munka
RészletesebbenGÉFIN GYULA EMLÉKVERSENY FELADATLAP 1.
GÉFIN GYULA EMLÉKVERSENY 2013-2014. FELADATLAP 1. 1 Kedves Diákok, kedves Kollégák! A Géfin Gyula emlékverseny három feladatlapja három, némileg eltérő tematika köré fog csoportosulni. A köztük lévő kapcsolatot
RészletesebbenE - C I T Y M O D E L L
i k é z i k ö n y v e - c i t y m o d e l l l o g ó é r t e l m e z é s A z e m b l é m a e g y l é t e z ő f o n t e b e t ű j é n e k e g y s z e r ű s í t é s é b ő l j ö t t l é t r e. A z e b e t
RészletesebbenACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA TOMUS CXXXVIII.
ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA TOMUS CXXXVIII. HUNGARIA SZEGED 2015 ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA Szerkesztőbizottság: DR. ALMÁSI TIBOR, DR. KÖVÉR LAJOS, DR. MAKK FERENC,
RészletesebbenTöredékek egy 19. századi beregi ügyvéd életéből
Töredékek egy 19. századi beregi ügyvéd életéből A Magyar Nemzeti Levéltár Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltára rendkívül kevés Bereg megyére vonatkozó dokumentumot őriz. Ezért is érdemel ki emelt figyelmet
RészletesebbenBÁRÓ EÖTVÖS JÓZSEF ÉS BORSOD MEGYE * GÁNGÓ GÁBOR
Publicationes Universitatis Miskolcinensis, Sectio Philosophica Tomus XVII., Fasc. 1. (2012), pp. 171 175. BÁRÓ EÖTVÖS JÓZSEF ÉS BORSOD MEGYE * GÁNGÓ GÁBOR Báró Eötvös József 1838-tól 1841-ig tartó Borsod
RészletesebbenA LELESZI KONVENT ORSZÁGOS LEVÉLTÁRÁRÓL
Németh Péter A LELESZI KONVENT ORSZÁGOS LEVÉLTÁRÁRÓL A középkorban, de közel a feudális kor végéig az egyházi intézmények közül a hiteleshelyi megbízatással rendelkezők látták el a tulajdonképpeni közjegyzői
RészletesebbenKÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. október 26. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. október 26. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS
RészletesebbenŐs-Buda földrajzi helyzetéről
Vetráb József Kadocsa Ős-Buda földrajzi helyzetéről Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem (Ne szaporítsd jobban a dolgokat, mint szükséges!) A pilisi Budákról szólván megjegyzendő, hogy több
RészletesebbenMondatrövidítő szerkezetek
Mondatrövidítő szerkezetek 1. Accusativus cum infinitivo (Acc. cum inf.) A mondat tárgyára vagy alanyára vonatkozó mellékmondatot tömörít, azaz alárendelt tárgyi vagy alanyi mellékmondatot helyettesítő
RészletesebbenA szentháromság dicsőítése
TARTALOM: Az Úr imádsága (magyar-latin) Az angyali üdvözlet (magyar- latin) A Szentháromság dicsőítése (magyar-latin) Az apostoli hitvallás (magyar-latin) A niceai hitvallás (magyar-latin) Az Úr anygala
RészletesebbenDIURNALE STRIGONIENSE
DIURNALE STRIGONIENSE ORDINARIUM DIVINI OFFICII A ZSOLOZSMA ÁLLANDÓ RÉSZEI Oratio dicenda ante divinum officium Antequam inchoetur officium, laudabiliter dicitur sub singulari semper numero sequens oratio,
RészletesebbenA csíkszentkirályi és krasznahorkai Andrássy család nyomában
Gál Mária Russu Tibor A csíkszentkirályi és krasznahorkai Andrássy család nyomában Csíkszentkirály 2002 Összeállította és szerkesztette Gál Mária és Russu Tibor A nemesi elõnevek titkai címû fejezetet
RészletesebbenACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA. T O M U S c x v
ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA T O M U S c x v HUNGARIA SZEGED 2001 ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA T O M U S c x v HUNGARIA SZEGED 2001 ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS
RészletesebbenI. Mátyás ( ) az igazságos
I. Mátyás (1458-1490) az igazságos született: 1443 Kolozsvár meghalt: 1490 Bécs feleségei: Podjebrád Katalin (cseh) Aragóniai Beatrix (nápolyi) (eljegyezve Cillei Borbála és Garai Anna) - Edelpock Borbála
RészletesebbenKét uralkodói oklevél a 13. századból *
14_L_K_018_Toth Krisztina_L_K_001.qxd 2017.01.20. 2:09 Page 209 Kovács Tamás: Magyarország és a világ 1945-ben TÓTH KRISZTINA Két uralkodói oklevél a 13. századból * Fejérpataky László 1885-ben vetette
RészletesebbenKódszám: A 2008/2009. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő fordulójának fordítási szövege és feladatlapja LATIN NYELVBŐL ÚTMUTATÓ
Oktatási Hivatal Kódszám: A 2008/2009. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő fordulójának fordítási szövege és feladatlapja LATIN NYELVBŐL Munkaidő: 180 perc Elérhető pontszám: 100 pont
RészletesebbenErdélyi körutazás. 2011. július 31. - augusztus 05.
