Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL : NC 44 G BK
|
|
- Gyula Magyar
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL : NC 44 G BK A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen olvassuk át és gondosan őrizzük meg az útmutatót. Amennyiben betartjuk az útmutatóban foglalt utasításokat, a készülék hosszú éveken át hibátlanul működhet. ŐRIZZÜK MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
2 ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS megelőzése érdekében a) Ne működtessük nyitott ajtóval a készüléket, mivel így káros mikrohullámú sugárzásnak tehetjük ki magunkat! Fontos, hogy ne iktassuk ki, ne módosítsuk a biztonsági belső reteszeket. b) Ne helyezzünk semmilyen tárgyat a sütő előlapja és az ajtaja közé! Ügyeljünk, hogy szennyeződés vagy tisztítószer maradék ne kerüljön a tömítőfelületekre. c) vigyázat! Ha az ajtó vagy szigetelése sérült, a sütőt tilos mindaddig használni, amíg azt egy szakképzett személy meg nem javítja! ne feledjük! Amennyiben a készüléket nem tisztítjuk megfelelően, a külső felületek állapota annyira leromolhat, hogy a készülék élettartama jelentősen lerövidül, és veszélyes helyzet, baleset is bekövetkezhet. Műszaki adatok Modell: Névleges feszültség: Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullámú): Névleges kimeneti teljesítmény (mikrohullámú): Névleges bemeneti teljesítmény (grillező): Névleges bemeneti teljesítmény (légkeverés) Sütő űrtartalma: Forgótálca átmérője: Külső méretek (szél. x mag. x mély.): Nettó tömeg: NC 44 G BK 230 V ~ 50 Hz 1650 W 900 W 1750 W 1750 W 44 liter Ø 360 mm 594 x 454 x 568 mm cca. 41 kg FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Vigyázat! A készülék használata során tűz, áramütés, személyi sérülés vagy túlzott mértékű mikrohullámú sugárzás kockázatának csökkentése érdekében a következő alapvető óvintézkedéseket be kell tartanunk: 1. Vigyázat! Folyadékot vagy ételt lezárt dobozban ne melegítsünk: robbanásveszélyes! 2. Vigyázat! Szakképzett személyen kívül bárki más számára veszélyes lehet bármilyen olyan szervizelés vagy javítási művelet elvégzése, amely a mikrohullámú sugárzás hatása elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár. 3. A készüléket kizárólag 8 évesnél idősebb személy használhatja. Csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve kellő tapasztalattal nem bíró és a készüléket nem ismerő emberek nem használhatják, kivéve ha megtanítják a készülék használatára, vagy használat közben felügyelik őket és megértették a használat veszélyeit. A készülékkel a gyerekek nem játszhatnak. A gyermekek a készüléket nem tisztíthatják és nem karbantarthatják, csak ha elmúltak 8 évesek és egy felnőtt személy felügyel rájuk. 4. Gondoskodjunk arról, hogy 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá a készülékhez és a vezetékéhez. 5. Kizárólag olyan edényeket használjunk, amelyek mikrohullámú sütőben való használatra alkalmasak. 6. A sütőt rendszeresen tisztítsuk, és az ételmaradványokat távolítsuk el! 7. Olvassuk el és tartsuk be a fenti ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS megelőzése érdekében c. szakaszt. 8. Papír vagy műanyag tálban történő melegítést végig kísérjük figyelemmel, egy esetleges meggyulladás esetén így azonnal közbeléphetünk. 9. Füst megjelenése esetén kapcsoljuk ki a készüléket vagy húzzuk ki a dugvillát a csatlakozó aljzatból, és hagyjuk becsukva az ajtaját, hogy a felcsapó lángok belül elenyésszenek! 10. Ne főzzük túl az ételt! 11. Ne használjuk a sütőteret tárolási célra! Ne tároljunk kenyeret, süteményeket, stb. a sütőben! 12. Sütőbe helyezés előtt távolítsuk el a papír vagy műanyagedények/tasakok fémes részeit és fémfogantyúit! 13. Csak szabályos beüzemelést követően használjuk a berendezést! 14. Nyers és lágy tojásokat ne melegítsünk a mikrohullámú sütőben, mivel felrobbanhatnak, még azután is, hogy a mikrohullámú melegítés befejeződött. 15. A készülék háztartási és az alábbi helyeken történő használatra szolgál: - munkahelyeken, üzletekben és irodákban kialakított konyhákban; - hotelekben, szállodákban, apartmanokban; - tanyasi házakban; - fizetővendéglátó szálláshelyeken a vendégek általi használatra.