Erdélyi körutazás 2011. július 31. - augusztus 05. Indulás: 2011. július 31-én, az iskola elől, az esti órákban (1192 Gutenberg krt. 6. kb. 21.00) Érkezés: 2011. augusztus 05-én az esti órákban, az iskola
RészletesebbenEMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 19. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
RészletesebbenAzonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Latin nyelv emelt szint írásbeli vizsga
RészletesebbenAlsóbélapátfalva lakosainak internetezési szokásai
Eötvös Loránd Tudományegyetem Informatikai Kar XY Tanszék Alsóbélapátfalva lakosainak internetezési szokásai dr Nagy János egyetemi tanár Kis Pista Informatika Bsc ABCDEF GHIJKLM NOPQRSTUV WXYZ Budapest,
RészletesebbenHorváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010. Hogyan lett egy közrendű fiúból Róma királya?
Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010 Fordítási feladat I. forduló I. kategória Fordítsd magyarra az alábbi szöveget szótár segítségével! Ügyelj a pontos, de szép stílusú,
RészletesebbenNKA pályázat. Hármaskönyv konferencia
NKA pályázat Hármaskönyv konferencia Altéma kódszáma: 3508/183 Hármaskönyv konferencia helyszíne: ELTE ÁJK Budapest Konferencia időpontja: 2014. november 19. Nemes Magyarországnak törvényeit és törvényerőre
RészletesebbenCímlap Hagyományőrzés, helytörténet Hírek Tápiószecső Anno. A könyv méltatása Tápiószecső Anno. A könyv méltatása
Címlap Hagyományőrzés, helytörténet Hírek Tápiószecső Anno. A könyv méltatása Tápiószecső Anno. A könyv méltatása Írta: Tarnavölgyi László 2015. január 08. csütörtök, 23:59 Anka László és Kucza Péter Tápiószecső
RészletesebbenAZ ARCULATI KÉZIKÖNYV MELLÉKLETE A MAGYAR TUDOMÁNY ÜNNEPE ÉVI ESEMÉNYÉRE
AZ ARCULATI KÉZIKÖNYV MELLÉKLETE A MAGYAR TUDOMÁNY ÜNNEPE 2014. ÉVI ESEMÉNYÉRE 1 logó 2 névtábla és asztai névtábla Vezetéknév keresztnév Vezetéknév keresztnév egyéb intézmény logó 3 ppt sablon dolor sit
RészletesebbenL e n g y e l B a l á z s
Lengyel Balázs tartalom 1. arculatok 5. 2. plakátok 11. 3. illusztrációk 19. 4. csomagolások 25. 5. tanulmányrajzok 39. 6. kiadványok 47. Lengyel Balázs alkalmazott grafikus portfóliója 2013 arculatok
RészletesebbenEMLÉKOSZLOP AVATÁS MIKÓFALVÁN
EMLÉKOSZLOP AVATÁS MIKÓFALVÁN Magyarországon először állítottak köztéri emlékoszlopot a volt budapesti kitelepítettek, a befogadó családokra emlékezve. 2009. június 21-én 10 órakor ökomenikus megemlékezés
RészletesebbenTartalomjegyzék. Bevezetés a 3. részhez: Jézus természete és céljai 113 14. Csodálatos Tanácsadó 115 15. Békesség Fejedelme 119
Tartalomjegyzék Előszó 5 i. rész: A neveiben föltárulkozó Isten Bevezetés az 1. részhez: Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem 9 1. Elóhim 15 2. Jehova vagy Jahve 21 3. Ő, Aki gondot visel 27
RészletesebbenÉRETTSÉGI VIZSGA május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin
RészletesebbenKulturális Javak Bizottsága 2011. október 3-i ülés
Kulturális Javak Bizottsága 2011. október 3-i ülés Az ülés napirendje 1. Ligeti Antal (Nagykároly, 1823 Budapest, 1890): Az ifjú Mukácsy Mihály portréja [papír, ceruza, 450x610 mm, jelezve jobbra lent:
RészletesebbenACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA TOMUS CXXVIL
ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA TOMUS CXXVIL HUNGARIA SZEGED 2007 ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA HISTORICA TOMUS CXXVII. HUNGARIA SZEGED 2007 ACTA UNIVERSITATIS SZEGEDIENSIS ACTA
RészletesebbenAgrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány Arculati alapelemek
Agrár-vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány Arculati alapelemek Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány Arculati alapelemek 2010. január Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány arculati alapelemek
RészletesebbenKulturális Javak Bizottsága 2011. február 9-i ülés
Kulturális Javak Bizottsága 2011. február 9-i ülés Az ülés napirendje 1. Pontormo, Jacopo (Pontormo, 1494 1557)-nak tulajdonítva: Mária gyermekével, Keresztelő Szent Jánossal és két angyallal, 1523 körül
RészletesebbenKönyv cím. alcím. Szerző 2014 Ekönyv Magyarország Kft. (enkiadom.hu) Minden jog fenntartva! ISBN:
Szerző Valami Cím Könyv cím alcím Szerző 2014 Ekönyv Magyarország Kft. (enkiadom.hu) Minden jog fenntartva! ISBN: 222-222-222-222-2 Nyomdai előkészítés és gyártás: Publio Kiadó Kft. Lorem ipsum dolor sit
RészletesebbenISKOLAI TÖRTÉNELEM VERSENY
ISKOLAI TÖRTÉNELEM VERSENY 2013/2014. TANÉV NÉV:.. OSZTÁLY:. Az idei történelem verseny témája: Szent István és az államalapítás kora. A feladatok közül próbálj mindegyikre válaszolni. Ne csüggedj, ha
RészletesebbenKÖZÉPKORI HISTÓRIÁK OKLEVELEKBEN ( )
Szegedi Középkortörténeti Könyvtár 1. KÖZÉPKORI HISTÓRIÁK OKLEVELEKBEN (1002-1410) A szövegeket válogatta, az előszót és a jegyzeteket írta KRISTÓ GYULA Második, átdolgozott kiadás SZEGED, 2000 TARTALOMJEGYZÉK
RészletesebbenDEBRECEN VÁROS TÖRTÉNETI KRONOLÓGIÁJA II. Gazdag István
DEBRECEN VÁROS TÖRTÉNETI KRONOLÓGIÁJA II Gazdag István Kronológiánk második fejezetében városunk eseményekben, megpróbáltatásokban bővelked ő korszakát követjük nyomon a szabad királyi város státusának
RészletesebbenKÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 13. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 13. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin
RészletesebbenI. Lőrincz milkói püspök fölszólítja a kézdi, orbai és sepsii székelyek: papjait, hogy a milkói lerombolt székesegyház még be nem fejezett helyre
I. Lőrincz milkói püspök fölszólítja a kézdi, orbai és sepsii székelyek: papjait, hogy a milkói lerombolt székesegyház még be nem fejezett helyre állítására a néptől adományt gyüjtsenek, s buzditsák a
RészletesebbenMagyar Biblia a reformáció korában
Magyar Biblia a reformáció korában Komjáti Benedek Pozsonyi kanonok volt, s 1527 és 1529 között a bécsi egyetemen tanult. A török elől menekült, amint maga írja, Huszt várába. Perényiné Frangepán Katalin,
RészletesebbenBvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó
Keresztvetés Szent István király I. Esti dicséret Meghajlunk BvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó
RészletesebbenA 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP
Oktatási Hivatal Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÚTMUTATÓ A munka megkezdése előtt
RészletesebbenFÖLDES NAGYKÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 2/2011. (II.17.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE az önkormányzat által adományozható elismerésekről
FÖLDES NAGYKÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 2/2011. (II.17.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE az önkormányzat által adományozható elismerésekről Földes Nagyközség Képviselő-testülete a helyi önkormányzatokról
RészletesebbenOpus castri Budensis"* Á XIII. századi budai vár kialakulása
ZOLNAY lászló Opus castri Budensis"* Á XIII. századi budai vár kialakulása A XIII XIV. századi budavári királyi rezidencia helyrajzárói és a budai Várhegy déli végén a XIV. században épített újabb királyi
RészletesebbenPPKE JÁK LEVELEZŐ LATIN szeptember 23.