3 16. A hálózati kábel károsodása esetén cseréltessük ki a gyártóval, a szervizzel vagy szakemberrel, elkerülve ezzel az áramütés veszélyét! 17. Ne tároljuk, ne használjuk a készüléket a szabadban. 18. Ne használjuk a sütőt víz közelében, nyirkos pincében vagy úszómedence közelében. 19. Használat közben a készülék külső felülete felforrósodhat! A tápkábelt tartsuk távol a forró felülettől, és soha ne takarjuk le a sütőt. 20. A tápkábelt ne lógassuk le a munkalap vagy az asztal széléről! 21. Amennyiben a készüléket nem tartjuk tisztán, a felületének az állapota annyira leromolhat, hogy az jelentősen lerövidítheti a készülék élettartamát és veszélyes helyzetet okozhat. 22. A bébiételek és cumisüvegek melegítése után meg kell keverni vagy fel kell rázni a megmelegített élelmiszert és a fogyasztása előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletét, elkerülve ezzel az égési sérülést. 23. Italok mikrohullámú sütőben történő felmelegítése késleltetett forrást okozhat, ezért az edényt óvatosan fogjuk meg. 24. A készülék nem alkalmas csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek általi használatra, kivéve ha egy, az ő biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket. 25. Gyermekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék érdekében, azt biztosítandó, hogy ne játsszanak a készülékkel. 26. A készülék nem működtethető külső időzítőről vagy külön távirányító rendszer segítségével. 27. A külső, hozzáférhető részek felmelegedhetnek a készülék működése közben. Kiskorú gyermekeket távol kell tartani a készüléktől. 28. Gőztisztító berendezés használata tilos. 29. A készülék a használat során átforrósodhat. Vigyázzunk, ne érintsük meg a fűtőelemeket. 30. A készülékhez csak hőfokmérő használata javasolt (azon készülékeknél, amelyeknél ennek a helye kialakításra került). 31. VIGYÁZAT! A készülék és a hozzáférhető részek felmelegedhetnek a használat során. Ügyeljünk, hogy ne érjünk a fűtőelemekhez. 8 éven aluli gyermekek csak állandó felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. 32. A mikrohullámú sütőt nyitott díszajtó mellett szabad csak működtetni (azoknál a sütőknél, amelyeknél díszajtó található). 33. A tárolószekrény felülete átmelegedhet. FIGYELMESEN OLVASSUK EL ÉS ŐRIZZÜK MEG egy esetleges KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁból.
4 and grounded. Személyi sérülés elkerülése veszély! Áramütés veszélye Egyes belső alkatrészek érintése súlyos személyi sérüléssel, halállal végződhet. Ne szereljük szét a készüléket. VIGYÁZAT! Áramütés veszélye A hibás földelés áramütéshez vezethet. Ne csatlakoztassuk a készüléket fali csatlakozó aljzathoz, amíg a telepítés és 2. Clean the accessories in a földelés nem megfelelő! in soapy water. 3. The door frame and sea A készüléket kötelező földelni. Egy esetleges rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét neighbouring azzal, hogy parts must elvezeti az áramot a földelő vezetéken. A készülék földelővezetékkel van ellátva, és földelt dugvillával rendelkezik. A carefully with a damp clo dugvilla csak olyan aljzatba dugható be, ami az előírásoknak megfelelően van földelve. are dirty. Forduljunk szakképzett villanyszerelőhöz vagy szervizképviselőhöz, amennyiben a földelésre vonatkozó utasítások nem teljesen érthetők vagy kétség merül fel a földelés megfelelőségét illetően. Amennyiben hosszabbítót használunk, akkor kizárólag háromereset használjunk. Two-round-pin plug 1. A rövid hálózati kábel csökkenti a veszélyét annak, hogy valaki beleakad vagy átesik rajta. 2. Amennyiben hosszabb kábel vagy hosszabbító használata szükséges, akkor: 1) a kábel vagy a hosszabbító kábel legalább olyan névleges elektromos paraméterei egyezzenek a készülékével. 2) a hosszabbító kábel földelt és háromeres legyen. 3) a hosszú kábelt úgy vezessük el, hogy ne lógjon túl az asztalon vagy a munkalapon, elkerülendő hogy a gyerek véletlenül beleakadjon és lerántsa a készüléket. TISZTÍTÁS Győződjünk meg arról, hogy a dugvilla ki van húzva a fali csatlakozó aljzatból. 1. A sütőteret enyhén nedves ronggyal tisztítsa. 2. A tartozékokat enyhén szappanos vízzel, a megszokott módon tisztítsuk. 3. Az ajtókeretet, a tömítést és a szomszédos részeit, amennyiben ezek beszennyeződtek, óvatosan töröljük le egy nedves ronggyal. 4. Súrolószert, dörzsit, éles fémkaparót ne használjunk a sütő ablakának tisztításához, mivel ezek összekarcolhatják az üvegfelületet és az üveg betöréséhez is vezethetnek. 5. Tipp a tisztításhoz! A sütőtér azon falainak tisztításához, amelyhez a melegített étel hozzáérhet: helyezzünk fél citromot egy tálba, adjunk hozzá 300 ml vizet és 100% mikrohullámú teljesítményen 10 percig melegítsük azt. Töröljük le a sütőteret puha, nedves ronggyal. EDÉNYEK CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power su 1. Clean the inside of the ov with a slightly damp clot Két kör keresztmetszetű dugóval ellátott dugvilla Vigyázat! A mikrohullámú sugárzással szemben védelmet nyújtó borítás levételével járó javítási, karbantartási műveletet kizárólag képzett szakember végezhet. Tanulmányozzuk az A mikrohullámú sütőben használható és elkerülendő anyagok szakaszt. Vannak bizonyos fémes edények, melyek mikrohullámú sütéshez nem alkalmasak. Amennyiben kétség merül fel, az alábbi teszt végrehajtásával ellenőrizhetjük az adott edényt. Edényteszt 1. Töltsünk meg egy mikrohullámálló poharat hideg vízzel (250 ml), majd tegyük be az üres, tesztelni kívánt edény mellé. 2. Melegítsük maximum teljesítményen 1 percig. 3. Óvatosan érintsük meg a tesztedényt! Amennyiben az üres edény meleg, ne használjuk mikrohullámú főzéshez! 4. Ne lépjük túl az 1 perces melegítési időt!
5 VIGYÁZAT! Személyi sérülés veszélye Nem szakképzett személy számára veszélyes lehet bármilyen olyan szervizelés vagy javítási művelet, amely a mikrohullámú sugárzás elleni védelmet biztosító készülékház eltávolításával jár. A mikrohullámú sütőben használható anyagok Anyagok, edény Alumínium fólia Sütőtál Tányér Üvegpoharak Üvegáru Mikrohullámálló zacskók Papírtányérok és -poharak Papírtörülközők Hártyapapír Műanyag Műanyag fólia Hőmérők Zsírpapír Megjegyzések Kizárólag lefedésre szolgál. Kisebb darabok használható a hús vagy baromfi vékony részeinek befedésére, ezzel elkerülhetjük ezek túlsütését. Ívképződés fordulhat elő, ha a fólia közel kerül a sütő falához. A fólia minimum 2,5 cm-re legyen a sütő falától! Kövessük a gyártói utasításokat. A tál alja legalább 5 mm-rel a forgótálca felett legyen. Helytelen használat mellett a forgótálca eltörhet. Csak mikrohullámállót használjunk! Kövessük a gyártói utasításokat. Ne használjunk repedt, csorba edényeket. Mindig vegyük le a pohár tetejét! Csak addig melegítsük, amíg éppen meleg lesz. A legtöbb üvegpohár nem hőálló és eltörhet. Csak hőálló üveget használjunk. Ellenőrizzük, hogy fém elem, szál ne legyen benne! Ne használjunk soha repedt, csorba edényeket. Kövessük a gyártói utasításokat. Ne zárjuk le fémcsipesszel, kapoccsal! Apró bevágások kialakításával tegyük lehetővé, hogy a gőz eltávozzon. Csak nagyon rövid idejű melegítéshez használjuk. Ne hagyjuk felügyelet nélkül a főzés ideje alatt. Kizárólag az étel fedésére használjuk újramelegítéskor és a zsír felszívására. Használata csak rövid időre és felügyelet mellett megengedett! Hártyapapírral lefedhetjük az edényt melegítés közben fröccsenés és gőzkicsapódás ellen. Csak mikrohullámálló műanyagot használjunk. Kövessük a gyártói utasításokat. Ügyeljünk, hogy csak mikrohullámálló feliratozásút használjunk! Egyes műanyag edények melegítésre meglágyulnak, megoldvadnak. A főzőzacskókat és a vákuum műanyag zacskókat a csomagolás jellegétől függően kell bevagdosni, kilyukasztani és szellőztetni. Csak mikrohullámállót használjunk. Az ételt lefedve csak a nedvesség visszatartására használható! A műanyag fólia nem érhet az ételhez. Csak mikrohullámállót használjunk (húshőmérők). Zsírpapírral lefedhetjük az edényt melegítés közben fröccsenés és gőzkicsapódás ellen.
6 Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. A Food mikrohullámú carton sütőben with nem May használható cause arcing. anyagok, Transfer edényekfood into microwave-safe dish. metal Edények, handle anyagok Megjegyzések Metal Alumínium or tálca metaltrimmed Ívet húzhat. Metal Tegyük shields mikrohullámálló the food edénybe from microwave az ételt. energy. Metal trim may Ételtartó utensils Ívet húzhat. cause Tegyük arcing. mikrohullámálló edénybe az ételt! Metal kartondoboz twist ties Paper fém fogantyúval bags May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic Fém- vagyfoam A fém Plastic leárnyékolja foam az ételt may a mikrohullámú melt or contaminate sugárzás hatásától. the liquid inside when exposed fémdíszítésű edény A fémdíszítés ívet húzhat, tüzet okozhat. to high temperature. Fém kötőhuzalok Wood Ívet húzhat és tüzet okozhat a sütőben. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split Papírzacskók Tüzet okozhatnak or crack. a készülékben! Műanyag hab A műanyag hab megolvadhat vagy beszennyezheti a folyadékot, amikor magas hőmérsékletnek van kitéve. SETTING UP YOUR OVEN Fa Names of Oven Parts and Accessories A fa kiszárad a mikrohullámú sütőben és meghasadhat vagy elrepedhet! A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA Részegységek, Remove the kiegészítők oven and elnevezései all materials from the carton and oven cavity Vegyük Your ki oven a sütőt comes és minden with tartozékot the following a dobozból accessories: és a sütőtérből. A készülék a következő kiegészítőkkal érkezik: Zománcozott forgótálca 1 db Enamel Tray 1 Forgató egység 1 db. Használati Turntable útmutató ring assembly 1 db 1 Instruction Manual Control panel Grill Vezérlőpanel element 2. Grill fűtőelem 3. Light 3. Világítás Level Szintező lábak Door Üvegajtó glass 6. Ajtópánt Hinge Forgató tengely 7. Turntable shaft Rövid Short grill rács Grill Rack Hosszú Long grill Grill rács Rack 10. serpenyő 10.Grill Pan
7 Hub (underside) a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. A forgótálca behelyezése Glass tray Bemélyedés (alul) Zománcozott Turntable shaft tálca b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass a. Soha ne helyezzük be a tálcát fejjel lefelé. A tálca szabadon mozogjon, mindennemű akadály tray for cooking. nélkül. d. b. If Kötelező glass tray jelleggel or turntable használjuk ring assembly a tálcát cracks és or a breaks, forgató contact gyűrűt, your enélkül nearest ne főzzünk, authorized melegítsünk. service center. Turntable ring assembly Countertop Installation Remove Forgató all tengely packing material and accessories. c. Mindennemű étel és edény a tálcára helyezendő a főzés, melegítés során. d. Amennyiben a tálcán vagy a forgató gyűrűn sérülést, repedést találunk, forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective fi lm found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. Beszerelés és Installation hálózati áramkörre and connection történő csatlakoztatás A készülék otthoni használatra szolgál és nem kereskedelmi célú használatra. Tartsuk be a 1. beépítésre This appliance vonatkozó is only utasításokat intended for domestic és ne feledjük, use. hogy a készüléket kizárólag képzett szakember szerelheti be. 2. This oven is intended for built-in use only.it is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. A készülék dugvillával 3. Please observe van ellátva, the special amely installation csak megfelelően instructions. beszerelt, földelt csatlakozó aljzathoz illeszthető. A hálózati feszültségnek 4. The appliance egyeznie can be kell installed a készülék in a 60cm típustábláján wide wall-mounted szereplő névleges cupboard(at feszültséggel. lease 55cm deep and 85cm off the A csatlakozó aljzat fl oor). szerelését és a tápkábel cseréjét csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Amennyiben a dugvilla a beszerelést 5. követően The appliance már is nem fi tted hozzáférhető, with a plug and akkor must egy only olyan be connected megszakító to kapcsolót a properly kell installed a bekötés earthed előtt socket. szakaszon biztosítani, amely legalább 3 mm-es megszakító hézaggal rendelkezik. 6. The mains voltage must correspond to the voltage specifi ed on the rating plate. Átalakítókat, többutas sorkapcsokat és hosszabbító kábeleket tilos használni. A túlterhelés tűzveszélyes. 7. The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualifi ed electrician.if the plug is no Amennyiben a készülék nem dugvillával, fali csatlakozó aljzaton keresztül kapja a tápáramot, a hálózati áramkör és a longer to accessible following installation,an all-pole disconnecting device must be present on the installation side készülék közé egy olyan megszakítót kell beiktatni, amely az összes pólusra vonatkozóan nyitja az áramkört, valamint with a contact gap of at lease 3mm. a hálózati áramkörre történő bekötés során be kell tartani a bekötésre vonatkozó előírásokat. 8. Adapters,multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fi re. The accessible surface may be hot during operation. Működés közben a külső, hozzáférhető felületek átforrósodhatnak.