PPKE JÁK LEVELEZŐ LATIN 2017. szeptember 23. II. KONZULTÁCIÓ 1. REGULÁK SZÁLLÓIGÉK 1. LEXICA 2. NÉVSZÓRAGOZÁS 2.1. III. DECLINATIO 2.2. IV. DECLINATIO 2.3. NÉVMÁSOK 3. KÖTELEZŐ KIFEJEZÉSEK corpus dēlictī,
RészletesebbenA KIRÁLYNÉ UDVARA AZ ÁRPÁD-KORBAN
TANULMÁNYOK Zsoldos Attila A KIRÁLYNÉ UDVARA AZ ÁRPÁD-KORBAN A királyné személye és méltósága szembetűnően ritkán bukkan fel Árpádkori törvényeinkben. A kínálkozó közhely, mely szerint a magyar középkor,
RészletesebbenArculati dokumentáció
Arculati dokumentáció 1 A r c u l a t i d o k u m e n t á c i ó t a r t a l o m Tartalom Logó Verziók... 1 Tíltott használat...2 Elhelezés, aránosítás...3 A logó hátterek előtt...4 A Magarország megújul
RészletesebbenDe Camillis püspök és a Bihar vármegyei görög katolikus egyház létrejötte
De Camillis püspök és a Bihar vármegyei görög katolikus egyház létrejötte Gheorghe Go r u n Annak ellenére, hogy vannak jelek, melyek szerint már 1650 után a Partiumhoz tartozó vármegyékben voltak görög
RészletesebbenKÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Latin
RészletesebbenAzonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 15. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 15. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 15. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin
RészletesebbenJanuár, a polgári év elsõ hónapja tehát a Vízöntõ csillagkép nevét viseli. A régi magyar neve pedig Boldogasszony hava, mert eleink az év elsõ hónapját Szûz Máriának szentelték. A keresztény (katolikus)
RészletesebbenJavaslat a. Szoborkert. települési értéktárba történő felvételéhez
Javaslat a Szoborkert települési értéktárba történő felvételéhez I. A JAVASLATTEVŐ ADATAI 1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Langó Csaba 2. A javaslatot benyújtó személy,
RészletesebbenKATOLIKUS EGYHÁZ-LÁTOGATÁSI JEGYZŐKÖNYVEK. 16 17. század
KATOLIKUS EGYHÁZ-LÁTOGATÁSI JEGYZŐKÖNYVEK 16 17. század Osiris Kiadó Budapest, 2002 TARTALOM ELOSZO JEGYZETEK AZ ELŐSZÓHOZ n 25 SZEPETNEKI GÁSPÁR MESTER, VESZPRÉMI ORKANONOK ÖSSZEÍRÁSA (1554) Szepetneki
RészletesebbenŐ ADOTT, ÉN IS ADNI AKAROK EFÉZUS
Ő ADOTT, ÉN IS ADNI AKAROK EFÉZUS 4.7-16 Ha belefáradtál, hogy mindig bizonyítanod kell Nem arról beszélek...hogy a szeretet ne intené a másikat...hogy a tetteink ne árulkodnának szívünk állapotáról...hogy
RészletesebbenÉszaki vers.ker. STATISZTIKAI LISTA Verseny száma: 01 Feleresztés helye: Levice ideje: óra 15 perc Az utolsó galamb sebessége: 1196.
Északi vers.ker. STATISZTIKAI LISTA Verseny száma: 01 Feleresztés helye: Levice ideje: 2016.04.23 7 óra 15 perc Az utolsó galamb sebessége: 1196.98 m/p Nevezett: 6 egyesület, 57 fő, 111 csapat, 1652 galamb
RészletesebbenA Logó. Az embléma és a felirat centrális elrendezése. (pl. cégtáblán)
Prell Norbert 2012 A Logó KIALAKULÁSA A távolkeletről ismert jin-jang szimbólum, kettős koncepciója leírja azokat az ősidőktől fennálló, egymással szemben álló, de mégis egymást kiegészítő kozmikus erőket,
Részletesebben