8 Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this appliance can cause serious personal injury or death. Beépítés, elhelyezés Place the microwave oven on a firm, flat surface. Make sure that there is surficient ventilation around the microwave oven. At the rear Veszély! Ne szereljük szét a készüléket. A készülék belső alkatrészeinek érintése súlyos személyi sérüléshez, halálhoz vezethet. and sides keep at least 10 cm free. A készüléket Do stabil, not lapos cover felületre the air vents. helyezzük. Ügyeljünk, hogy a készülék körül megfelelő szellőzés legyen. Hátul és két oldalon legalább 10 cm szabad hely legyen. The adjustable feet should not be r emoved. A szellőzőnyílásokat soha ne takarjuk le. Az állítható talpakat Do not place ne vegyük the micr le. owave oven near a heat source. Hőleadó berendezés Transmitting mellé and soha receiving ne helyezzük equipment a készüléket. such as radios and televisions can afect the Rádiójelek fogadására és küldésére szolgáló berendezések, pl. TV vagy rádió, befolyásolhatják a mikrohullámú sütő operation of the micr owave oven. működését. Beépítési méretek Installation dimensions min min min458+2 min minimális min. beluchtingsopp. aeration levegő surface 250 cm belépési 2 felület: 250 cm 2 min. beluchtingsopp. aeration surface 250 cm minimális levegő belépési felület: 250 cm 2 2 min 580 Megjegyzés! A sütő felett is legyen egy rés, szabad távolság. Note: There should be gap above the oven. Beépítés Building in Ne emeljük meg, ne cipeljük a készüléket az ajtó fogantyújánál fogva. A fogantyú nem bírja el a készülék teljes tömegét, és könnyen Do letörhet. not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may br eak off. 1. Óvatosan toljuk a helyére a sütőt, ügyelve, hogy az pont a középpontban legyen. 2. Nyissuk fel az ajtót, majd a tartozékként járó csavarokkal rögzítsük a sütőt. 1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre. 2. Open the door and fasten the micr owave with the screws that were supplied.
9 Nyomjuk be teljesen a készüléket, majd igazítsuk középre. Ne csavarjuk meg a tápkábelt, ne hagyjuk, hogy becsomósodjon. Csavarokkal rögzítsük a készüléket a helyén. A munkalap és a készülék közötti rést ne zárjuk el további lécekkel. Fully insert the appliance and centre it. GRILL INSTALL rács Do behelyezése not THE kink the GRILL connecting PANcable. 1. Be sure the angle of the shaft. 1. Ellenőrizzük Screw a tengely the szögét. appliance into place. The gap between the worktop and the appliance must not be closed by addtional battens. 2. Adjust the angel of the grill pan and the shaft.
10 2. Állítsuk be a grill rács és a tengely szögét. 2. Adjust the angel of the grill pan and the shaft. OPERATION 3. Put the pan into the cavity and adjust slightly. Control Panel and Features 3. Helyezzük a rácsot a sütőtérbe, és finoman igazítsuk be. Használat Vezérlőpanel és működési módok hr min Mód forgatógomb 2. Teljesítmény/tömeg gomb 3. Gyors előmelegítés gomb 4. Be/Ki gomb 5. Hőmérséklet/automata menü gomb 6. Óra gomb 7. Start/felfüggesztés gomb 8. Kiválasztás forgatógomb 1) Function knob 2) Power/Weight button 3) Quickly preheating button 4) On/Off Button 5) Temperature/automenu button 6) Clock button 7) Start/Pause button 8) Selection knob
11 Használati utasítás A mikrohullámú sütő modern elektronikus vezérléssel rendelkezik a főzési paraméterek finomhangolása érdekében, ezáltal a főzés teljes mértékben a felhasználó egyéni igényeihez hangolható. 1. Óra beállítás A sütő áram alá helyezésekor a 00:00 felirat látható, a csengő pedig egyszer megszólal. 1. Fordítsuk a gombot a pontos idő megadásához (00:00 és 23:59 között). 2. A pontos idő megadását követően nyomjuk le a gombot. Az óra beállítása véget ért. Megjegyzés! 1. Amennyiben módosítani kívánjuk az időt, 3 másodperc hosszan nyomjuk meg a gombot. Az aktuális idő eltűnik, helyette az idő villog a kijelzőn. Fordítsuk a gombot az új idő megadásához, majd nyomjuk meg a gombot a véglegesítéshez. 2. Amennyiben nem kívánjuk megtekinteni az időt a kijelzőn, nyomjuk meg röviden a gombot. Az idő eltűnik. Nyomjuk meg újra a gombot, az óra újra megjelenik a kijelzőn. 2. Mikrohullámú főzés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 01:00 felirat villog a kijelzőn, és a mikrohullám ikon eltűnik. Amennyiben 10 másodpercen belül nem nyomunk le gombot, az aktuális teljesítmény kerül kiválasztásra. 2. Fordítsuk el a gombot a főzési idő kiválasztásához. A maximális főzési idő a beállított teljesítménytől függ. Amennyiben a teljesítmény 900W, a maximális idő 30 perc, az összes eltérő teljesítmény esetén 90 perc. 3. Nyomjuk meg a gombot a mikrohullámú teljesítmény állításához. 4. Fordítsuk a gombot a mikrohullámú teljesítmény állításához (100W és 900W között). 5. A gombbal indítjuk a főzést. MEGJEGYZÉS! Az időzítő kapcsoló időbeállítási lépésközei a következők perc : 1 másodperc perc : 10 másodperc perc : 30 másodperc perc : 1 perc 60 perc : 5 perc Mikrohullámú tejlesítmény táblázat Mikrohullámú teljesítmény 100% 80% 50% 30% 10% Kijelző 900W 700W 450W 300W 100W
12 Az alábbi táblázatból kikereshetjük, hogy az adott ételféleséghez melyik teljesítményszint a megfelelő. Teljesítményszint Ételféleség 900 W - Vízforralás, újramelegítés - Csirke, hal, zöldség elkészítése 700 W - Újramelegítés - Gomba, kagyló, rák elkészítése - Tojást, sajtot tartalmazó étel elkészítése 450 W - Rizs, leves elkészítése 300 W - Kiolvasztás - Csokoládé, vaj megolvasztása 100 W - Érzékeny étel kiolvasztása - Szabálytalan alakra formázott étel kiolvasztása - Fagylalt lágyítása - Dagasztás Működési módok Funkció Mód Mikrohullám Mikrohullám Mikrohullám A mikrohullám funkcióval zöldséget, burgonyát, rizset, halat, húst főzhetünk, melegíthetünk újra. Melegítés Forró levegő Forró levegő A forró levegővel ugyanúgy készíthetjük elő az ételt, akár egy hagyományos sütőben A mikrohullámú egység nem is kapcsol be. Javasolt előmelegíteni a sütőt, és csak ezután behelyeznünk az ételt. Grill légkeveréssel Grill légkeveréssel Ételek lesütésére, lepirításásra alkalmas. A sütéssel egyidejűleg egy barna kérget kap az étel. Grill Grill Vékony hús és hal szeletek elkészíztésére tökéletes.
13 Funkció Melegítés Forró levegő+ alsó fűtő elem Mód Nagy adag ételek, pizza stb. lesütésére alkalmas mód. Kombinált Forró levegő Mikrohullám + forró levegő Ételek gyors lesütésére alkalmas. Grill légkeveréssel Mikrohullám + grill légkeveréssel Grill Mirkohullám + Grill Ezzel a móddal húsokat gyorsan lesüthetünk miközben egy barna héjat adhatunk a húsnak. A mikrohullám és a grill funkció egyidőben kapcsolnak be, ahol a mikrohullám végzi a sütést, míg a grillező a pirítást. Forró levegő+ alsó fűtő elem Nagy adag ételek, pizza stb. lesütésére alkalmas mód. Automata programok P01 - P13 Automatikus főzési programok Kiolvasztás d01 + d02 Kiolvasztás
14 3. Grillezés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a sütési mód kiválasztásához. A visszajelző kigyullad. 3. Fordítsuk a gombot a grill mód kiválasztásához. Az alapértelmezett grill mód a harmadik fokozat. A visszajelző felvillan, amikor a grill funkció kiválasztásra került. 4. Nyomjuk meg a gombot a grill teljesítményfokozat megadásához. 5. Fordítsuk a gombot a 3. grill szint (MAX), a 2. vagy az 1. (MIN) szint kiválasztásához. A gombbal az időtartam beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett időtartam 10 perc. 6. Fordítsuk a gombot a grillezési idő beállításához. A maximális idő 90 perc. 7. A gombbal indítsuk a grillezést. 4. Légkeveréses sütés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a sütési mód kiválasztásához. A visszajelző kigyullad. 3. Fordítsuk a gombot a légkeverés mód kiválasztásához. A visszajelző kigyullad. Az alapértelmezett hőmérséklet 180 C. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőmérséklet mód kiválasztásához. 5. Fordítsuk a gombot a hőfok megadásához ( C). A gombbal az időtartam beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett időtartam 10 perc. 6. Fordítsuk a gombot a grillezési idő beállításához. A maximális idő 5 óra. 7. A gombbal indítsuk a grillezést. 5. Grill + légkeveréses sütés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a sütési mód kiválasztásához. A visszajelző kigyullad. 3. Fordítsuk a gombot a grill+légkeverés mód kiválasztásához. A visszajelző kigyullad. Az alapértelmezett hőmérséklet 180 C. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőmérséklet mód kiválasztásához. 5. Fordítsuk a gombot a hőfok megadásához ( C). A választható hőfok értékek: 100, 105, 110,115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. A gombbal az időtartam beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett időtartam 10 perc. 6. Fordítsuk a gombot a grillezési idő beállításához. A maximális idő 5 óra. 7. A gombbal indítsuk a grillezést. 6. Légkeverés + alsó fűtő elem sütés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a sütési mód kiválasztásához. A visszajelző kigyullad. 3. Fordítsuk a gombot a légkeverés+alsó fűtőelem mód kiválasztásához. A visszajelző kigyullad. Az alapértelmezett hőmérséklet 180 C. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőmérséklet mód kiválasztásához. 5. Fordítsuk a gombot a hőfok megadásához ( C). A választható hőfok értékek: 100, 105, 110,115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. A gombbal az időtartam beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett időtartam 10 perc. 6. Fordítsuk a gombot a grillezési idő beállításához. A maximális idő 5 óra. 7. A gombbal indítsuk a grillezést.
15 7. Mikrohullámú sütés + grillezés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a kombinált sütési mód kiválasztásához. A és visszajelzők kigyulladnak. 3. Fordítsuk a gombot a kombinált mód kiválasztásához. Az alapértelmezett teljesítményfokozat a harmadik. A visszajelző felvillan, amikor a grill funkció kiválasztásra került. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőfok megadásához. 5. Fordítsuk a gombot a hőmérséklet megadásához. 6. Nyomjuk meg a gombot a mikrohullámú teljesítmény állításához. Az alapértelmezett érték a 300 W. 7. Fordítsuk a gombot a teljesítmény megadásához: 700W, 450W, 300W és 100W között választhatunk. 8. A gombbal az idő beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett idő 10 perc. 9. Fordítsuk a gombot az idő beállításához. A maximális idő 90 perc. 10. A gombbal indítsuk a sütést. 8. Mikrohullámú sütés + légkeveréses sütés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a kombinált sütési mód kiválasztásához. A és visszajelzők kigyulladnak. 3. Fordítsuk a gombot a kombinált mód kiválasztásához. Az alapértelmezett hőmérséklet 180 C. A visszajelző felvillan. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőfok megadásához. 5. Fordítsuk a gombot a hőfok megadásához ( C). 6. Nyomjuk meg a gombot a mikrohullámú teljesítmény állításához. Az alapértelmezett érték a 300 W. 7. Fordítsuk a gombot a teljesítmény megadásához: 700W, 450W, 300W és 100W között választhatunk. 8. A gombbal az idő beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett idő 10 perc. 9. Fordítsuk a gombot az idő beállításához. A maximális idő 90 perc. 10. A gombbal indítsuk a sütést. 9. Mikrohullámú sütés + grill légkeveréses sütés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a kombinált sütési mód kiválasztásához. A és visszajelzők kigyulladnak. 3. Fordítsuk a gombot a kombinált mód kiválasztásához. Az alapértelmezett hőmérséklet 180 C. A visszajelző felvillan. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőfok megadásához. 5. Fordítsuk a gombot a hőfok megadásához ( C). 6. Nyomjuk meg a gombot a mikrohullámú teljesítmény állításához. Az alapértelmezett érték a 300 W. 7. Fordítsuk a gombot a teljesítmény megadásához: 700W, 450W, 300W és 100W között választhatunk. 8. A gombbal az idő beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett idő 10 perc. 9. Fordítsuk a gombot az idő beállításához. A maximális idő 90 perc. 10. A gombbal indítsuk a sütést.
16 10. Mikrohullámú sütés + alsó fűtőelem + légkeveréses sütés 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a kombinált sütési mód kiválasztásához. A és visszajelzők kigyulladnak. 3. Fordítsuk a gombot a kombinált mód kiválasztásához. Az alapértelmezett hőmérséklet 180 C. A visszajelző felvillan. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőfok megadásához. 5. Fordítsuk a gombot a hőfok megadásához ( C). 6. Nyomjuk meg a gombot a mikrohullámú teljesítmény állításához. Az alapértelmezett érték a 300 W. 7. Fordítsuk a gombot a teljesítmény megadásához: 700W, 450W, 300W és 100W között választhatunk. 8. A gombbal az idő beállítási módot választjuk ki. Az alapértelmezett idő 10 perc. 9. Fordítsuk a gombot az idő beállításához. A maximális idő 90 perc. 10. A gombbal indítsuk a sütést. 11. Automatikus sütés 15 automatikus sütés program áll rendelkezésre. Csak ki kell választanunk a megfelelő programot, majd megadnunk az étel tömegét. A teljesítmény, hőfok és időtartam automatikusan beállításra kerülnek. 1. Nyomjuk meg egyszer a gombot a mikrohullámú sütés funkció indításához. 2. Fordítsuk a gombot a sütési mód kiválasztásához. A vagy visszajelzők kigyulladnak, amikor a kiolvasztási mód vagy az automata menü kerül kiválasztásra. A kiválasztott automata programhoz tartozó idő, tömeg, valamint a programot jelölő betűjel megjelenik a kijelzőn. 3. Fordítsuk a gombot a programok közötti választáshoz: d01, d02 vagy P01, P02... P13 jelenik meg. 4. Nyomjuk meg a gombot a hőfok állításához. 5. A gomb elforgatásával válasszuk ki az étel súlyát. 6. A gombbal indítsuk a sütést. Program Kategória Elem d01 (kiolvasztás)** Hús, baromfi, hal Amikor sípszót hallunk, a sütő leállt. d02 (kiolvasztás)** Kenyér, sütemény, gyümölcs Fordítsuk meg az ételt, majd a start/ stop gomb megnyomásával folytassuk a kiolvasztás programot. P01** Zöldséegek Friss zöldségek P02** Edények Burgonya - hámozott - főtt P03* Edények Burgonya - sütött Amikor sípszót hallunk, forgassuk meg az ételt. A kombinált mikrohullámú funkció automatikusan megkezdi a következő fázist. P04 Baromfi - hal Csirke falatok - Hal falatok Amikor sípszót hallunk, forgassuk meg az ételt. A kombinált mikrohullámú funkció automatikusan megkezdi a következő fázist. P05* Pékáru Sütemény P06* Pékáru Almás pite P07* Pékáru Zöldséges lepény P08** Újramelegítés Ital - leves
17 P09** Újramelegítés Tálcás étel P10** Újramelegítés Szósz - pörkölt - párolt étel P11* Kényelmi mód Mirelit pizza P12* Kényelmi mód Burgonyaszirmok Amikor sípszót hallunk, forgassuk meg az ételt. A kombinált mikrohullámú funkció automatikusan megkezdi a következő fázist. P13* Kényelmi mód Mirelit lazagne * Előmelegítéses programok. Előmelegítés alatt a főzési idő megáll, és az előmelegítés lámpa világít. Az előmelegítés végén egy sípszó hallatszik, és az előmelegítés lámpa villogni kezd. ** Kizárólag mikrohullámú módot alkalmazó programok. 12. Előmelegítés funkció Az előmelegítés funkció az alábbi funkciók kiválasztását követően kapcsolható be: légkeverés, grill légkeverés, légkeverés + alsó fűtőelem, mikrohullám+légkeverés, mikrohullám+grill légkeverés, és mikrohullám+alsó fűtőelem + légkeverés. 1. Nyomjuk meg a gombot. Az előmelegítés lámpa gyullad ki. 2. A gombbal indítsuk az előmelegítést. Amikor a kívánt hőmérsékletet elértük, három sípszó figyelmeztet. A gomb lenyomásával van az ajtó kinyitásával leállíthatjuk az előmelegítést. Ne feledjük! Csak a fenti módok valamelyikének kiválasztását követően aktiválhatjuk az előmelegítést. 13. Gyermekzár Lezárás: várakozó állapotban nyomjuk le egyszerre a és gombot. Egy hosszú sípszó hallatszik, jelezve, hogy a készülék gyermekzár állapotba váltott, valamint a visszajelző lámpa kigyullad. Feloldás: lezárt állapotban nyomjuk le 3 másodperc hosszan egyszerre és gombot. Egy hosszú sípszó hallatszik, jelezve, hogy a készülék gyermekzár állapotból kilépett, valamint a visszajelző lámpa is eltűnik. 14. Megjelenési jellemzők 1. Beállításkor, amennyiben más művelet nem történik, 10 másodperc elteltével a beállítás automatikusan véglegesítésre kerül. Egyetlen kivétel az idő első alkalommal történő beállítása. 2. Program kiválasztás esetén 3 másodperc beállítást követően 3 másodperc elteltével a program véglegesítésre kerül. 3. Amennyiben a sütő beállítási állapotban vagy felfüggesztett állapotban van (beleértve az automata menüt és a kiolvasztási programokat), és 5 percen át semmilyen művelet sem történik, a sütő készenléti állapotba vált. 4. A sütő lámpa mindig ég, amikor az ajtó nyitva van. 5. Amikor a sütő felfüggesztett módban van, a lámpa folyamatosan ég. 6. Amennyiben sütési folyamat közben kinyitjuk a sütő ajtaját, a sütési folyamat folytatásához nyomjuk meg kell nyomnunk a gombot.
18 Normal Microwave oven interfering TV reception Radio Hibaelhárítás and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical Normális appliances, jelenségek like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Dim A oven mikrohullámú light sütő zavarja a TV műsort In low A rádiópower és microwave a TV adás cooking, vételét zavarhatja oven light may a mikrohullámú become dim. sütő It is működése. normal. Ez hasonlít az olyan kisebb elektromos berendezések, mint a mixer, porszívó és az elektromos ventilátor által keltett zavarokhoz. Ez normális jelenség. Steam accumulating on door, hot air out of vents Világítás fényerejének csökkenése In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents. But so me may accumulate on ool place like Alacsony teljesítményű főzésnél a sütő világításának fényereje lecsökkenhet. Ez normális jelenség. oven door. It is normal. Gőzlecsapódás az ajtón belül, meleg levegő kifúvás Oven Főzés started közben accidentally gőz távozhat with az no ételből, food in melynek nagyobbik része a szellőztető nyílásokon távozik, de egy része az ajtó It is belső forbidden felületén to run lecsapódik. the unit without Ez normális any food jelenség. inside. It is very dangerous. A sütő véletlenül üresen elindul Trouble A készüléket üres állapotban üzemeltetni tilos! Possible Ez nagyon Cause veszélyes! Remedy Oven can not be started. 1) Power cord not plugged Unplug. Then plug again Hiba in tightly. Lehetséges ok after 10 seconds. Elhárítás A sütő nem indul el. (1) A tápkábel nincs megfelelően Húzzuk ki a dugvillát, majd 10 másodperc múlva csatlakoztassuk újra. 2) Fuse blowing or circuit Replace fuse or csatlakoztatva. breaker works. reset circuit breaker (2) Biztosíték kiégett vagy az áramköri megszakító működik. (repaired Cseréljük by ki professional a biztosítékot vagy billentsük vissza of our az company) áramköri megsza- personnel kítót (a javítást kizárólag szakember 3) Trouble with outlet. Test outlet with végezheti). other (3) Hiba a fali csatlakozó aljzatban. Próbáljuk electrical ki appliances. a fali csatlakozó aljzatot másik készülékekkel is Oven doesnot heat. 4) Door not A sütő nem melegít, nem működik. (4) closed Az ajtó well. nincs megfelelően Zárjuk Close be jól door az well. ajtót. bezárva. Glass turntable makes 5) Dirtyroller rest and Az üvegtányér zajt ad ki (5) A sütő alján a görgő érintkező Az elkoszolódott alkatrész tisztításához olvassuk el a Mikrohullámú noise when microwave oven bottom. Refer to Maintenance of a mikrohullámú sütő működése felülete elkoszolódott. oven operates Microwave to clean dirty parts. közben sütő karbantartása fejezetet. Az According elektromos to Waste és elektronikus of Electrical and berendezések Electronic Equipment hulladékai (WEEE) (WEEE) directive, irányelve WEEE szerint, ezen terméket, should külön be separately kell begyűjteni collected és and kezelni. treated. Így If a at jövőben, any time ha in future ilyen típusú you need terméket to dispose selejezteni kívánunk, of this product NE a háztartási please do hulladékkal NOT dis-pose együtt of this tegyük product ezt with meg. household Juttassuk waste. el a terméket Please a legközelebbi send elektromos this product és to elektronikus WEEE collecting berendezések points where hulladékok available. (WEEE) átvételére szolgáló gyűjtő ponthoz.
19 Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője óta H Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) , +(36-1) ; fax: +(36-1) CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel Fax e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: info@cnagroup.es SAT Central Portugal: service@junis.pt
ES Horno Microondas Manual del usuario. Mikrohullámú sütő
ES Horno Microondas Manual del usuario Mikrohullámú sütő PT Forno microondas Manual do utente GB Microwave Oven Owner s Manual FR Four à micro-ondes Manuel utilisateur RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО
Mikrohullámú sütő. Használati útmutató
Mikrohullámú sütő Használati útmutató Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL : NM 44 G BK A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen olvassuk át és gondosan őrizzük meg az útmutatót. Amennyiben
ES Horno Microondas Manual del usuario PT Forno microondas Manual do utente. Mikrohullámú sütő
ES Horno Microondas Manual del usuario PT Forno microondas Manual do utente Mikrohullámú sütő GB Microwave Oven Owner s Manual FR Four à micro-ondes Manuel utilisateur RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató
Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő 10028201 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az
DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL
DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL TARTALOM ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ 2 BEÉPÍTÉS 3 ÖSSZESZERELÉS 4 HASZNÁLATI TANÁCSOK 5 KARBANTARTÁS 6 Az elektromos készülékek megsemmisítése
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MODELL : NM 25 G és TG WH NM 25 G és TG BK NM 25 TG AG
Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL : NM 25 G és TG WH NM 25 G és TG BK NM 25 TG AG A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen olvassa át és gondosan őrizze meg a használati útmutatót. Ha
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Q80 ventilátor használati útmutató
Q80 ventilátor használati útmutató Olvassuk el és őrizzük meg a használati útmutatót. Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülék használata esetén az alábbi biztonsági utasításokat szigorúan tartsuk
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Dupla főzőlap
Dupla főzőlap 10032124 10032125 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
F40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Daewoo KOR6N9RR mikrohullámú sütőhöz Digitális kijelző DEFROST POWER CLOCK AUTO COOK KIOLVASZTÁS TELJESÍTMÉNY ÓRA AUTÓMATA FŐZÉS STOP/CLEAR ÁLLJ/TÖRLÉS START/EASY COOK
Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás
Mikrohullámú sütő H Tisztelt Vásárlónk Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike
89 max , min. 550 min min min min min. 560
x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI 7325 400 Tisztelt Vásárló, Köszönjük megtisztelő bizalmát, hogy a FOSTER által gyártott terméket választotta. A készülék megfelelő használatához, kérjük
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Raclette grillsütő
Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató
O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Zitruspresse orange. Kenyérpirító
Zitruspresse orange Kenyérpirító 10008166 10008167 10011146 10022989 10011147 10022990 10008168 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Quickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP
A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy
Turbo fritőz
Turbo fritőz 10028288 10028289 10028290 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató
LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.
Hűtőszekrény
Hűtőszekrény 10005399 10005439 10005400 10005440 10032778 10032779 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat,
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FŐZŐLAP 10030683 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI ADATOK
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Használati útmutató beépíthető sütőhöz
Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük
CITRUS JUICER CJ 7280
HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Szilikon zacskók. Termékismertető
Szilikon zacskók hu Termékismertető Kedves Vásárlónk! Új szilikon zacskói nemcsak élelmiszerek frissen tartására, lefagyasztására vagy pácolására alkalmasak, hanem akár melegítéshez és ételkészítéshez
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U
Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
Nutribullet turmixgép 600W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ez a konyhai robotgép rendelkezik mindazzal az erővel, kapacitással és precizitással, ami biztosítja a hatékony munkavégzést. Nemcsak
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286
Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Ultrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INDUKCIÓS VITROLINE FŐZŐLAPOK KERÁMIA WOK 7320/200 7321/200 7322/200 Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy a FOSTER indukciós kerámialapot választotta. Ahhoz, hogy többet
AR1F18 AR1F19 AR1F20 AR1F21
AR1F18 AR1F19 AR1F20 AR1F21 elektromos főzőlap Használati útmutató Figyelem! Gondosan tanulmányozzuk át a jelen útmutatóban foglalt utasításokat, mivel ezek fontos tudnivalókat tartalmaznak a készülék
Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.
10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző
Használati útmutató A páraelszívó készülékhez
Használati útmutató A páraelszívó készülékhez 2. ábra 3 Páraelszívó Tiszelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A megfelelő telepítés, használat és karbantartás érdekében kérjük gondosan
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
CATA - MC20D ENC / MC25D ENC
HU Mikrohullámú sütő Használati utasítás CATA - MC20D ENC / MC25D ENC HU Olvassa el ezt az útmutatót mielőtt a mikrohullámú sütőt használni kezdi, őrizze. meg későbbi felhasználásra. Amennyiben betartja
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
GYORS MEGOLDÁS VÁRATLAN VENDÉGEKHEZ. by TEKA MICROWAVES
GYORS MEGOLDÁS VÁRATLAN VENDÉGEKHEZ by TEKA MICROWAVES M I K R O H U L L Á M Ú S Ü T Ő K A Teka mikrohullámú sütők a legjobb szövetségeseink a konyhában, hiszen amellett, hogy időt spórolnak meg nekünk,